ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спасибо всем за теплые слова, в адрес моего романа. Со мно-
гими мыслями я, естественно, не согласен, но - IMHO... Предлагаю
Вашему вниманию забавный фрагмент и предысторию создания романа.
"Шахриярскую царицу" я написал за сутки - начал в шесть ча-
сов вечера и, с перерывом на нормальный сон, закончил в четыре
дня следующего. Относился я тогда ко всему этому крайне легкомыс-
ленно и было то аж в 91 году, где-то в октябре месяце. Тогда я по
заданию издательства, в котором состоял, работал над редактурой
крайне мерзкой эротической романы - меня поразило, насколько там
все несвязно сюжетно, насколько серьезно, без тени юмора и герои
и автор относятся к действу и насколько пошло: мне приходилось
убирать многочисленные "клиторы", "влагалища" и даже
"межножья"... да... И я решил написать нечто подобное, но: 1) ве-
село; 2) увлекательно; 3) описывать постельные сцены (ради кото-
рых задуман рассказ) предельно откровенно, но по возможности без
пошлостей. И еще: меня всегда поражал образ странника (рыцаря,
ковбоя, частного сыщика), болтающегося бесцельно по миру и совер-
шающего приключения, друг с другом не связанные и с отрывом от
жизненного пути героя - приключение: роман или фильм... Я не мо-
гу врубиться в психологию такого героя - ну никак, хотя понимаю -
есть такие. И в "предыстории" к "Шахриярской царице" сделал ну
очень робкую попытку понять. Следующим шагом в этом направлении
был собственно "Наследник..."
Я не собирался запускать эту вещицу, она была нужна мне для
других целей, я на ней отрабатывал некоторые приемы. Но так полу-
чилось, что зашел Бобров, ему дежурить было в ночь, ну я и дал
рукопись, что б другу не скучно было. А он, восхищенный, запус-
тил ее Сидоровичу и Бурдэ. Сидор и сказал типа: парень, а предыс-
тория-то ничего, раскрути, мы опубликуем. Я раскрутил - "Наслед-
ник Алвисида". Совсем не то, что планировалось в начале. Сейчас
работаю над вторым романом. План полностью отработан, но воплоще-
ние, скорее всего, будет несколько сложнее плана - я думаю больше
не заранее, а непосредственно над текстом, герои сами совершают
поступки, порой от меня не зависящие. К примеру, сэр Таулас поя-
вился в голове ровно за секунду до рождения на бумаге, а потом
занял собственное место в романе и я не мог с ним не считаться.
Но и это не самое - так, в описании турнира, для какого-то раз-
нообразия, мне потребовались реплики разных зрителей. Так роди-
лась некая красавица, в планах не существовавшая - Аннаура. Бабы
- все стервы, вечно путают наши планы, но ведь и без них же мы
никуда, вот в чем все дело! И в этом вся прелесть!
Теперь несколько моих замечаний по Вашим словам. Насчет ко-
личества любви в романе. Почти каждый автор пишет именно то, что
сам хотел бы прочитать, я не исключение. А любви в моем романе,
ни на капельку не больше, чем в моей жизни, из-за нее мой путь
был таким, а не другим - глупо отрицать, что любовь, сексуальные
поползновения играют значительную роль в побудительных мотивах
взрослых людей и уж тем более в становлении юноши.
Насчет реплики Бережного. Он прав по поводу герцога Игланге-
ра. Мне по сюжету было необходимо, чтобы вот этот в возрасте
сильный мужчина и колдун влюбился в соплячку и наделал глупостей.
Я не мог понять подобное, но мне надо было. Я посмотрел на свое-
го великовозрастного неженатого друга, у которого при виде моих
пацанов всегда мука на лице, сильно это дело раздул и написал,
получилось, на мой взгляд, правдоподобно. А Серега прочитал и: -
У, - говорит, - Эдипов же комплекс! Мать ему мерещится... Может
быть и так, я-то ее в натуральный рост описывал...
А вот насчет компьютерных прибабахов... Я действительно ни-
чего в программировании не понимаю, я пользователь. Но два моих
друга - Кирсанов и Олексенко - понимают, да еще как! Сколько ве-
черов проговорили... так что случайностей нет. А Билл Гейтц и
мелкомягкие... Кирсанов, по непонятным мне причинам, испытывает к
ним... мягко сказать неудовлетворение, и его любимая поговорка,
которую я перенял, "Ненавижу Майкрософт и советскую вычисли-
тельную технику!" - я три года сидел на флоповом ЕС18-40, где
что-то постоянно барахлило, и прочувствовал...
Если будет желание All'a, я выложу письменный план второго
романа, интереса ради. Чтобы услышать Ваше мнение, которое мне
отнюдь не безразлично.
Предлагаемый ниже текст, не подвергся изменениям (исключая
лишь прогон через RUSP). Да, забыл совсем. Я же его продал. Поз-
вонил знакомый, ему надо было сдавать очередной том по Блейду,
попросил срочно за пару дней написать рассказ. Я уже знал, что
этот фрагмент в роман не войдет железно и предложил ему. За три
дня я переделал рассказ под бравого Ричарда Блейда, и в седьмом
томе ("Ричард Блейд - ПРОРОК") она вышла под тем же названием и
псевдонимом Дж.Ллорд. Но тот текст значительно отличается от пер-
воисточника, только какая-то канва и некоторые имена сохранились,
и то не все... А сей текст, лишь говорит о том, как изменяется
замысел и из чего рождается, только этим и интересен. Он никогда
и нигде не будет опубликован в данном виде. Да и в обработанном
под Блейда виде - тоже вряд ли, во всяком случае я буду сопротив-
ляться. Опыты, знаете те ли, хороши для друзей, а не для
публики...
С уважением
Андрей Легостаев 7.2.1995
*******************************************************************
ОТ РЕДАКЦИИ: Юридические и финансовые проблемы, ребром стоящие на
одной шестой части суши, не позволяют пока опубликовать произве-
дения Андрэ Легостона на русском языке. Однако издательство
"Хэльюн Мэгэзин" и автор любезно предоставили нам фрагмент одно-
го из его самых удачных романов "Сердце Алвисида", за что мы вы-
ражаем им свою огромную признательность.
"Шахриярская царица" - законченное и самоценное произведе-
ние, хотя и является лишь главой объемной эпопеи. Оно не нуждает-
ся ни в каких комментариях, но тем не менее мы решили рассказать
содержание предыдущих частей.
Четвертый сын знатного английского лорда Радхаур, отправ-
ляется с армией короля Ричарда I в третий Крестовый поход в Па-
лестину воевать гроб Господен. В дремучих лесах Нормандии на ры-
царский отряд из трехсот человек, в котором находился юный Рад-
хаур напал огромный дракон, в битве с которым погибла большая
часть рыцарей. Радхауру удается копьем проколоть глаз дракону, и
издыхая тот превращается в человека. Рыцари понимают, что погуби-
ли колдуна и по следам дракона углубляются в лес, чтобы найти его
логово и убедиться, что там нет пленных. Через полдня пути по бу-
релому они находят мрачный замок колдуна и спасают плененную
прекрасную леди Рогнеду, дочь влиятельного французского графа,
союзника короля Ричарда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10