– Плохая ночь для поездок. – Патрульный слегка наморщился от бьющего в лицо дождя.
Дик кивнул.
– Удалось найти ту женщину?
– Пока нет. – Он расстроенно покачал головой. – Если хочешь знать, это пустая трата времени. Я не понимаю, почему они сразу не заперли ее, лишив возможности бежать.
– Похоже, она была здорово расстроена?
– Она давно обвиняла своего отчима, но в последнее время это приобрело маниакальный характер. – Он снова покачал головой. – Она убеждена, что отчим убил ее мать.
– Может, он на самом деле это сделал?
Патрульный бросил на Дика холодный взгляд.
– Шеридан один из самых богатых людей в штате. И он собирается баллотироваться в губернаторы. Такие люди не убивают.
– Так ты полагаешь, что его падчерица выдумала все?
– Я считаю, что она ненормальная.
– Ты говоришь так, будто участвуешь в избирательной кампании Шеридана.
Глаза патрульного сузились.
– Я не хотел бы, чтобы ты сделал неправильные выводы, Стэнли. Кстати, я видел, как ты ударил Севолка. А о девушке не беспокойся. Она злоупотребляла таблетками, но теперь с ней все будет в порядке, она поправится через несколько недель. А теперь, счастливого пути в Юджин! – Патрульный коснулся своей фуражки, затем поднял стекло, и его машина исчезла в ночной мгле.
Ну и ночка выдалась, подумал Дик, потянувшись к соседнему сиденью, чтобы положить пакет с сандвичами, и замер: на него смотрели широко распахнутые глаза цвета бренди.
2
Дик глухо выругался, не понимая, как она оказалась в его кабине. Женщина скорчилась в углу, под приборной доской, маленькая, дрожащая. Ее лицо в свете огней стоянки казалось мертвенно бледным.
Отложив в сторону пакет с бутербродами, он вытащил фонарик и сказал, глядя на нее:
– Я собираюсь проверить машину. У тебя будет достаточно времени, чтобы исчезнуть из моего грузовика.
Осмотрев машину. Дик вернулся в кабину. Он промок, джинсы облепили ноги. Чертыхаясь, он распахнул дверцу.
Она была все там же, только еще глубже забилась в угол. Он слышал ее неровное, учащенное дыхание.
– Ты все еще здесь?! – воскликнул он.
За его спиной послышался шорох шин по мокрому асфальту. Он оглянулся. Так и есть. Патрульная машина возвращалась. Полицейский с любопытством посмотрел на Дика.
– Так ты еще не уехал?
– Я проверял свой груз, – равнодушно отозвался он, берясь за ручку дверцы кабины.
К счастью, патрульный не задержался. Дик подождал, пока его машина не скрылась в темноте, затем забрался внутрь и захлопнул за собой дверцу.
– Назови мне хотя бы одну причину, по которой я не мог бы выкинуть тебя отсюда. – Он стянул шляпу и повесил ее на один из крючков позади себя, приглаживая пальцами мокрые волосы.
Он был уверен, что она не ответит. Однако до него донесся еле слышный шепот:
– Я не сумасшедшая.
– Леди, я не знаю вашей истории и не хочу ее знать. Но вы сейчас в моем грузовике в качестве нелегального груза. Поэтому держите голову пониже и молчите. Я довезу вас до ближайшего города. А там вы исчезнете.
Бет была спасена.
В кабине было тепло, но она продолжала дрожать. Дик протянул ей свою куртку. Она закуталась, уткнувшись лицом в мягкую шерстяную ткань, вдыхая исходивший от нее запах мужчины, волею судеб ставшего ее спасителем. Глаза женщины закрылись, и Бет погрузилась в тяжелую дремоту.
Эта проклятая патрульная машина преследовала его уже добрых полчаса, свет ее фар отражался в зеркальце милю за милей. Дик старался не обращать на нее внимания, глядя перед собой на мокрую ленту асфальта. Дорога была пустынна, навстречу пронеслись только несколько легковых автомобилей и один грузовик.
Перед границей штата Орегон патрульная машина развернулась и направилась обратно. Дик с облегчением вздохнул, глядя, как исчезают в ночи ее огни.
Через полчаса он увидел нужный ему поворот, едва не пропустив его из-за бесконечного дождя. Дик осторожно свернул с шоссе на узкую проселочную дорогу. Небольшая парковка рядом с площадкой для отдыха оказалась пуста.
За все время Бет не произнесла ни слова, даже не пошевелилась, и Дик подумал, не заснула ли она.
– Ну что мне с тобой делать? – пробормотал Дик, адресуя этот вопрос скорее самому себе, чем женщине. – Ты в порядке?
Молчание. Он только почувствовал в темноте ее движение.
– Да сядь же наконец как следует, я хочу посмотреть на тебя. – Дик включил свет в кабине, и Бет вздрогнула, зажмурившись, затем робко поднялась и уселась на сиденье.
Она ничего не говорила, даже не смотрела на него, продолжая кутаться в его куртку.
Мужчина почувствовал легкое раздражение: она была слишком послушна, слишком доверчива, как ребенок, о котором нужно заботиться.
Но в настоящее время он хочет заботиться только о себе. Он устал от людей, которые вечно рассчитывают на его поддержку.
– До тебя не доходит, что ты в опасности?
Она медленно подняла голову и удивленно посмотрела на него.
– В опасности? – переспросила она шепотом. Дик мрачно улыбнулся:
– Ты меня совсем не знаешь. Ты сидишь в грузовике с неизвестным тебе мужчиной, глубокой ночью на стоянке, о котором мало кому известно. – Он ухмыльнулся. – Есть множество мужчин, которые не упустили бы такую возможность.
Он не сводил с нее глаз, явно желая напугать. Но она смотрела на него, не проявляя ни страха, ни любопытства.
– Хочешь сказать, что ты из их числа? – спросила она равнодушно.
– Я мог бы им быть, черт возьми!
К его немалому удивлению, она слегка улыбнулась, приподняв уголки рта, но улыбка получилась невеселой.
– Страшнее того, что со мной было в Форест Хиллз, я не могу себе представить!
Дик вспомнил о Севолке, о хищной улыбке, с которой он подкрадывался к Бет. По его спине пробежал холодок, и он постарался поскорее забыть об этом, внезапно устыдившись своих слов.
Он протянул руку и отдернул занавеску, открывая спальное отделение.
– Иди сюда, – спокойно сказал он. – Для начала попробуем отыскать для тебя сухую одежду. Есть хочешь?
Она подняла голову и кивнула, и Дик подумал, что беспокоится о ней гораздо больше, чем сам того хотел.
Он помог ей забраться в спальное отделение, и она уселась на кровать, опять задрожав, когда он снял с нее теплую куртку.
– С-свет, – прошептала она. – Кто-нибудь может заметить свет.
– Сомневаюсь, уже поздно, и мы находимся в очень укромном месте. – Но на всякий случай он протянул руку и щелкнул выключателем.
Наблюдая за ним, Бет спрашивала себя: не сон ли это. Не снится ли ей этот высокий широкоплечий водитель, с такими уверенными движениями, спокойным голосом и каким-то странным выражением глаз: в их глубине было что-то похожее на затаенную боль.
– Этот проклятый коп следовал за нами до самой границы штата, – проворчал Дик, роясь в маленьком встроенном шкафчике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35