Борисов Андрей
Крах мистера Макмурло
Андрей Борисов
КРАХ МИСТЕРА МАКМУРЛО
Анекдотический вестерн из жизни космических пиратов
ПРОЛОГ
Межзвездный, суперфотонный фрегат "Буцефал" направлялся в район левой клешни Крабовидной Туманности. Гдето на полпути, между Трансплутоном и Гиперпонтоном радиостанция корабля внезапно приняла сигнал бедствия. Душераздирающий крик о помощи исходил из ближайшего пояса астероидов. Прославленный космический ас Гектор Филимонов бестрепетной рукой изменил курс корабля. Хорошо смазанный реактор работал без малейших перебоев, и старый, добрый "Буцефал" пронизывал тьму безвоздушного пространства всей мощью своих трех миллиардов гарантированных лошадиных сил...
1
Неподвижное судно, испускающее сигналы крушения, оказалось довольно древней, ржавой космояхтой. Над поясом астероидов стоял мертвый солнечный штиль и паруса квантоуловителей на мачтах яхты бессильно обвисли. Гектор бесстрашно покинул корабль и приняло" обследовать корпус незнакомца. На носу яхты виднелись большие корявые буквы "Nolyme tanger". В латыни Филимонов разбирался слабовато, но сразу смекнул, что в этих словах кроется какая-то зловещая суть. Тем более, что на радиомачте космояхты ехидно скалился "Веселый Роджер". Никаких повреждений на корпусе потерпевшего крушение судна Гектор не обнаружил. В поисках стыковочного модуля с гравиконтактором, космонавт неожиданно наткнулся на проржавевшую овальную дверь. Мучимый недобрыми предчувствиями, Гектор потянул ручку на себя и осторожно вплыл внутрь.
2
Едва дверь в дезинфекционную камеру захлопнулась за Филимоновым, как в его широкую грудь уперлись длинные стволы двух пистолетов. Грузный джентльмен с сияющей лысиной и баклажанообразным носом характерного сизого оттенка с достоинством пробасил по-английски: - Руки вверх! Однако второй тип испортил весь эффект. Он тряхнул своими огромными, нежно-розовыми ушами и срывающимся фальцетом завопил: - Сдавайся! Сдавайся, а то хуже будет! От этого истошного вопля толстяк вздрогнул и схватился за сердце. В этот момент Гектор увидел горлышко бутылки, торчавшее из кармана скафандра толстяка. Натренированное тело среагировало раньше, чем Филимонов принял окончательное решение. Бутылка оказалась в левой руке и он с размаху хватил ею по веселым бликам на лысине толстяка. А правая, тем временем, ухватила уши второго бандюги и стала аккуратно прикладывать его лбом о табличку "Ноу смокинг!" Тщедушный, лопоухий флибустьер пронзительно верещал, а лысый, ошалело сидя на полу, слизывал текущую за шиворот жидкость. Казалось, победа уже близка, но в этот момент сзади на шею Гектора легли чьи-то железные пальцы и в лицо ударила маслянистая струя циклопропана. Гектор пошатнулся и канул в вечную, вселенскую тьму.
3
Очнувшись, он услышал тихий гул работающих двигателей. Мерные звуки заглушал громкий бас лысого пирата. - Нет, Дик, что ни говори, а дерется он, как стая взбесившихся гамадрилов, разрази меня Бахус! Гектор приоткрыл глаза и увидел, что лежит в рулевой рубке. Лоб толстяка, сидевшего неподалеку на пластиковом ящике, в месте соприкосновения со стеклотарой посинел и раздулся, что придало его опухшей физиономии скорбное, но одухотворенное выражение. - Каррамба! Это ему дорого обойдется, клянусь тринадцатой зарплатой! гневно откликнулся лопоухий Дик, примостившийся напротив толстяка и сосредоточенно рассматривающий в карманное зеркальце лиловые укр"цпения под глазами. - Шефу зачем-то необходим этот парень, иначе бы он не послал нас сюда. Метеоритов в этой проклятой дыре больше, чем акул в Мексиканском заливе, а наша галоша того и гляди развалится от старости. За штурвалом дымил толстенной сигарой угрюмый, широкоплечий субъект с мощной боксерской челюстью и узеньким лбишком. На его небритой физиономии явственно проступало уголовное прошлое. Сизоносый толстяк вытащил из-за пазухи бутылку и радушно протянул пилоту. - Подкрепись, Джо! Это хорошее виски, разрази меня Бахус! Настоящий скотч. На неандертальском лице Джо отразилась столь напряженная работа ума, что Гектору почудился тяжелый скрежет, с которым мысли корсара заворочались в чугунной черепной коробке. - Нет, Билл, - отозвался, наконец, пилот, - я за рулем. Видимо, произнесенная фраза потребовала от него мобилизации всех умственных способностей, так как больше он не произнес ни единого слова. Билл философски пожал плечами и отхлебнул из горлышка. На экране обзора появился и стал расти большой, грязно-желтый астероид.
4
После того, как Гектора втащили внутрь пиратского логова, Дик и Джо исчезли, а лысый Билл схватил его за ноги и поволок по какому-то длинному коридору. Наконец, ноги космонавта грохнулись об пол, и в лицо плеснули какой-то жидкостью. Филимонов облизнулся и сразу определил: чешское пиво "Гамбринус". - Привыкай, парень, воду надо экономить, - раздался над ним голос Билла. Внезапна появившиеся Дик и Джо подняли космонавта и пихнули на ящик из-под кока-колы. Перед глазами Гектора то и дело всплывали какие-то огненные щары, а самочувствие было таким, словно стадо крылатых единорогов с планеты Epa-Jlalu сплясало на нем цыганочку. Перед ним стоял плотный мужчина в темном скафандре. Густые иссиня-черные волосы начинались прямо от бровей, а кучерявые бакенбарды терялись в области груди. Смещенный.в левую сторону длинный нос придавал его лицу коварное и зловещее выражение. Незнакомец обвел джентльменов удачи властным, проницательным взором и остановил его на Билле, сизый нос которого приобрел сочный, рубиновый оттенок. Скромно потупив глаза, Билл раскачивался с возрастающей амплитудой. Незнакомец шагнул к импровизированному маятнику и с прекрасным оксфордским произношением скомандовал: - Дыхни! - Он выхлебал не меньше пяти галлонов, сэр, - услужливо доложил лопоухий Дик. - Займись им, - коротко приказал незнакомец. - О, шеф, только не это, - завопил толстяк, когда Дик повлек его к высокому креслу в углу. Дик с трудом усадил упиравшегося толстяка, пристегнул руки к подлокотникам и быстро отскочил в сторону. На Билла обрушились струи ледяной воды. - Дик, - проговорил незнакомец, - запиши на его счет спецмедобслужипание и расход пресной воды. - Есть, сэр, - отозвался Дик и зачирикал карандашом в блокноте. Незнакомец резко повернулся к космонавту. - Итак, Гектор Филимонов, давайте знакомиться. Мое имя - Макмурло.
5
Не раз и не два приходилось Гектору слышать это имя. Еще совсем недавно оно то и дело мелькало на страницах газет в рубрике "Уголовная хроника". Один расторопный репортер даже напечатал биографию Макмурло отдельной книгой. Благодаря высокопоставленным и богатым родителям, Макмурло получил образование в Кембридже и Оксфорде, а затем продолжил его в тюрьмах Европы, Азии и обеих Америк.
1 2 3