— Прошу прощения, — извинился он. — Видите ли, я начинал работать торговым представителем по сбыту и маркетингу — ну, вы знаете, «чтобы покупатель участвовал тоже». Боюсь, что я так и не сумел от этого избавиться.
Но если говорить коротко, то обе компании являются непримиримыми конкурентами, и дело здесь не ограничивается обычным деловым соперничеством. Когда-то они составляли одну компанию — «АЙРЭМ». Затем партнеры из-за возникших разногласий поссорились и разделили фирму на две независимые корпорации. Главным мотивом их деятельности является вывести соперника из дела, хотя пока силы их примерно равны.
— Какое отношение все это имеет ко мне? — задал вопрос Хосато.
— «Рэйвенстил» хочет, чтобы вы внедрились в комплекс «Маккрае» и организовали диверсии… уничтожили их. Мы готовы заплатить десять тысяч кредиток за каждую диверсионную акцию и по десять тысяч за каждый месяц простоя «Маккрае», всего до ста тысяч. Вас интересует подобное предложение?
Прежде чем ответить, Хосато несколько минут внимательно рассматривал стену. Сумма в сто тысяч кредиток была весьма заманчивой, и все же…
— Какой там правопорядок? — резко спросил шпион.
— Правопорядок?
— Полиция. С каким противником мне придется иметь дело?
— Там нет полиции, — заверил его Рейли. — Планета Грюнбекер — корпоративный мир. Все жители планеты являются сотрудниками корпораций. Каждая компания принимает и проводит в жизнь свои собственные законы.
— Ну хорошо, каков же тогда закон «Маккрае»?
— Очень жесткий, — признал Рейли. — Почти на грани паранойи. Их преследует навязчивая идея промышленного шпионажа, и они полны решимости избежать малейшей утечки сведений. Половина всех сотрудников комплекса работают в службе безопасности. Даже если допустить, что среди них есть люди, которые халатно или равнодушно относятся к своим обязанностям, — найти таких нам пока не удалось.
Хосато в задумчивости поджал губы:
— А как выглядит планета?
— Сама по себе планета Грюнбекер безжизненная пустыня… в основном, скалы и песок. Если бы не полезные ископаемые, сомневаюсь, что ее вообще стали бы осваивать.
— Атмосфера пригодна для дыхания? Рейли покачал головой:
— Нет. В каждом комплексе действует автономная система жизнеобеспечения. Чтобы находиться вне помещения, нужен специальный костюм.
Хосато рассеянно кивнул.
— А как выглядит сам комплекс? —поинтересовался он.
— Комплекс «Маккрае» представляет собой серию наземных сооружений, соединенных подземными тоннелями, — Рейли точно зачитывал справку, — космопорт располагается на крыше Административного здания.
— Все на поверхности?
— Все, за исключением одного. Главный компьютерный центр располагается под землей с целью поддержания температурного режима и из соображений безопасности. Все прочие сооружения поверхностного типа. Если вы примете наше предложение, мы снабдим вас подробными картами комплекса.
Хосато еще на несколько минут погрузился в раздумья.
— Хорошо, Рейли, — сказал наконец он, — а как насчет остального?
— Чего остального? Хосато поморщился.
— Сути дела. Должно быть что-то еще. Вам стоило немалых хлопот разыскать меня, и мои услуги вы собираетесь щедро оплатить. Ничто из приведенной вами информации не указывает на необходимость использования в этом деле специалиста такого класса, как я. Сотни парней могут выполнить для вас эту работу и сделать ее дешевле, и, наверное, парочка таких имеется и у вас в компании. Теперь, полагая, что у «Рэйвенстил» нет привычки сорить деньгами при найме высококвалифицированного персонала, я прихожу к выводу, что существует нечто, о чем вы мне не рассказали, — нечто, что заставляет вас прибегнуть к моей помощи.
Рейли медленно глотнул скотча.
— Ладно, Хосато. Карты на стол. Охрана на «Маккрае» очень жесткая… я имею в виду, по-настоящему жесткая. Они очень настороженно относятся к тем, кого допускают в комплекс. Да, у них принято устраивать туристические туры, но визитерам никогда не показывают ничего существенного. Мы полагаем, что единственные роботы, которых им довелось увидеть, — это демонстрационные образцы, совершенно не пригодные к работе.
— Что заставляет вас так думать? — поинтересовался Хосато.
Рейли улыбнулся.
— Потому что именно так мы поступаем с туристами на «Рэйвенстил».
— Ясно. — Хосато постарался удержать в памяти эту информацию. Возможно, она пригодится ему в будущем.
— В любом случае, — продолжал Рейли, — доступ в глубь комплекса имеют лишь штатные сотрудники. Большинство конструкторских, сборочных и рудодобывающих работ автоматизировано, поэтому людей там немного. Естественно, тех, кого нанимают, руководство компании изучает самым тщательным образом. При найме новые сотрудники не просто проходят собеседование, а подвергаются всесторонней проверке и перепроверке. Понятно, что при таких условиях внедриться в состав персонала весьма сложно.
— Ну а теперь покажите обратную сторону монеты, — потребовал Хосато.
— Каким образом я смогу прорвать эту глухую оборону?
— Как и везде, правила для специалистов одинаковы. Мы получили информацию, что один из директоров «Маккрае» ищет учителя фехтования для своего сына. Надежда была слабой, но мы посчитали, что если нам повезет найти учителя фехтования, скажем, с «особыми» способностями, то он, возможно, согласится выслушать нас и принять предложение. Мы стали искать и разыскали вас.
Хосато задумался. В словах Рейли был смысл. Настоящего фехтовальщика видно сразу, этому не обучишься за одну ночь. Ты или можешь фехтовать, или нет.
— Мы не бросаем вас на съедение волкам, — поспешил добавить Рейли, приняв молчание Хосато за нерешительность. — Мы готовы обеспечить вас прикрытием. Мы уже начали работу над легендой человека по имени Сэмюэл Ху. Если вы примете наше предложение, мы сделаем все необходимые документы, удостоверяющие вашу личность, и подкупим соответствующих «родственников», так что по прибытии на планету у вас не будет проблем с проверкой службы безопасности.
Хосато качнул головой.
— Так не пойдет, — твердо заявил он.
— Почему?
— Видите ли, Ху — китайская фамилия.
— И что? — спросил непонимающе Рейли.
— Я японец… точнее, потомок японцев.
— Это не проблема, — пожал плечами Рейли, — уверен, что я не нашел бы разницы. Я не имею в виду ничего плохого, но большинство людей не знают, в чем состоит отличие между различными выходцами с Востока.
Хосато решительно опровергнул этот довод.
— Так не пойдет, — продолжал настаивать он. — Те рекомендации и данные, которые мне понадобятся, не продаются. Даже если вы найдете такого учителя фехтования, который подпишет любую бумагу, это будет означать лишь, что за кругленькую сумму его можно убедить изменить свой рассказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41