ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

на греческом и на языке тех, с кем договор подписан. В договоре Игоря сказано: "Мы же свещание се написахом на двое харатью". Иными словами, это соглашение было написано на двух листах пергамена, в двух экземплярах. В этом же договоре говорится, что когда-то послы и купцы из Киевской Руси, приезжая в Византию, предъявляли золотые или серебряные печати. А ныне они должны иметь при себе соответствующие грамоты. В договоре Олега упоминаются и письменные духовные завещания русских людей, умерших в Византии...
Договоры, духовные завещания, верительные грамоты... Но все это еще не та славянская письменность, которую с уверенностью можно было бы считать предшественницей нашего современного алфавита. Прямой его предшественник -- алфавит, созданный великими просветителями братьями Кириллом и Мефодием.
МОРАВСКОЕ ПОСОЛЬСТВО
Неспокойно на сердце у князя Ростислава. Кажется, все хорошо в его государстве. Расцветает, крепнет под княжеской рукой великая Моравия. Роскошные у князя палаты, каменные церкви украшают его столицу -прекрасный Велеград. Необозримые нивы раскинулись от Тисы до Вислы и Одера. Шумят на них, золотятся хлеба. Крепко держат кованые мечи дружинники князя.
Однако не дремлют и враги. Рыщут по всей стране ватиканские монахи. Бормочут по-латыни свои молитвы. Но не божественное у них на уме. Черные рясы скрывают лазутчиков воинственного соседа, Людовика Немецкого. Для него Моравия -- лакомый кусочек. Тревожится князь Ростислав: как уберечь свою державу? Где взять силы, чтобы противостоять врагу? И решает заручиться помощью византийского императора Михаила. Византия -- центр православия.
В те времена политические и военные союзы часто облачались в религиозные одежды. И Ростислав поначалу решил попросить помощи в церковных делах. В конце 862 года он отправляет в столицу Византии -Константинополь великое посольство...
...В тронном зале, на высоком престоле, в золото-тканых одеждах Михаил принимал послов. Рядом с императором -- седобородый патриарх Фотий. Ни одно важное дело не решается без его совета.
Послы растерянно оглядываются вокруг. Хоть и были они наслышаны о богатстве византийского двора, такой роскоши не ожидали. Пестрые шелка, блеск парчи, сверкание драгоценных каменьев. Лишь двое в простом белом полотняном платье выделяются в нарядной толпе придворных. И держатся они особняком, стоят в стороне.
Император приготовился выслушать послов. Правда, о чем они будут просить его, Михаилу хорошо известно. И что он им ответит, тоже предрешено.
Старейшина послов делает шаг вперед, низко кланяется императору:
-- Добрый владыка! -- говорит он. -- Мы отреклись от язычества, приняли веру христианскую, православную. Но нет у нас вероучителей, которые правили бы церковную службу на нашем языке. Помоги же, государь, отряди к нам нужных людей.
Михаил что-то тихо говорит Фотию, тот идет к двум в белой одежде и уже с ними возвращается к ступеням трона.
Эти двое -- братья, родом они из Солуни, население в те времена состояло из греков и славян. Мать братьев -- гречанка, отец -- болгарин.
Старший, Мефодий, -- высокий, плечистый. Ему бы пристал наряд воина, он и был раньше воеводой -- в Македонии. Но сменил меч и коня на тишину монастырской келий. Такой уж у него характер. Тихий, незлобивый.
Константин моложе брата. Ему сорок два года, но выглядит юношей. Худощавый, бледный, лишь глаза горят на тонком лице мыслителя. Он много учился, известен как отличный проповедник, миссионер, славится образованностью, люди называют его Константином-философом. Перед смертью он пострижется в монахи, примет имя Кирилла. И под этим именем войдет в историю.
-- Слышишь ли ты, философ, о чем просит нас князь Ростислав? -обратился к Кириллу император. -- Никто не может сделать этого, только ты. Ведь вы с братом солуняне, а солуняне все говорят по-славянски. Я знаю, ты часто болеешь. Но нужно, чтобы именно ты с братом отправился в Моравию.
-- Немощен я телом и болен, -- ответил императору Кирилл. -- Но с радостью пойду в моравскую землю, если только они имеют азбуку своего языка. Ибо просвещение народа без письмен его языка подобно попыткам писать на воде!
И Михаил, и моравские послы вынуждены были согласиться с требованием Кирилла: сперва составить азбуку, которой у чехо-моравских племен тогда еще не было. А затем, переведя на славянский язык священные книги, ехать в Велеград.
Моравское посольство прибыло в Константинополь в конце 862 года. А уже в 863 году Кирилл и Мефодий привезли в Велеград изобретенную ими азбуку и три четыре богослужебные книги, переведенные с греческого на старославянский язык.
Черноризец Храбр пишет, что славянам, у которых до этого не было своей письменности, "человеколюбец бог... послал святого Константина-философа, называемого Кириллом, мужа праведного", который "сотворил им 30 письмен".
Часть букв была заимствована Кириллом из греческого алфавита, часть создана специально для передачи тех звуков славянского языка, которых не было в греческом языке, а значит, и в алфавите. Это буквы: Б, Ж, Ц, Ч, Ш, У, Ю, Я.
Храбр подчеркивает, что эти буквы были необходимы славянам, так как одними греческими письменными знаками не написать слов "бог, или живот, или зело, или церковь, или широта, или ядь, или уду, или юность, или иные подобные им".
Все известные современной науке источники говорят о том, что Кирилл изобрел одну азбуку, но какую именно? Ведь существует две разновидности старославянского алфавита. Одну из них, в честь первоучителя славян называют кириллицей. Вторую -- глаголице и, от славянского глагол, то есть слово.
КИРИЛЛИЦА И ГЛАГОЛИЦА
О том, какую азбуку, какой алфавит создал Кирилл, ученые спорят уже не первый год. Точно на этот вопрос ответить не может никто, так как до сих пор не найдено даже клочка пергамена, написанного при жизни братьев. Существуют две гипотезы. Согласно первой, Кирилл создал глаголицу. Сторонники второй считают, что кириллицу.
"Потому и носит она его имя", -- говорят они. И в подтверждение приводят рассказ о поездке Кирилла в Херсонес, который повторяется в нескольких "Житиях Кирилла и Мефодия". В Херсонесе Кирилл повстречал человека, говорящего на русском языке, которым Кирилл быстро овладел, чему "многие удивлялись". Тот же человек показал ученому гостю Евангелие и Псалтырь, написанные "русскими письменами". И Кирилл без труда читал их...
Сторонники второй гипотезы считают, что эти книги были написаны на восточнославянском языке греческими буквами, принятыми в Византии. Славяне издавна поддерживали торговые и дипломатические отношения с Константинополем. И позаимствовали там новогреческое письмо. Ведь и Черноризец Храбр говорил, что славяне, крестившись, пользовались "греческими и римскими письменами".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53