– Он окинул Дженнифер взглядом и одобрительно прищелкнул языком. – Ладно, я тебя за это не виню. Умеешь телок выбирать. Привет, красотка.
Дженнифер почувствовала, как рука ее кавалера скользнула по спине и легла на изгиб бедра. Ее несколько удивила эта фривольность, но она не стала отодвигаться. Иначе этот хитрый и скрытый мужской маневр получил бы большую значимость, чем заслуживал. Кроме того, данный жест означал, что объект уже забронирован и посторонним вход запрещен. Это ее вполне устраивало, больше шансов на то, что в этом кабаке к ней меньше будут приставать и не придется отбиваться самой от пьяных нахалов. А если придется осадить Роберта, то это никогда не поздно будет сделать потом. По крайней мере, она надеялась, что сумеет справиться с ситуацией.
– Дженнифер, этот уродливый пивной бочонок – Мелл Петерсон, – любезным тоном представил детину Роберт. – Он один из столпов группы поддержки нашей команды. Боюсь, что он плохо справляется со своими обязанностями, поэтому постоянно прикрывает уши этими безобразными черными предметами. Видимо, чтобы ему уши не оторвали. Напротив него сидит Бобби Хелмс. Примерно из той же когорты. А это, парни, Дженнифер Кресент. Для вас, боровы, она мисс Кресент.
На время содержательной беседы оба здоровяка прекратили поединок и переключились на разглядывание хорошенькой гостьи. Когда Роберт замолчал, Бобби просто кивнул головой, а более общительный Мелл счастливо улыбнулся и вновь открыл рот:
– Дженнифер, не могу взять в толк, зачем столь прекрасная женщина шляется вместе с таким неудачником? – Он кивнул на Роберта.
– Мы не шляемся, мы – деловые партнеры, – заверила его Дженнифер, отвечая улыбкой на грубоватое заигрывание. В такие игры ей не раз уже приходилось играть, так что волноваться было не о чем. Тем более при поддержке Роберта с его жестом собственника – его рука по-прежнему покоилась на ее бедре. И такая крутая личность, как мистер Кэррингтон, не допустит никаких поползновений на то, что он считает своей собственностью. – Он мой финансовый советник. – Она наклонилась поближе к Мелу, игнорируя прилипшую к бедру руку, и спросила: – А как вы собираетесь его унизить?
По реакции спутника было заметно, что его задело это отрицание дамой интимного характера знакомства с ним. Он даже снял руку с ее бедра.
Мелл хохотнул.
– Подожди немного, куколка. Вначале уложу в очередной раз старину Билла, а потом займусь твоим сосунком. – Он ехидно ухмыльнулся и добавил: – Пардон, твоим финансовым советником. Эй, ребята, – прокричал он куда-то в пространство, – наполните-ка наш традиционный кубок проигравшему! Пора мистеру Кэррингтону испить свою скорбную чашу. – Он вновь ухватил противника за ладонь, и они возобновили соревнование гигантов.
Кубок для проигравшего, который доставил лично хозяин, оказался эмалированным ночным горшком, наполненным до верха пенящимся пивом. Дженнифер подумала, что бабушка и высокие деловые партнеры виновника предстоящего торжества наверняка даже не подозревают о второй натуре финансового магната и закулисной стороне его жизни. Наверное, миссис Кэррингтон упала бы в обморок, если бы увидела любимого внука, всегда столь лощеного и обходительного, пьющим пиво из ночного горшка, в компании с такими подозрительными, невоспитанными личностями и в таком злачном месте. А дорогие светские друзья исключили бы его навсегда из списка желаемых гостей за столь неподобающее джентльмену, просто-таки криминальное поведение в общественном месте. Да и сама Дженнифер никогда бы не подумала, что мистер Кэррингтон, вице-президент крупного банка, достойный наследник империи Кэррингтонов, способен вести себя, как легкомысленный, хулиганистый мальчишка. Как ни странно, эта сторона его личности как раз оказалась для нее наиболее привлекательной. Хотя, с другой стороны, она не могла понять, как он мог пойти на такое унижение.
– Это отвратительно, – брезгливо скривившись, Дженнифер наблюдала за священным ритуалом поглощения пенной жидкости из сомнительного сосуда под хлесткие и грубоватые комментарии окружающих.
– Не надо так сильно переживать, – в ответ на ее реплику бесстрастно порекомендовал ей Жоан, тоже, естественно, привлеченный волнительным зрелищем. – Процедура вполне гигиенична. Бармен специально держит этот горшок под стойкой, регулярно его моет и не использует по прямому назначению. Говорят, что это тоже элемент традиционной германской культуры. Точно не знаю, я в Германии никогда не был.
– А зачем он вообще это делает? – спросила Дженнифер.
– Проспорил в прошлый раз, когда проиграл схватку по армрестлингу. Долг чести, пусть даже в такой форме, надо платить. Тогда ему удалось случайно избежать этой процедуры.
Роберт вновь щедро отхлебнул из своей посудины, выразительно глядя поверх нее в глаза Дженнифер. Но она была уже по горло сыта этими играми в гляделки. У нее уже сформировалось собственное понимание этого человека и собственные правила поведения с ним.
– У вас пена на губах, – прозаическим голосом сказала она, протягивая ему бумажную салфетку.
Роберт не спеша, аккуратно промокнул рот, по-прежнему не сводя с нее внимательных глаз.
Дженнифер выразительно выгнула брови дугой и слегка наклонила голову, уголки ее губ растянулись в насмешливой улыбке. Всем своим видом она бросала ему вызов.
Такое он не мог выдержать. Резкий выброс тестостерона и адреналина в кровь взывал к немедленному действию. Не раздумывая, даже не сознавая толком, что он собирается сделать и что последует после этого, Роберт шагнул вперед. Его пальцы легли сзади на ее шею и потянули к себе.
Улыбка на губах Дженнифер исчезла, и рот начал раскрываться в безмолвном крике протеста и удивления. Но не успел издать ни звука, потому что тут же был наглухо запечатан его ртом.
5
– Поверьте мне на слово, вам никогда не найти здесь приличного места, – сказала Дженнифер. Они медленно ехали по улице, и Роберт беспрестанно крутил головой в обе стороны в поисках места для парковки. – Просто притормозите машину где-нибудь, и мы выскочим.
– Это не называется «подвезти до дому», – оспорил ее утверждение Роберт.
Для Роберта «подвезти до дому» означало обычно некий интимный ритуал с проводами дамы, включавший приглашение в ее апартаменты тет-а-тет, «на чашечку кофе» или еще что-нибудь внешне приличное, но достаточно понятное. А вместо этого пришлось провожать обеих подруг, и все из-за непомерной доброты собственного сердца и фамильярных отношений с дворецким бабули. Жоан сослался на то, что у него назначено свидание, которое якобы никак нельзя отменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Дженнифер почувствовала, как рука ее кавалера скользнула по спине и легла на изгиб бедра. Ее несколько удивила эта фривольность, но она не стала отодвигаться. Иначе этот хитрый и скрытый мужской маневр получил бы большую значимость, чем заслуживал. Кроме того, данный жест означал, что объект уже забронирован и посторонним вход запрещен. Это ее вполне устраивало, больше шансов на то, что в этом кабаке к ней меньше будут приставать и не придется отбиваться самой от пьяных нахалов. А если придется осадить Роберта, то это никогда не поздно будет сделать потом. По крайней мере, она надеялась, что сумеет справиться с ситуацией.
– Дженнифер, этот уродливый пивной бочонок – Мелл Петерсон, – любезным тоном представил детину Роберт. – Он один из столпов группы поддержки нашей команды. Боюсь, что он плохо справляется со своими обязанностями, поэтому постоянно прикрывает уши этими безобразными черными предметами. Видимо, чтобы ему уши не оторвали. Напротив него сидит Бобби Хелмс. Примерно из той же когорты. А это, парни, Дженнифер Кресент. Для вас, боровы, она мисс Кресент.
На время содержательной беседы оба здоровяка прекратили поединок и переключились на разглядывание хорошенькой гостьи. Когда Роберт замолчал, Бобби просто кивнул головой, а более общительный Мелл счастливо улыбнулся и вновь открыл рот:
– Дженнифер, не могу взять в толк, зачем столь прекрасная женщина шляется вместе с таким неудачником? – Он кивнул на Роберта.
– Мы не шляемся, мы – деловые партнеры, – заверила его Дженнифер, отвечая улыбкой на грубоватое заигрывание. В такие игры ей не раз уже приходилось играть, так что волноваться было не о чем. Тем более при поддержке Роберта с его жестом собственника – его рука по-прежнему покоилась на ее бедре. И такая крутая личность, как мистер Кэррингтон, не допустит никаких поползновений на то, что он считает своей собственностью. – Он мой финансовый советник. – Она наклонилась поближе к Мелу, игнорируя прилипшую к бедру руку, и спросила: – А как вы собираетесь его унизить?
По реакции спутника было заметно, что его задело это отрицание дамой интимного характера знакомства с ним. Он даже снял руку с ее бедра.
Мелл хохотнул.
– Подожди немного, куколка. Вначале уложу в очередной раз старину Билла, а потом займусь твоим сосунком. – Он ехидно ухмыльнулся и добавил: – Пардон, твоим финансовым советником. Эй, ребята, – прокричал он куда-то в пространство, – наполните-ка наш традиционный кубок проигравшему! Пора мистеру Кэррингтону испить свою скорбную чашу. – Он вновь ухватил противника за ладонь, и они возобновили соревнование гигантов.
Кубок для проигравшего, который доставил лично хозяин, оказался эмалированным ночным горшком, наполненным до верха пенящимся пивом. Дженнифер подумала, что бабушка и высокие деловые партнеры виновника предстоящего торжества наверняка даже не подозревают о второй натуре финансового магната и закулисной стороне его жизни. Наверное, миссис Кэррингтон упала бы в обморок, если бы увидела любимого внука, всегда столь лощеного и обходительного, пьющим пиво из ночного горшка, в компании с такими подозрительными, невоспитанными личностями и в таком злачном месте. А дорогие светские друзья исключили бы его навсегда из списка желаемых гостей за столь неподобающее джентльмену, просто-таки криминальное поведение в общественном месте. Да и сама Дженнифер никогда бы не подумала, что мистер Кэррингтон, вице-президент крупного банка, достойный наследник империи Кэррингтонов, способен вести себя, как легкомысленный, хулиганистый мальчишка. Как ни странно, эта сторона его личности как раз оказалась для нее наиболее привлекательной. Хотя, с другой стороны, она не могла понять, как он мог пойти на такое унижение.
– Это отвратительно, – брезгливо скривившись, Дженнифер наблюдала за священным ритуалом поглощения пенной жидкости из сомнительного сосуда под хлесткие и грубоватые комментарии окружающих.
– Не надо так сильно переживать, – в ответ на ее реплику бесстрастно порекомендовал ей Жоан, тоже, естественно, привлеченный волнительным зрелищем. – Процедура вполне гигиенична. Бармен специально держит этот горшок под стойкой, регулярно его моет и не использует по прямому назначению. Говорят, что это тоже элемент традиционной германской культуры. Точно не знаю, я в Германии никогда не был.
– А зачем он вообще это делает? – спросила Дженнифер.
– Проспорил в прошлый раз, когда проиграл схватку по армрестлингу. Долг чести, пусть даже в такой форме, надо платить. Тогда ему удалось случайно избежать этой процедуры.
Роберт вновь щедро отхлебнул из своей посудины, выразительно глядя поверх нее в глаза Дженнифер. Но она была уже по горло сыта этими играми в гляделки. У нее уже сформировалось собственное понимание этого человека и собственные правила поведения с ним.
– У вас пена на губах, – прозаическим голосом сказала она, протягивая ему бумажную салфетку.
Роберт не спеша, аккуратно промокнул рот, по-прежнему не сводя с нее внимательных глаз.
Дженнифер выразительно выгнула брови дугой и слегка наклонила голову, уголки ее губ растянулись в насмешливой улыбке. Всем своим видом она бросала ему вызов.
Такое он не мог выдержать. Резкий выброс тестостерона и адреналина в кровь взывал к немедленному действию. Не раздумывая, даже не сознавая толком, что он собирается сделать и что последует после этого, Роберт шагнул вперед. Его пальцы легли сзади на ее шею и потянули к себе.
Улыбка на губах Дженнифер исчезла, и рот начал раскрываться в безмолвном крике протеста и удивления. Но не успел издать ни звука, потому что тут же был наглухо запечатан его ртом.
5
– Поверьте мне на слово, вам никогда не найти здесь приличного места, – сказала Дженнифер. Они медленно ехали по улице, и Роберт беспрестанно крутил головой в обе стороны в поисках места для парковки. – Просто притормозите машину где-нибудь, и мы выскочим.
– Это не называется «подвезти до дому», – оспорил ее утверждение Роберт.
Для Роберта «подвезти до дому» означало обычно некий интимный ритуал с проводами дамы, включавший приглашение в ее апартаменты тет-а-тет, «на чашечку кофе» или еще что-нибудь внешне приличное, но достаточно понятное. А вместо этого пришлось провожать обеих подруг, и все из-за непомерной доброты собственного сердца и фамильярных отношений с дворецким бабули. Жоан сослался на то, что у него назначено свидание, которое якобы никак нельзя отменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43