Ей одновременно хотелось и нежно к нему прильнуть, и выцарапать ему глаза.
– Не верю. Обычно ты ведь просто спишь с женщиной и уходишь не прощаясь, не так ли?
– Не всегда.
– Тогда, мистер Блейк, выходит, вы оказали мне особую честь, решив объяснить свое поведение.
Росс долго смотрел на нее, но в его темных глазах ничего нельзя было прочесть. Наконец он произнес:
– Верь мне, Лесли, так будет лучше для нас обоих.
В его спокойном голосе ей почудилось напоминание о разделенной радости, о гармонии тела и духа, которая хоть и была быстротечна, но оставила свой след в ее душе.
«Верь мне», – сказал он.
Но сейчас это было ей не под силу. Слишком много она выстрадала за последние дни. Кроме того, он ведь сам сказал, что приехал вместе с любовницей. Ярость и ревность душили ее.
Выставив вперед указательный палец и целясь им в грудь Росса, она четко проговорила:
– Не звони мне. Не приходи больше в мой дом. Когда мы увидимся в агентстве, ты вовсе не обязан со мной здороваться. Ты, Росс, не стоишь и десятой доли того, что о себе воображаешь. Отныне я не желаю тебя видеть. – Лесли глубоко вздохнула перед тем, как произнести заключительную фразу: – Исчезни навсегда из моей жизни. Ты меня понял?
На следующий день, придя на работу, Лесли сразу направилась в кабинет Чарлза.
– Спасибо, что разрешил мне взять домой документы. Только… только мне не удалось поработать с ними.
Чарлз поднял голову от бумаг и взглянул на ее бледное лицо.
– Как ты себя чувствуешь?
Лесли опустила руки в глубокие карманы своей юбки и призналась:
– Я чувствую себя полнейшей дурой.
– Может быть, ты мне расскажешь в двух словах, чем Росс тебя обидел? Ведь не стала бы ты так убиваться только из-за того, что он отправился в Нью-Йорк, не предупредив тебя?
Она почувствовала острую боль в душе, вспомнив вчерашний вечер. Но ей хотелось как-то объяснить Чарлзу свою вчерашнюю истерику. И, стараясь казаться безразличной, она ответила:
– Просто я думала о нем лучше, чем он есть на самом деле. Всегда обидно и неприятно разочаровываться в людях, особенно… В общем, Росс вернулся не один.
– Я знаю, но Лора приехала по приглашению Саймона Роулза. Я, конечно, не собираюсь вмешиваться, но, может, не стоит принимать ее приезд так близко к сердцу? Видимо, Росс считает, что это касается его одного. Их связывают пусть длительные, но ни к чему не обязывающие отношения… если это действительно то, что ты думаешь…
– Я не хочу больше думать об этом, Чарлз, – прервала его Лесли.
– Понятно. И что теперь?
– Собираюсь с головой окунуться в работу. Я и так много упустила за последние дни.
– Я имею в виду, что ты будешь делать, когда встретишься с Россом?
– Я не намерена больше встречаться с ним! – воскликнула Лесли. – И давай больше не будем об этом. В последнее время мы с тобой очень уж часто говорим о Россе.
Но Чарлз слегка улыбнулся и, словно не слыша ее слов, мягко спросил:
– Но тебя все еще тянет к нему?
Лесли всегда говорила правду, как бы жестока та ни была даже по отношению к ее чувству собственного достоинства.
– Я солгала бы, если бы сказала, что нет.
– Значит, ты по-прежнему влюблена в него?
Она вскрикнула, как будто уколола палец, и закрыла лицо руками. Чарлз понимающе кивнул.
– Я расцениваю твою реакцию как утвердительный ответ.
Лесли отняла руки от лица, настолько погруженная в свои невеселые мысли, что даже не заметила, как у нее по щекам текут слезы.
Чарлз дотронулся до уголка ее губ, где нашла себе пристанище одна из слезинок.
– Не знаю, что у вас произошло с Россом, но он просто глупец, если не ценит тебя, не понимает, насколько ему повезло, что ты обратила на него внимание. Что ему еще нужно?
– Вряд ли Росс вообще знает, чего хочет. Говорит одно, делает совсем другое. А возможно, это проявляется врожденный эгоизм.
Но, едва произнеся эти слова вслух, Лесли поняла, что не согласна с ними. В ту их ночь Росс был нежным и страстным любовником, столь же внимательным к ее желаниям, как и к своим.
Или она сознательно обманывала себя, чтобы вконец не утратить гордость? Не исключено. Росс прекрасно умел очаровывать и обезоруживать всех, с кем имеет дело. Конечно, ему не составляло труда взять от женщины все, что нужно, внушив ей при этом, что взамен она получила от него много больше нежности и заботы, чем могла рассчитывать. Она была такой осторожной, так оберегала себя от возможных страданий и все же попалась на эту удочку!..
– Лесли, завтра мы все идем в ресторан, – прервал ее размышления Чарлз. – Так что тебе придется столкнуться с Россом лицом к лицу. Да и потом, работая вместе, ты вряд ли сможешь постоянно избегать его.
– Я уже думала об этом, – нехотя призналась она, – и решила, что завтра никуда не пойду. Поверь, мне будет очень тяжело видеть Росса вместе с этой Лорой. Кроме того, ведь очень многие в агентстве знают о нас. Я не смогу выдержать их перешептываний и расспросов, которых не избежать. Во всяком случае, Марджори и Джил не оставят меня в покое.
– А что же ты скажешь старику Роулзу?
– Найду какой-нибудь предлог, извинюсь… В общем, что-нибудь придумаю.
– Это будет весьма неразумно, Лесли. Все решат, что ты струсила. Росс в первую очередь. – И, видя ее нерешительность, Чарлз жестко добавил: – Завтра я заеду за тобой в половине седьмого.
9
Лесли придирчиво посмотрела на свое отражение в зеркале. Выглядела она неплохо, вот только была совсем бледная. Дрожащими руками молодая женщина провела по губам помадой и наложила на скулы немного румян. Затем взглянула на часы. Чарлз будет здесь через двадцать минут. Подойдя к шкафу, Лесли достала вечернее платье из струящегося шифона, которое выбрала, перемерив весь свой гардероб.
Теперь она и сама не понимала, что связывает ее с Россом. Думая о его отношении к ней, Лесли полагала, что помимо физического влечения он видел в ней какой-то вызов. Она, наверное, чем-то отличалась от других знакомых ему женщин и этим интриговала его. Росс восхищался ее умом и красотой, и все же ей казалось, что какая-то часть его всегда оставалась холодной, когда он общался с ней.
Так ли это? А может, наоборот, он полностью потерял голову, а теперь пришел в себя и раскаивается во всем? А его слова совсем ничего не значат? Лесли не могла ответить на этот вопрос. Несмотря на общительность и хорошее чувство юмора, Росс был сложный для понимания человек. Создавалось впечатление, будто усилием воли он скрывает от всего мира многие свои мысли и желания. Он был не таким, каким хотел казаться.
Каждый раз Лесли открывала в нем нечто новое, но сейчас чувствовала, что все равно совсем не знает его. Только в одном она не сомневалась: Росс причинил ей боль, как и тот, другой, мужчина в ее жизни. И гордость требовала, чтобы сегодня вечером она выглядела наилучшим образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Не верю. Обычно ты ведь просто спишь с женщиной и уходишь не прощаясь, не так ли?
– Не всегда.
– Тогда, мистер Блейк, выходит, вы оказали мне особую честь, решив объяснить свое поведение.
Росс долго смотрел на нее, но в его темных глазах ничего нельзя было прочесть. Наконец он произнес:
– Верь мне, Лесли, так будет лучше для нас обоих.
В его спокойном голосе ей почудилось напоминание о разделенной радости, о гармонии тела и духа, которая хоть и была быстротечна, но оставила свой след в ее душе.
«Верь мне», – сказал он.
Но сейчас это было ей не под силу. Слишком много она выстрадала за последние дни. Кроме того, он ведь сам сказал, что приехал вместе с любовницей. Ярость и ревность душили ее.
Выставив вперед указательный палец и целясь им в грудь Росса, она четко проговорила:
– Не звони мне. Не приходи больше в мой дом. Когда мы увидимся в агентстве, ты вовсе не обязан со мной здороваться. Ты, Росс, не стоишь и десятой доли того, что о себе воображаешь. Отныне я не желаю тебя видеть. – Лесли глубоко вздохнула перед тем, как произнести заключительную фразу: – Исчезни навсегда из моей жизни. Ты меня понял?
На следующий день, придя на работу, Лесли сразу направилась в кабинет Чарлза.
– Спасибо, что разрешил мне взять домой документы. Только… только мне не удалось поработать с ними.
Чарлз поднял голову от бумаг и взглянул на ее бледное лицо.
– Как ты себя чувствуешь?
Лесли опустила руки в глубокие карманы своей юбки и призналась:
– Я чувствую себя полнейшей дурой.
– Может быть, ты мне расскажешь в двух словах, чем Росс тебя обидел? Ведь не стала бы ты так убиваться только из-за того, что он отправился в Нью-Йорк, не предупредив тебя?
Она почувствовала острую боль в душе, вспомнив вчерашний вечер. Но ей хотелось как-то объяснить Чарлзу свою вчерашнюю истерику. И, стараясь казаться безразличной, она ответила:
– Просто я думала о нем лучше, чем он есть на самом деле. Всегда обидно и неприятно разочаровываться в людях, особенно… В общем, Росс вернулся не один.
– Я знаю, но Лора приехала по приглашению Саймона Роулза. Я, конечно, не собираюсь вмешиваться, но, может, не стоит принимать ее приезд так близко к сердцу? Видимо, Росс считает, что это касается его одного. Их связывают пусть длительные, но ни к чему не обязывающие отношения… если это действительно то, что ты думаешь…
– Я не хочу больше думать об этом, Чарлз, – прервала его Лесли.
– Понятно. И что теперь?
– Собираюсь с головой окунуться в работу. Я и так много упустила за последние дни.
– Я имею в виду, что ты будешь делать, когда встретишься с Россом?
– Я не намерена больше встречаться с ним! – воскликнула Лесли. – И давай больше не будем об этом. В последнее время мы с тобой очень уж часто говорим о Россе.
Но Чарлз слегка улыбнулся и, словно не слыша ее слов, мягко спросил:
– Но тебя все еще тянет к нему?
Лесли всегда говорила правду, как бы жестока та ни была даже по отношению к ее чувству собственного достоинства.
– Я солгала бы, если бы сказала, что нет.
– Значит, ты по-прежнему влюблена в него?
Она вскрикнула, как будто уколола палец, и закрыла лицо руками. Чарлз понимающе кивнул.
– Я расцениваю твою реакцию как утвердительный ответ.
Лесли отняла руки от лица, настолько погруженная в свои невеселые мысли, что даже не заметила, как у нее по щекам текут слезы.
Чарлз дотронулся до уголка ее губ, где нашла себе пристанище одна из слезинок.
– Не знаю, что у вас произошло с Россом, но он просто глупец, если не ценит тебя, не понимает, насколько ему повезло, что ты обратила на него внимание. Что ему еще нужно?
– Вряд ли Росс вообще знает, чего хочет. Говорит одно, делает совсем другое. А возможно, это проявляется врожденный эгоизм.
Но, едва произнеся эти слова вслух, Лесли поняла, что не согласна с ними. В ту их ночь Росс был нежным и страстным любовником, столь же внимательным к ее желаниям, как и к своим.
Или она сознательно обманывала себя, чтобы вконец не утратить гордость? Не исключено. Росс прекрасно умел очаровывать и обезоруживать всех, с кем имеет дело. Конечно, ему не составляло труда взять от женщины все, что нужно, внушив ей при этом, что взамен она получила от него много больше нежности и заботы, чем могла рассчитывать. Она была такой осторожной, так оберегала себя от возможных страданий и все же попалась на эту удочку!..
– Лесли, завтра мы все идем в ресторан, – прервал ее размышления Чарлз. – Так что тебе придется столкнуться с Россом лицом к лицу. Да и потом, работая вместе, ты вряд ли сможешь постоянно избегать его.
– Я уже думала об этом, – нехотя призналась она, – и решила, что завтра никуда не пойду. Поверь, мне будет очень тяжело видеть Росса вместе с этой Лорой. Кроме того, ведь очень многие в агентстве знают о нас. Я не смогу выдержать их перешептываний и расспросов, которых не избежать. Во всяком случае, Марджори и Джил не оставят меня в покое.
– А что же ты скажешь старику Роулзу?
– Найду какой-нибудь предлог, извинюсь… В общем, что-нибудь придумаю.
– Это будет весьма неразумно, Лесли. Все решат, что ты струсила. Росс в первую очередь. – И, видя ее нерешительность, Чарлз жестко добавил: – Завтра я заеду за тобой в половине седьмого.
9
Лесли придирчиво посмотрела на свое отражение в зеркале. Выглядела она неплохо, вот только была совсем бледная. Дрожащими руками молодая женщина провела по губам помадой и наложила на скулы немного румян. Затем взглянула на часы. Чарлз будет здесь через двадцать минут. Подойдя к шкафу, Лесли достала вечернее платье из струящегося шифона, которое выбрала, перемерив весь свой гардероб.
Теперь она и сама не понимала, что связывает ее с Россом. Думая о его отношении к ней, Лесли полагала, что помимо физического влечения он видел в ней какой-то вызов. Она, наверное, чем-то отличалась от других знакомых ему женщин и этим интриговала его. Росс восхищался ее умом и красотой, и все же ей казалось, что какая-то часть его всегда оставалась холодной, когда он общался с ней.
Так ли это? А может, наоборот, он полностью потерял голову, а теперь пришел в себя и раскаивается во всем? А его слова совсем ничего не значат? Лесли не могла ответить на этот вопрос. Несмотря на общительность и хорошее чувство юмора, Росс был сложный для понимания человек. Создавалось впечатление, будто усилием воли он скрывает от всего мира многие свои мысли и желания. Он был не таким, каким хотел казаться.
Каждый раз Лесли открывала в нем нечто новое, но сейчас чувствовала, что все равно совсем не знает его. Только в одном она не сомневалась: Росс причинил ей боль, как и тот, другой, мужчина в ее жизни. И гордость требовала, чтобы сегодня вечером она выглядела наилучшим образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35