Актинический газ, выходящий из брюха корабля, все больше разгонял космическое судно.
То была прекрасная ночь. Прошло столько лет, и Гарнер наконец увидит звезды; в городах они не сияют из-за смога и неонового зарева, а американские континенты были в основном одним большим городом. Вскоре он увидит звезды ближе, чем за прошедшие полвека. Воздух напоминал дыхание Сатаны. Гарнер был мокрым от пота, также как Андерсон и Ньюмьюф.
— А я говорю, что мы смогли бы сделать это сами, — сказал Андерсон.
— Ты не знаешь, что искать, — возразил Гарнер. — Я готовил себя для этого. Я десятилетиями читал научную фантастику. Столетиями! Ньюмьюф, куда вы?
Ньюмьюф, тёмный, низкого роста парень, повернулся и зашагал прочь.
— Время пристегнуться ремнями, — бросил он, оглянувшись. — Бон вояж!
— Он пошёл в кабину пилота ракетоносителя, — объяснил Андерсон. — Мы подведём этот эскалатор к самому кораблю.
— О-о. Я хотел бы его получше рассмотреть. Он — как одна большая тень.
Тень была горбатой; как огромная ящерица с бумажным жалом, воткнутым в её спину. Бумажный планёр был ракетопланом, заполненным водородом, который поддерживал огонь в прямоточном реактивном двигателе, а использование в полёте охлаждённого жидкого водорода предназначалось для создания жидкого кислорода. Тонкий цилиндр с крепёжными элементами для спасательных работ, входивший в верхнюю часть поверхности, был термоядерным двигателем крейсера. Корабль был рассчитан на двух человек.
Применение термоядерного двигателя в атмосфере Земли было бы смертельным нарушением. Стартовав с Земли на восемнадцать часов раньше, Месней и Кзанол—Гринберг нарушили двенадцать профессиональных законов, пять международных правил и соглашение с Поясом.
Другое судно, протрубив как гнев Господний, стартовало ввысь. Гарнер зажмурился от вспышки света.
— Это судно для нашего разгона, — сухо сказал Андерсон.
Люк устал задавать глупые вопросы. Он решил не надоедать Андерсону. Если парень захочет рассказать ему, зачем им судно для разгона, то сделает это.
Они достигли нижней части эскалатора.
— Встретимся наверху, — крикнул Гарнер, вытягивая свою пепельницу. Андерсон вытаращил глаза и подпрыгнул, когда передвижное кресло инвалида превратилось в летающее блюдце. Силы используют незаконные летательные аппараты? И это Силы?
Насвистывая, Андерсон поехал вверх по ступенькам. Этот полет может оказаться забавным!
— Теперь оставьте кресло на платформе эскалатора, — сказал он наверху. — Мы условились, что его доставят в местный Штралдбругс-клуб. Они позаботятся о нем. А я внесу вас внутрь, сэр.
— Достань мою аптечку. А я пройдусь, — сказал Гарнер. И он пошёл, шатаясь и хватаясь за все руками. Ему с трудом удалось дойти до своего стартового кресла. Андерсон нашёл аптечку и последовал за ним. Он проверил аварийную сетку Гарнера, затем занялся собой.
— Ньюмьюф? Все готово, — произнёс Андерсон в пустоту и вернулся к своим объяснениям. — Другая ракета несёт огромный запас твёрдого топлива, такой же большой, как наше судно. Это ступенчатые ускорители, которые потом будут отстрелены. Наша мощность ничуть не больше, чем у “Золотого Кольца”, и мы на полтора дня отстаём от них, поэтому нам придётся воспользоваться этим грузом для начального ускорения. Неэффективно, но если все сработает…
— …то все будет хорошо, — закончил за него Гарнер. Его голос был заглушён тягой линейного акселератора. Пять секунд продолжалось беззвучное давление — тяга в две единицы ускорения. Затем вспыхнули силовые цилиндры, и они оторвались от Земли.
Потребуются два дня утомительного разгона в две единицы ускорения, чтобы вырваться вперёд, думал Гарнер, сжимаясь в кресле. Старые кости начинали болеть. Он уже жалел об отсутствии привычных приспособлений его собственного кресла. Эта поездка забавной не покажется.
Ларс ел наспех состряпанный бутерброд из сардин и яиц, когда зазвенел звонок. Он мягко заглушил его обеими руками, чтобы тот не отскочил в почти несуществующей силе тяготения. Потом вытер руки о комбинезон, который почему-то приходилось часто стирать, и пошёл к приёмопередатчику.
Мазерный луч пересёк пустоту одним мгновенным сигналом. Приёмник превратил его в звук, затем чутко очистил от мелких доплеровских смещений. То, что получилось, оказалось бесцветным голосом Каттера, дежурного с Цереры.
“Благодарим вас, Эрос, ваше сообщение получено полностью. На этот раз нет никаких крайностей, Ларс; база Топеки позвонила нам восемь часов назад, дала время взлёта и предполагаемый курс. По вашему рапорту взлёт бил совершён на четыре минуты позже, но это так обычно для землян. Продолжайте нас информировать.
Благодарим вас, Эрос, ваше…”
Ларс щёлкнул выключателем и вернулся к бутерброду. На миг его заинтересовало, заметил ли Каттер, что военный корабль преследует корабли, которые он отследил восемнадцать часов назад. А он их преследовал, в том не было сомнений.
— Ты принимаешь это слишком близко к сердцу, — сказал Дейл Снидер.
Джуди пожала плечами.
И вновь в припухлых веках, выступавших под макияжем на прелестном личике двадцативосьмилетней женщины, Дейл отмечал незнакомые черты. Незнакомым было и то, как Джуди резко хватала чашку кофе, и её жёсткая поза в удобном кресле.
— Послушай, — сказал он. — Ты хочешь слишком многого. На что ты рассчитывала? Я хотел сказать, о чём ты думала, дав своё согласие Лэрри на адюльтер? По крайней мере, ты могла бы избавиться хотя бы от одного из своих напряжений, Ты не поможешь ему своими волнениями.
— Я знаю. Я думала об этом. Но… — Она улыбнулась. — Не с другом, Дейл.
— Ну что ты, я этого и не подразумевал, — поспешно возразил Дейл Снидер. Он покраснел. К счастью для него, бинты почти скрывали это. — А если съездить в Вегас? Город наводнён разведёнными людьми обоих полов, большинство из них пока напуганы и не собираются вступать в брак снова. Для краткосрочной связи просто превосходно. Ты можешь резко оборвать её, когда вернётся Лэрри.
Должно быть, он вложил слишком много убеждённости в последние слова, так как рука Джуди, сжимавшая чашку, сжалась ещё сильнее и тут же расслабилась.
— Я так не думаю, — ответила она равнодушно.
— Подумай об этом немного. Ты могла бы слегка рискнуть.
Две единицы ускорения! Двенадцать часов назад он мог смеяться над собой. Две единицы! Лечь, на шину? Люк был готов стать га голову. Прошло двенадцать часов — двенадцать часов двойного веса, пульсирующего металла, шума и отсутствия сна. Пара ступенчатых термоядерных сопел ревела за корпусом судна. Два двигателя были ухе отброшены. Оставалось десять, работающих попарно. И оставалось полтора дня до того, как вес судна вновь станет нормальным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
То была прекрасная ночь. Прошло столько лет, и Гарнер наконец увидит звезды; в городах они не сияют из-за смога и неонового зарева, а американские континенты были в основном одним большим городом. Вскоре он увидит звезды ближе, чем за прошедшие полвека. Воздух напоминал дыхание Сатаны. Гарнер был мокрым от пота, также как Андерсон и Ньюмьюф.
— А я говорю, что мы смогли бы сделать это сами, — сказал Андерсон.
— Ты не знаешь, что искать, — возразил Гарнер. — Я готовил себя для этого. Я десятилетиями читал научную фантастику. Столетиями! Ньюмьюф, куда вы?
Ньюмьюф, тёмный, низкого роста парень, повернулся и зашагал прочь.
— Время пристегнуться ремнями, — бросил он, оглянувшись. — Бон вояж!
— Он пошёл в кабину пилота ракетоносителя, — объяснил Андерсон. — Мы подведём этот эскалатор к самому кораблю.
— О-о. Я хотел бы его получше рассмотреть. Он — как одна большая тень.
Тень была горбатой; как огромная ящерица с бумажным жалом, воткнутым в её спину. Бумажный планёр был ракетопланом, заполненным водородом, который поддерживал огонь в прямоточном реактивном двигателе, а использование в полёте охлаждённого жидкого водорода предназначалось для создания жидкого кислорода. Тонкий цилиндр с крепёжными элементами для спасательных работ, входивший в верхнюю часть поверхности, был термоядерным двигателем крейсера. Корабль был рассчитан на двух человек.
Применение термоядерного двигателя в атмосфере Земли было бы смертельным нарушением. Стартовав с Земли на восемнадцать часов раньше, Месней и Кзанол—Гринберг нарушили двенадцать профессиональных законов, пять международных правил и соглашение с Поясом.
Другое судно, протрубив как гнев Господний, стартовало ввысь. Гарнер зажмурился от вспышки света.
— Это судно для нашего разгона, — сухо сказал Андерсон.
Люк устал задавать глупые вопросы. Он решил не надоедать Андерсону. Если парень захочет рассказать ему, зачем им судно для разгона, то сделает это.
Они достигли нижней части эскалатора.
— Встретимся наверху, — крикнул Гарнер, вытягивая свою пепельницу. Андерсон вытаращил глаза и подпрыгнул, когда передвижное кресло инвалида превратилось в летающее блюдце. Силы используют незаконные летательные аппараты? И это Силы?
Насвистывая, Андерсон поехал вверх по ступенькам. Этот полет может оказаться забавным!
— Теперь оставьте кресло на платформе эскалатора, — сказал он наверху. — Мы условились, что его доставят в местный Штралдбругс-клуб. Они позаботятся о нем. А я внесу вас внутрь, сэр.
— Достань мою аптечку. А я пройдусь, — сказал Гарнер. И он пошёл, шатаясь и хватаясь за все руками. Ему с трудом удалось дойти до своего стартового кресла. Андерсон нашёл аптечку и последовал за ним. Он проверил аварийную сетку Гарнера, затем занялся собой.
— Ньюмьюф? Все готово, — произнёс Андерсон в пустоту и вернулся к своим объяснениям. — Другая ракета несёт огромный запас твёрдого топлива, такой же большой, как наше судно. Это ступенчатые ускорители, которые потом будут отстрелены. Наша мощность ничуть не больше, чем у “Золотого Кольца”, и мы на полтора дня отстаём от них, поэтому нам придётся воспользоваться этим грузом для начального ускорения. Неэффективно, но если все сработает…
— …то все будет хорошо, — закончил за него Гарнер. Его голос был заглушён тягой линейного акселератора. Пять секунд продолжалось беззвучное давление — тяга в две единицы ускорения. Затем вспыхнули силовые цилиндры, и они оторвались от Земли.
Потребуются два дня утомительного разгона в две единицы ускорения, чтобы вырваться вперёд, думал Гарнер, сжимаясь в кресле. Старые кости начинали болеть. Он уже жалел об отсутствии привычных приспособлений его собственного кресла. Эта поездка забавной не покажется.
Ларс ел наспех состряпанный бутерброд из сардин и яиц, когда зазвенел звонок. Он мягко заглушил его обеими руками, чтобы тот не отскочил в почти несуществующей силе тяготения. Потом вытер руки о комбинезон, который почему-то приходилось часто стирать, и пошёл к приёмопередатчику.
Мазерный луч пересёк пустоту одним мгновенным сигналом. Приёмник превратил его в звук, затем чутко очистил от мелких доплеровских смещений. То, что получилось, оказалось бесцветным голосом Каттера, дежурного с Цереры.
“Благодарим вас, Эрос, ваше сообщение получено полностью. На этот раз нет никаких крайностей, Ларс; база Топеки позвонила нам восемь часов назад, дала время взлёта и предполагаемый курс. По вашему рапорту взлёт бил совершён на четыре минуты позже, но это так обычно для землян. Продолжайте нас информировать.
Благодарим вас, Эрос, ваше…”
Ларс щёлкнул выключателем и вернулся к бутерброду. На миг его заинтересовало, заметил ли Каттер, что военный корабль преследует корабли, которые он отследил восемнадцать часов назад. А он их преследовал, в том не было сомнений.
— Ты принимаешь это слишком близко к сердцу, — сказал Дейл Снидер.
Джуди пожала плечами.
И вновь в припухлых веках, выступавших под макияжем на прелестном личике двадцативосьмилетней женщины, Дейл отмечал незнакомые черты. Незнакомым было и то, как Джуди резко хватала чашку кофе, и её жёсткая поза в удобном кресле.
— Послушай, — сказал он. — Ты хочешь слишком многого. На что ты рассчитывала? Я хотел сказать, о чём ты думала, дав своё согласие Лэрри на адюльтер? По крайней мере, ты могла бы избавиться хотя бы от одного из своих напряжений, Ты не поможешь ему своими волнениями.
— Я знаю. Я думала об этом. Но… — Она улыбнулась. — Не с другом, Дейл.
— Ну что ты, я этого и не подразумевал, — поспешно возразил Дейл Снидер. Он покраснел. К счастью для него, бинты почти скрывали это. — А если съездить в Вегас? Город наводнён разведёнными людьми обоих полов, большинство из них пока напуганы и не собираются вступать в брак снова. Для краткосрочной связи просто превосходно. Ты можешь резко оборвать её, когда вернётся Лэрри.
Должно быть, он вложил слишком много убеждённости в последние слова, так как рука Джуди, сжимавшая чашку, сжалась ещё сильнее и тут же расслабилась.
— Я так не думаю, — ответила она равнодушно.
— Подумай об этом немного. Ты могла бы слегка рискнуть.
Две единицы ускорения! Двенадцать часов назад он мог смеяться над собой. Две единицы! Лечь, на шину? Люк был готов стать га голову. Прошло двенадцать часов — двенадцать часов двойного веса, пульсирующего металла, шума и отсутствия сна. Пара ступенчатых термоядерных сопел ревела за корпусом судна. Два двигателя были ухе отброшены. Оставалось десять, работающих попарно. И оставалось полтора дня до того, как вес судна вновь станет нормальным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52