Предрасположенность женского сердца к самоотречению
Чаадаев ощущает как точку приложения сил, ведущую к последней
степени человеческого совершенства. Для него укрепление этой
предрасположенности аналогично отмеченному им типу гениальности,
ничего шумно не изобретающей, а потому в своей тихой
подчиненности способной лучше различить голос "высшего разума" и
пропитаться "истинами откровения".
Итак, по слухам, они гуляли в усадьбе Норовых по лужайке,
обсаженной розами и нарциссами, откуда открывался вид на пруды,
а чуть дальше - на леса. Tschaad на практике шлифует
красноречие. Сходство с известным пушкинским героем оставим,
пожалуй, без внимания.
Отчего-то принято считать, что Авдотья чувствовала себя на свете
как-то неуютно, не находила себе места. Что была слаба
физически, часто хворала - все это не очень вяжется с ее
литографированным портретом. Хотела бы уйти в монастырь, но
жалеет родителей. Хорошая девушка, надо полагать. Не изготовили
же ее специально для того, чтобы Tschaad мог удостовериться в
правомерности вышеуказанных взглядов.
"Зная Вас, - напишет она Tschaad'у через три года, - я научилась
рассуждать, поняла одновременно все Ваши добродетели и все свое
ничтожество. Судите сами, могла ли я считать себя вправе
рассчитывать на привязанность с Вашей стороны. Вы не можете ее
иметь ко мне, и это правильно, так и должно быть. Но Вы лучший
из людей, Вы можете пожалеть даже тех, кого мало или совсем не
любите. Что касается меня, то сожалейте лишь о ничтожестве моей
души. Нет, я боюсь причинить Вам хотя бы минутку печали. Я
боялась бы умереть, если бы могла предположить, что моя смерть
может вызвать Ваше сожаление. Разве я достойна Ваших сожалений?
Нет, я не хотела бы их пробудить в Вас, я этого боюсь. Глубокое
уважение, которое я к Вам испытываю, не позволило бы мне этого
сделать..."
Жихарев тоже отчего-то все знает про Авдотью, которую в жизни не
видел:
"...была девушкой болезненной и слабой, не могла помышлять о
замужестве, нисколько не думала скрывать своего чувства,
откровенно и безотчетно отдалась этому чувству и им была сведена
в могилу. Любовь умирающей девушки была, может быть, самым
трогательным и самым прекрасным из всех эпизодов его жизни".
Ну, раз он говорит о ней со слов дядюшки, так и резюме, значит,
дядюшкино. Не говоря уж о том, что многое в ее письмах
представляется перенаверченным из романов (конечно, писаны они
по-французски).
Панова
Была у Чаадаева и другая соседка. Панова Екатерина Дмитриевна
(урожд. Улыбышева), жила в селе Орево (в нескольких верстах от
Алексеевского). 23 года, пять лет замужем, детей нет. Отношения
с мужем лишены дружеской близости и теплоты домашнего очага.
Делилась с Ч. своим неустройством, жаловалась на изнуряющее
бессилие перед каждым днем, а также - на жизнь в целом. Из
горькой действительности П. на краткое время уносили лишь
поэтические картины сельской местно-сти на закате дня и книги (в
том числе философ-ские, напр. Платона).
М.Н.Лонгинов называл ее "молодою, любезной женщиною", отношения
с Ч. "близкой привязанностью" и уточнял: "Они встретились
нечаянно. Чаадаев увидел существо, томившееся пустотой
окружающей среды, бессознательно понимавшее, что жизнь его
чем-то извращена, инстинктивно искавшее выхода из заколдованного
круга душившей его среды. Чаадаев не мог не принять участия в
этой женщине; он был увлечен непреодолимым желанием подать ей
руку помощи, объяснить ей, чего именно ей недоставало, к чему
она стремилась невольно, не определяя себе точно цели..."
Между ними потом завяжется переписка, "к которой принадлежит
известное письмо Чаадаева, напечатанное через семь лет и
наделавшее ему столько хлопот" (М.Н.Лонгинов).
Это произойдет еще не скоро, однако же трудно понять, каким
образом г-н Чаадаев мог объяснить этой женщине, чего именно ей
недостает. С другой стороны, вступив в непосредственное и
близкое общение с женщинами, Tschaad ни в чем не исказил
собственной линии жизни, напротив - именно девицы-женщины от
общения с ним принимались упорно заниматься философией, если,
конечно, не врут.
Надо полагать, что в первобытной пустоте природы Tschaad
окончательно ощутил исхождение от него неких флюидов,
действующих на благо общего устроения мира. Но вот что
любопытно: невзирая на большое количество описаний г-на Чаадаева
- от философско-политологических до бытовых, - нигде не найти
упоминания вещей, которые были бы ему в радость.
Сбой
По словам Жихарева - видимо, сильно упростившего некий очередной
перелом в душе нашего героя, - не ужившись в одной деревне с
"теткой-старухой", Tschaad в этом же году уехал в Москву, где
обретался "на разных квартирах, в которых проводил время,
окруженный врачами, поминутно лечась, вступая с медиками в
нескончаемые словопрения и видаясь только с очень немногими
родственниками и братом".
Первое время он встречается и с Пановыми, также приехавшими в
Москву, и даже ссужает их деньгами, несмотря на собственные
стесненные обстоятельства.
Тут Ч. наконец соображает (или сказал ему кто), что экзальтация,
с которой m-me Панова внимает его поучениям, слишком уж им
стилистически не соответствует. Иными словами, в московском
обществе поползли слухи. Тут он не находит ничего лучшего, как
поговорить с мужем Пановой, которая воспримет сей жест как
"жестокое, но справедливое наказание за то презрение, которое я
всегда питала к мнению света" (и это странно: почти как Tschaad,
выходящий в отставку, чтобы "выказать презрение людям, которые
сами всех презирают", - историю своей жизни в картинках он ей
что ли пересказал? Или мода тогда была такая - презирать?).
Панова напишет ему письмо: "Уже давно, милостивый государь, я
хотела написать Вам; боязнь быть навязчивой, мысль, что Вы уже
не проявляете более никакого интереса к тому, что касается меня,
удерживала меня, но наконец я решилась послать Вам еще это
письмо; оно, вероятно, будет последним, которое Вы получите от
меня... Поверьте, милостивый государь, моим уверениям, что все
эти столь различные волнения, которые я не в силах умерить,
значительно повлияли на мое здоровье; я была в постоянном
волнении и весьма недовольна собою, я должна была казаться Вам
весьма часто сумасбродной и экзальтированной... Вашему характеру
свойственна большая строгость... я замечала, что за последнее
время Вы стали удаляться от моего общества, но я не угадывала
причины этого. Слова, сказанные Вами моему мужу, просветили меня
на этот счет. Не стану говорить Вам, как я страдала, думая о том
мнении, которое Вы могли составить обо мне; это было жестоким,
но справедливым наказанием за то презрение, которое я всегда
питала к мнению света.
1 2 3 4 5 6 7 8
Чаадаев ощущает как точку приложения сил, ведущую к последней
степени человеческого совершенства. Для него укрепление этой
предрасположенности аналогично отмеченному им типу гениальности,
ничего шумно не изобретающей, а потому в своей тихой
подчиненности способной лучше различить голос "высшего разума" и
пропитаться "истинами откровения".
Итак, по слухам, они гуляли в усадьбе Норовых по лужайке,
обсаженной розами и нарциссами, откуда открывался вид на пруды,
а чуть дальше - на леса. Tschaad на практике шлифует
красноречие. Сходство с известным пушкинским героем оставим,
пожалуй, без внимания.
Отчего-то принято считать, что Авдотья чувствовала себя на свете
как-то неуютно, не находила себе места. Что была слаба
физически, часто хворала - все это не очень вяжется с ее
литографированным портретом. Хотела бы уйти в монастырь, но
жалеет родителей. Хорошая девушка, надо полагать. Не изготовили
же ее специально для того, чтобы Tschaad мог удостовериться в
правомерности вышеуказанных взглядов.
"Зная Вас, - напишет она Tschaad'у через три года, - я научилась
рассуждать, поняла одновременно все Ваши добродетели и все свое
ничтожество. Судите сами, могла ли я считать себя вправе
рассчитывать на привязанность с Вашей стороны. Вы не можете ее
иметь ко мне, и это правильно, так и должно быть. Но Вы лучший
из людей, Вы можете пожалеть даже тех, кого мало или совсем не
любите. Что касается меня, то сожалейте лишь о ничтожестве моей
души. Нет, я боюсь причинить Вам хотя бы минутку печали. Я
боялась бы умереть, если бы могла предположить, что моя смерть
может вызвать Ваше сожаление. Разве я достойна Ваших сожалений?
Нет, я не хотела бы их пробудить в Вас, я этого боюсь. Глубокое
уважение, которое я к Вам испытываю, не позволило бы мне этого
сделать..."
Жихарев тоже отчего-то все знает про Авдотью, которую в жизни не
видел:
"...была девушкой болезненной и слабой, не могла помышлять о
замужестве, нисколько не думала скрывать своего чувства,
откровенно и безотчетно отдалась этому чувству и им была сведена
в могилу. Любовь умирающей девушки была, может быть, самым
трогательным и самым прекрасным из всех эпизодов его жизни".
Ну, раз он говорит о ней со слов дядюшки, так и резюме, значит,
дядюшкино. Не говоря уж о том, что многое в ее письмах
представляется перенаверченным из романов (конечно, писаны они
по-французски).
Панова
Была у Чаадаева и другая соседка. Панова Екатерина Дмитриевна
(урожд. Улыбышева), жила в селе Орево (в нескольких верстах от
Алексеевского). 23 года, пять лет замужем, детей нет. Отношения
с мужем лишены дружеской близости и теплоты домашнего очага.
Делилась с Ч. своим неустройством, жаловалась на изнуряющее
бессилие перед каждым днем, а также - на жизнь в целом. Из
горькой действительности П. на краткое время уносили лишь
поэтические картины сельской местно-сти на закате дня и книги (в
том числе философ-ские, напр. Платона).
М.Н.Лонгинов называл ее "молодою, любезной женщиною", отношения
с Ч. "близкой привязанностью" и уточнял: "Они встретились
нечаянно. Чаадаев увидел существо, томившееся пустотой
окружающей среды, бессознательно понимавшее, что жизнь его
чем-то извращена, инстинктивно искавшее выхода из заколдованного
круга душившей его среды. Чаадаев не мог не принять участия в
этой женщине; он был увлечен непреодолимым желанием подать ей
руку помощи, объяснить ей, чего именно ей недоставало, к чему
она стремилась невольно, не определяя себе точно цели..."
Между ними потом завяжется переписка, "к которой принадлежит
известное письмо Чаадаева, напечатанное через семь лет и
наделавшее ему столько хлопот" (М.Н.Лонгинов).
Это произойдет еще не скоро, однако же трудно понять, каким
образом г-н Чаадаев мог объяснить этой женщине, чего именно ей
недостает. С другой стороны, вступив в непосредственное и
близкое общение с женщинами, Tschaad ни в чем не исказил
собственной линии жизни, напротив - именно девицы-женщины от
общения с ним принимались упорно заниматься философией, если,
конечно, не врут.
Надо полагать, что в первобытной пустоте природы Tschaad
окончательно ощутил исхождение от него неких флюидов,
действующих на благо общего устроения мира. Но вот что
любопытно: невзирая на большое количество описаний г-на Чаадаева
- от философско-политологических до бытовых, - нигде не найти
упоминания вещей, которые были бы ему в радость.
Сбой
По словам Жихарева - видимо, сильно упростившего некий очередной
перелом в душе нашего героя, - не ужившись в одной деревне с
"теткой-старухой", Tschaad в этом же году уехал в Москву, где
обретался "на разных квартирах, в которых проводил время,
окруженный врачами, поминутно лечась, вступая с медиками в
нескончаемые словопрения и видаясь только с очень немногими
родственниками и братом".
Первое время он встречается и с Пановыми, также приехавшими в
Москву, и даже ссужает их деньгами, несмотря на собственные
стесненные обстоятельства.
Тут Ч. наконец соображает (или сказал ему кто), что экзальтация,
с которой m-me Панова внимает его поучениям, слишком уж им
стилистически не соответствует. Иными словами, в московском
обществе поползли слухи. Тут он не находит ничего лучшего, как
поговорить с мужем Пановой, которая воспримет сей жест как
"жестокое, но справедливое наказание за то презрение, которое я
всегда питала к мнению света" (и это странно: почти как Tschaad,
выходящий в отставку, чтобы "выказать презрение людям, которые
сами всех презирают", - историю своей жизни в картинках он ей
что ли пересказал? Или мода тогда была такая - презирать?).
Панова напишет ему письмо: "Уже давно, милостивый государь, я
хотела написать Вам; боязнь быть навязчивой, мысль, что Вы уже
не проявляете более никакого интереса к тому, что касается меня,
удерживала меня, но наконец я решилась послать Вам еще это
письмо; оно, вероятно, будет последним, которое Вы получите от
меня... Поверьте, милостивый государь, моим уверениям, что все
эти столь различные волнения, которые я не в силах умерить,
значительно повлияли на мое здоровье; я была в постоянном
волнении и весьма недовольна собою, я должна была казаться Вам
весьма часто сумасбродной и экзальтированной... Вашему характеру
свойственна большая строгость... я замечала, что за последнее
время Вы стали удаляться от моего общества, но я не угадывала
причины этого. Слова, сказанные Вами моему мужу, просветили меня
на этот счет. Не стану говорить Вам, как я страдала, думая о том
мнении, которое Вы могли составить обо мне; это было жестоким,
но справедливым наказанием за то презрение, которое я всегда
питала к мнению света.
1 2 3 4 5 6 7 8