Он хотел и боялся услышать голос Роберта на другом конце провода. Присев на край рабочего стола Ролланда, он ждал связи с противоположным берегом Атлантического океана.
– Надеюсь, тебе есть что мне рассказать, – ворчливо сказал Роберт.
Корт взглянул на часы, чтобы определить, который час в Париже, и тут же перешел к делу.
– Депеска и Саймон арестованы.
– Хорошо. Много бед они натворили?
– Мой кузен Питер получил пулю.
– Серьезно ранен?
– Кажется, не очень, – вздохнул Корт.
– Нужно выполнить кое-какую работу по просьбе итальянцев. Как только подробности операции поступят в Палм-Бич, я хочу, чтобы ты…
– Роберт, у меня отпуск! – перебил его Корт. – Я и так потратил напрасно почти целую неделю на эту историю.
– Нет, не напрасно, – возразил Роберт и засмеялся. – Часть этого времени ты гонялся за зеленоглазой блондинкой.
– У меня есть более важные дела, чем сопровождать Депеска в Италию. Поручи это какому-нибудь итальянскому сотруднику.
– Ладно, хорошо. Ты можешь вернуться в Париж в следующий понедельник?
– В среду, – подумав, ответил Корт.
– Во вторник, – устало приказал Роберт.
Корт повесил трубку и просмотрел бумаги, которые стенографист Ролланда дал ему на подпись.
– Из Рима должно прийти распоряжение, – сказал Корт Ролланду. – Я тебе еще нужен?
– Нет. С тобой приятно работать, Корт. – Они пожали друг другу руки, и ван Рой вышел из офиса, не дожидаясь, когда шофер подаст машину со стоянки.
Лучше бы он сказал Роберту, что не может продолжать работу в качестве эксперта. Он чувствовал себя так, будто его жизнь кончена.
Хосе подвез Корта к больнице, где тот узнал, что выписать Питера готовы.
Корт увидел, что Кики бледна и взволнована, но все-таки спокойнее, чем раньше. Присутствие Джин помогало ей сохранять самообладание.
– Завтра никакого тенниса, – проворчал Питер смущенно, когда Корт усаживал его в машину на переднее сиденье. – Надеюсь, ты на меня не сердишься?
– Сержусь, – ответил Корт, – но не очень, потому что все позади, и я этому страшно рад.
Пока они ждали Кики, сидя на заднем сиденье, Джин в темноте нашла руку Корта и спрятала в ней свою ладонь. Их пальцы переплелись. Корт и Джин словно старались успокоить друг друга, заставить забыть все неприятности и тревоги прошедших дней и поздравить с удачным окончанием трудной работы.
8
Кики набросила на плечи кожаное пальто и откинулась на спинку сиденья.
– Этот сезон был ужасным, но, слава богу, он кончился, – сердито сказала миссис ван Рой, – и мы оба можем ехать домой.
– Кики, прошу тебя, – взмолился Питер, – у меня нет сил спорить.
Но Кики, однако, была настроена высказать все то, что мучило ее последние дни. Джин чувствовала себя неудобно, оказавшись невольным свидетелем очень личного разговора.
Девушка посмотрела на Корта, сидевшего рядом с ней. Он был смущен не меньше нее. Корт грустно покачал головой и сделал вид, что внимательно разглядывает ярко освещенные дома, мимо которых проезжал их автомобиль.
Наконец машина подъехала к дому. Корт помог Питеру подняться на второй этаж. Кики, ставшая неожиданно внимательной и терпеливой женой, поспешила за ними.
– Я приготовлю кофе, – крикнула Джин им вслед.
– Лучше теплого молока, – попросил Корт.
– Миссис Гент сварила бы горячий шоколад, – сказала Кики, спускаясь на несколько ступенек, – я думаю, это было бы лучше.
Джин вошла в кухню и занялась поисками подходящей кастрюли и какао. Она думала, что найдет здесь дорогие, экзотические продукты, различные специи и добавки, пока не обнаружила пакеты с обыкновенным концентратом, который превращался в горячий шоколад простым добавлением кипятка.
– Ах, миссис Гент, старая плутовка! – воскликнула девушка. Засмеявшись, она сняла с полки коробку и принялась изучать способ приготовления.
Вдруг Джин услышала за спиной звук ключа, поворачиваемого в замке, и скрип открываемой двери. В кухню вошла миссис Гент и замерла на пороге, увидев девушку на своей территории.
– В чем дело? – потребовала объяснений старая служанка.
– Я собиралась приготовить…
– Как мистер ван Рой? – спросила кухарка, прерывая оправдания Джин как несущественные. – Мой сын сказал, что ему вызывали скорую помощь по радио.
– С Питером все будет хорошо, – успокоила ее Джин, – у него легкое ранение в плечо.
– Господи! Я думала, что это мистер Корт! – воскликнула миссис Гент, отнимая у девушки коробку с сухим шоколадом и включая электрический чайник. – Как мистер Питер впутался в эту историю?
Пожав плечами, Джин пересказала старой служанке подробности событий, произошедших вечером.
– Да, ну и кашу вы тут заварили, – проворчала миссис Гент, доставая чашки для шоколада. – Думаю, теперь миссис Кики еще раньше уедет домой, на север.
Миссис Гент сказала это таким упавшим голосом, что девушка сразу поняла причину ее внезапного возвращения.
– Боюсь, что да, – вздохнула Джин.
Она понимала, что миссис Гент не нравится получать зарплату за ту работу, которую она не выполняет. Догадываясь, как тяжело живется пожилым людям во Флориде, Джин поинтересовалась, есть ли у миссис Гент какая-нибудь финансовая поддержка. Она собиралась спросить пожилую женщину, давно ли та работает в этой семье, как в кухню вошел Корт.
Миссис Гент протестующим жестом попыталась заставить его уйти, но Корт не поддался.
– Мы возьмем шоколад в маленькую гостиную на втором этаже, – сказал он. – Я хотел бы разжечь камин, но нет щепок для растопки, миссис Гент.
– Щепки в сарае около гаража, – ответила кухарка. – Наденьте свитер, а то простудитесь, – крикнула она вдогонку. – Клянусь, за ним тоже нужно присматривать.
Джин улыбнулась. Она надеялась услышать какую-нибудь историю, из которой можно было бы понять, как давно она служит у ван Роев, но кухарка вернулась к своим обязанностям.
– Там в жестяной коробке есть крекер, – миссис Гент махнула рукой в сторону шкафчика, – это она называет его крекером, по-моему, это самое обыкновенное печенье.
– Выглядит аппетитно, – сказала Джин, приоткрывая крышку коробки.
– Не только выглядит, – пробурчала кухарка, – вы попробуйте. Отнесите печенье наверх и возвращайтесь за посудой.
Джин почувствовала дружеское расположение старой служанки. Та доверяла девушке и не стеснялась в ее присутствии высказываться довольно резко о семье, в которой работала. Джин хотела бы использовать это расположение и выведать у кухарки, знает ли она что-нибудь о жизни семейства ван Роев в Палм-Бич в прежние времена. Но возникшие дружеские отношения были еще слишком хрупкими, и Джин решила не торопить события.
Никто не просил миссис Гент подниматься с подносом наверх, в уютную, небольшую гостиную с камином и несколькими легкими креслами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
– Надеюсь, тебе есть что мне рассказать, – ворчливо сказал Роберт.
Корт взглянул на часы, чтобы определить, который час в Париже, и тут же перешел к делу.
– Депеска и Саймон арестованы.
– Хорошо. Много бед они натворили?
– Мой кузен Питер получил пулю.
– Серьезно ранен?
– Кажется, не очень, – вздохнул Корт.
– Нужно выполнить кое-какую работу по просьбе итальянцев. Как только подробности операции поступят в Палм-Бич, я хочу, чтобы ты…
– Роберт, у меня отпуск! – перебил его Корт. – Я и так потратил напрасно почти целую неделю на эту историю.
– Нет, не напрасно, – возразил Роберт и засмеялся. – Часть этого времени ты гонялся за зеленоглазой блондинкой.
– У меня есть более важные дела, чем сопровождать Депеска в Италию. Поручи это какому-нибудь итальянскому сотруднику.
– Ладно, хорошо. Ты можешь вернуться в Париж в следующий понедельник?
– В среду, – подумав, ответил Корт.
– Во вторник, – устало приказал Роберт.
Корт повесил трубку и просмотрел бумаги, которые стенографист Ролланда дал ему на подпись.
– Из Рима должно прийти распоряжение, – сказал Корт Ролланду. – Я тебе еще нужен?
– Нет. С тобой приятно работать, Корт. – Они пожали друг другу руки, и ван Рой вышел из офиса, не дожидаясь, когда шофер подаст машину со стоянки.
Лучше бы он сказал Роберту, что не может продолжать работу в качестве эксперта. Он чувствовал себя так, будто его жизнь кончена.
Хосе подвез Корта к больнице, где тот узнал, что выписать Питера готовы.
Корт увидел, что Кики бледна и взволнована, но все-таки спокойнее, чем раньше. Присутствие Джин помогало ей сохранять самообладание.
– Завтра никакого тенниса, – проворчал Питер смущенно, когда Корт усаживал его в машину на переднее сиденье. – Надеюсь, ты на меня не сердишься?
– Сержусь, – ответил Корт, – но не очень, потому что все позади, и я этому страшно рад.
Пока они ждали Кики, сидя на заднем сиденье, Джин в темноте нашла руку Корта и спрятала в ней свою ладонь. Их пальцы переплелись. Корт и Джин словно старались успокоить друг друга, заставить забыть все неприятности и тревоги прошедших дней и поздравить с удачным окончанием трудной работы.
8
Кики набросила на плечи кожаное пальто и откинулась на спинку сиденья.
– Этот сезон был ужасным, но, слава богу, он кончился, – сердито сказала миссис ван Рой, – и мы оба можем ехать домой.
– Кики, прошу тебя, – взмолился Питер, – у меня нет сил спорить.
Но Кики, однако, была настроена высказать все то, что мучило ее последние дни. Джин чувствовала себя неудобно, оказавшись невольным свидетелем очень личного разговора.
Девушка посмотрела на Корта, сидевшего рядом с ней. Он был смущен не меньше нее. Корт грустно покачал головой и сделал вид, что внимательно разглядывает ярко освещенные дома, мимо которых проезжал их автомобиль.
Наконец машина подъехала к дому. Корт помог Питеру подняться на второй этаж. Кики, ставшая неожиданно внимательной и терпеливой женой, поспешила за ними.
– Я приготовлю кофе, – крикнула Джин им вслед.
– Лучше теплого молока, – попросил Корт.
– Миссис Гент сварила бы горячий шоколад, – сказала Кики, спускаясь на несколько ступенек, – я думаю, это было бы лучше.
Джин вошла в кухню и занялась поисками подходящей кастрюли и какао. Она думала, что найдет здесь дорогие, экзотические продукты, различные специи и добавки, пока не обнаружила пакеты с обыкновенным концентратом, который превращался в горячий шоколад простым добавлением кипятка.
– Ах, миссис Гент, старая плутовка! – воскликнула девушка. Засмеявшись, она сняла с полки коробку и принялась изучать способ приготовления.
Вдруг Джин услышала за спиной звук ключа, поворачиваемого в замке, и скрип открываемой двери. В кухню вошла миссис Гент и замерла на пороге, увидев девушку на своей территории.
– В чем дело? – потребовала объяснений старая служанка.
– Я собиралась приготовить…
– Как мистер ван Рой? – спросила кухарка, прерывая оправдания Джин как несущественные. – Мой сын сказал, что ему вызывали скорую помощь по радио.
– С Питером все будет хорошо, – успокоила ее Джин, – у него легкое ранение в плечо.
– Господи! Я думала, что это мистер Корт! – воскликнула миссис Гент, отнимая у девушки коробку с сухим шоколадом и включая электрический чайник. – Как мистер Питер впутался в эту историю?
Пожав плечами, Джин пересказала старой служанке подробности событий, произошедших вечером.
– Да, ну и кашу вы тут заварили, – проворчала миссис Гент, доставая чашки для шоколада. – Думаю, теперь миссис Кики еще раньше уедет домой, на север.
Миссис Гент сказала это таким упавшим голосом, что девушка сразу поняла причину ее внезапного возвращения.
– Боюсь, что да, – вздохнула Джин.
Она понимала, что миссис Гент не нравится получать зарплату за ту работу, которую она не выполняет. Догадываясь, как тяжело живется пожилым людям во Флориде, Джин поинтересовалась, есть ли у миссис Гент какая-нибудь финансовая поддержка. Она собиралась спросить пожилую женщину, давно ли та работает в этой семье, как в кухню вошел Корт.
Миссис Гент протестующим жестом попыталась заставить его уйти, но Корт не поддался.
– Мы возьмем шоколад в маленькую гостиную на втором этаже, – сказал он. – Я хотел бы разжечь камин, но нет щепок для растопки, миссис Гент.
– Щепки в сарае около гаража, – ответила кухарка. – Наденьте свитер, а то простудитесь, – крикнула она вдогонку. – Клянусь, за ним тоже нужно присматривать.
Джин улыбнулась. Она надеялась услышать какую-нибудь историю, из которой можно было бы понять, как давно она служит у ван Роев, но кухарка вернулась к своим обязанностям.
– Там в жестяной коробке есть крекер, – миссис Гент махнула рукой в сторону шкафчика, – это она называет его крекером, по-моему, это самое обыкновенное печенье.
– Выглядит аппетитно, – сказала Джин, приоткрывая крышку коробки.
– Не только выглядит, – пробурчала кухарка, – вы попробуйте. Отнесите печенье наверх и возвращайтесь за посудой.
Джин почувствовала дружеское расположение старой служанки. Та доверяла девушке и не стеснялась в ее присутствии высказываться довольно резко о семье, в которой работала. Джин хотела бы использовать это расположение и выведать у кухарки, знает ли она что-нибудь о жизни семейства ван Роев в Палм-Бич в прежние времена. Но возникшие дружеские отношения были еще слишком хрупкими, и Джин решила не торопить события.
Никто не просил миссис Гент подниматься с подносом наверх, в уютную, небольшую гостиную с камином и несколькими легкими креслами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49