ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Не успело слово слететь с ее губ, как его рот уже завладел ее ртом, и все мысли о разводе и аннулировании растворились вместе со страхами. Ничто больше не имело значения, кроме Ричарда и этого мгновения, его губ, неистово пленяющих ее губы.
Она прильнула к его плечам, грудь расплющило о его торс. Ричард притянул ее к себе, большой ладонью обхватив за затылок. Все мысли разметались, затерялись в ощущениях, головокружительном жаре его кожи, пряном запахе волос, безумной скачке пульса.
Ричард – ее муж, с его бездонными глазами, жадными поцелуями, языком, дразнящим и вкушающим, теплым дыханием. Из ее горла вырвался стон. Этот звук, казалось, воспламенил Ричарда, руки соскользнули на спину, пальцы стали тянуть за ленточки и расстегивать пуговицы платья. Когда оно соскользнуло с плеч, мягкий шелк растекся вокруг ног, и Ли задрожала, но не от холода, а от невыносимого желания.
Остальные предметы ее туалета последовали, один за другим, за платьем, пока она не осталась в одной тонкой рубашке. Ричард подхватил Ли на руки и, вновь прильнув ртом к ее губам, понес к кровати. Ли следовало бы бояться, но она, к своему удивлению, чувствовала себя в безопасности. Даже когда его длинные ноги скользнули по ее ногам, прижимая к покрывалу. Свет от камина играл на резких чертах его лица, в таинственных глубинах глаз.
Подняв руку, Ли обвела его щеки, скулы, изучая очертания колючего подбородка. А потом Ричард отстранился. Зачарованная, Ли наблюдала, как он медленными, мучительно медленными движениями стаскивает с себя сюртук, развязывает галстук. К тому времени, когда на пол полетел жилет, она не могла дышать, словно в комнате не стало воздуха. Ли закрыла глаза.
Паника пыталась завладеть ею, подстрекала соскочить с кровати и убежать из комнаты, из дома, от Ричарда, от опасности, манящей ее к нему. «Он не любит тебя!» – кричал разум. «Но полюбит», – говорило сердце.
Ричард опустился рядом, скользнул ладонью вдоль скулы, лаская и дразня большим пальцем.
– Ли, – проговорил Ричард, словно пробуя ее имя на вкус. – Ли.
Господи, помоги, как же ей нравится звук своего имени, произнесенного этим звучным голосом, глубоким и соблазнительным!
– Я не понимаю, – прошептала она.
– Ты должна довериться мне в этом. Именно так все и должно быть между нами, – сказал Ричард, но было в его глазах какое-то изумление, которое смущало ее.
А потом он потянул вверх край ее рубашки, и паника таки заставила Ли схватить его за запястья, останавливая. Он не засмеялся над ее девичьими страхами.
– Ли, ты не должна бояться того, что произойдет между нами здесь, в нашей постели.
Она хотела заговорить, но голос не слушался. Накрыв руку Ричарда своей, она поцеловала его в ладонь, говоря без слов, что хочет его в своей постели, в своем теле. Это правильно. Это любовь.
Когда он стащил рубашку с ее плеч, холодный воздух дрожью прошелся по коже, но жар его рук вскоре изгнал озноб.
Дыхание Ричарда было прерывистым, а ее кожа пылала как в огне.
– Ты совершенство, – сказал он, прежде чем приблизил губы к ее шее, прокладывая поцелуями дорожку к груди. Исследуя Ли руками, губами и языком, он спустился через живот к бедрам.
Странное тревожащее томление нарастало у нее в животе, И груди, где-то между бедер. Она зарылась пальцами в волосы Ричарда, выгнула спину, вжимая груди в его ладони.
Она не знала, даже не представляла, где он прикоснется к ней, не могла даже вообразить ту степень плотского желания, которую он пробудит в ней. Его палец скользнул внутрь, потирая самую чувствительную плоть медленными, захватывающими кругами, лаская, дразня, соблазняя, вырывая дрожь и стоны у нее из горла.
Когда стыдливость покинула ее, желание побудило положить руки ему на плечи, а губы прижались к шее, изучая на ощупь, на вкус его кожу, твердость тугих мускулов, перекатывающихся и напрягающихся под ее ладонью. Когда их взгляды встретились, Ричард улыбнулся медленно, соблазнительно, и Ли поняла, что доставила ему удовольствие.
Осмелев еще больше, она заскользила ладонями по его рукам, по груди, обводя темную поросль волос, ниже и ниже.
Когда он, наконец, навис над ней, раздвигая ее ноги своими, ей не было страшно. Взгляд его был напряженным, темным, с поволокой. И в нем читалось желание такой же силы, что испытывала и она.
– Ричард, – прошептала Ли. Она впервые назвала мужа по имени, и сильнейшая дрожь сотрясла его. Он простонал ее имя и овладел ее телом одним быстрым, мощным толчком.
Она ахнула, хотя боль была совсем не такой сильной, как она ожидала, скорее обжигающей, а вскоре даже жжение исчезло, сменившись изумительнейшими ощущениями, когда он медленно отстранился, затем скользнул еще глубже. Его рот накрыл ее губы. Руки стиснули волосы. Его запах наполнил легкие. Тело звенело и покалывало, напряжение нарастало, а потом Ли задрожала, душа ее воспарила, когда неземное наслаждение растеклось по телу. Ли выкрикнула его имя.
– Ты моя жена, – прорычал Ричард сквозь зубы. – Больше никаких разговоров о разводе или аннулировании. Ты поняла?
Она попыталась кивнуть, но он захватил ее губы в неистовом, яростном поцелуе, сделал резкий толчок и задрожал, а потом повалился на нее, орошая своим семенем.
С лихорадочно колотящимся пульсом Ричард скатился на бок. Она казалась такой маленькой, такой хрупкой в его руках, кожа ее все еще пылала после их жаркого соития, от волос исходил сладкий аромат роз. Язык все еще хранил вкус ее губ и кожи, но Ричард хотел еще. Еще и еще.
Хотелось продвигаться медленно, неторопливо, растягивая наслаждение, ведь она же девственница, черт возьми. Но он чувствовал себя так, будто это он девственник с дрожащими руками и неуверенными пальцами, готовый пролить свое семя от одного лишь поцелуя. Что такого в Ли, что заставляет его терять ум? Рассудок? Самообладание?
Собственные слова вернулись, чтобы преследовать.
«Именно так все должно быть между нами», – сказал он ей, но это неправда. Ричард солгал. Бессмысленное слияние тел, быстрый прилив освобождения, и все.
Но не рискованное путешествие, наполненное эмоциями. Не эта безумная жажда обладания. Не этот опасный уклон его мыслей.
Его жена. Его… жена. Его.
Он должен был прислушаться к логике и разуму.
Он должен был отправить ее в Корнуолл.
Глава 9
Когда Ли проснулась, ей с трудом удалось побороть желание натянуть одеяло на голову и не выходить из своей комнаты.
В этом желании она без труда узнала трусость, волнующее смущение. Пробормотав что-то об утренней верховой прогулке, Ричард ушел час назад, но не раньше, чем привлек к себе и поцеловал до захватывающего дух изнеможения.
Боже милостивый, что он должен думать о ней?
Она определенно не последовала отцовскому совету лежать неподвижно и исполнять свой долг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83