ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вплыл корабль их в устье Даугавы.
ЛАЧПЛЕСИС. СКАЗАНИЕ ШЕСТОЕ
Раз в году приходит Лиго65
Гостьей в край детей своих,
И над Латвией в то время
"Лиго! Лиго!" - слышится.
Щёлкай над речным излуком
Ласковей, соловушка!
Праздник Лиго, полночь Лиго
Снова воротились к нам.
Как костры пылали ярко
Над горою Синею!
Как рога трубили звонко,
Созывая родичей.
Шли на зов отцы и деды,
Юноши и девушки.
Старцы мёд несли и пиво,
Жёны - угощение,
Молодёжь - цветы и травы
И венки весенние.
Все венками украшались
На великом празднике,
Пили, ели, песни пели,
Утешались плясками,
Жертвенники возжигали
Лигусоны66 важные,
Хмельный мед на пламя лили,
Масло ароматное
И пока светло пылало
Пламя благовонное
Всем народом запевали
Песню восхваления:
"Будь всегда к нам милостива,
Лиго, Лиго!
От друзей тебе поклоны, Лиго!
Освяти хозяйство наше,
Лиго, Лиго,
Полни клети, полни чаши, Лиго!
На коне своем красивом
Лиго, Лиго,
Обьезжай поля и нивы, Лиго!
Сохрани их от потравы,
Лиго, Лиго!
Дай лугам густые травы, Лиго!
Дай лугам густые травы,
Лиго, Лиго,
Нашим телкам корм на славу, Лиго!
Дай овса нам в изобильи,
Лиго, Лиго,
Чтобы кони сыты были, Лиго!
По горам и по долинам,
Лиго, Лиго,
Рассыпай свои цветы нам, Лиго!
Чтоб сплетали наши дочки,
Лиго, Лиго,
Из цветов твоих веночки, Лиго!
Дай парням невест хороших,
Лиго, Лиго,
Работящих и пригожих, Лиго!
Дочкам добрых дай любимых,
Лиго, Лиго,
Пахарей неутомимых, Лиго!
Навести в зелёных сёлах,
Лиго, Лиго,
Детушек своих весёлых, Лиго!
Сохрани их от печалей,
Лиго, Лиго,
Чтоб тебя мы вспоминали, Лиго!
Чтобы мы тебя любили,
Лиго, Лиго,
Никогда не позабыли, Лиго!"
А когда той песни звуки
Лес и дол наполнили,
Появились в древней роще
Под дубами тёмными
Тени прадедов умерших,
Добрых покровителей.
Вайделоты, лигусоны
Славных духов видели
И, почтительно склоняя
Головы, встречали их...
Вайделот меж тем старейший
Поучал собравшихся
В дружбе жить, держаться вместе
В крепком единении,
Помогать друг другу в бедах,
Защищать в несчастиях.
Руки подали друг другу
Юные и старые,
Радостно клялись друг другу
В дружбе меж собою жить.
Враждовавшие спешили
Поскорее встретиться,
Заключили мир навеки,
Позабыть вражду клялись.
Предками благословенный,
Под горою Синею67,
Пировать народ садился
Пред лицом богов своих.
Матери и жёны пищу
Роздали собравшимся;
Чаши с брагой да кувшины,
Пивом пенным полные,
Двигались от ряда к ряду
По кругам пирующих.
Блюда пирогов и сыра
Шли вослед за чашами.
За едой вели соседи
Разговоры дельные.
Мужи здесь мужей встречали
Братьев и соратников,
Жёны здесь подруг встречали,
Живших в отдалении.
Деды древние встречали
Стариков, с которыми
Вместе выросли когда-то
И дружили в юности.
Но всех больше полночь Лиго
Молодежи нравилась:
Про любовь, гурьбой собравшись,
Хором пели юноши.
На любовь не отвечая,
Девушки лукавили,
Но любви желала втайне
Каждая и думала:
Скоро ли счастливой с милым
Встречи миг приблизится?
Ближе, ближе подходили
Парни к хору девушек,
Тут свою мгновенно каждый
Подхватил избранницу,
И уж вместе все весёлый
Общий танец начали.
На пригорке под священной
Старою дубравою
Собралися вайделоты
И племён старейшины,
Среди них был мудрый Буртниеекс
И почтенный Айзкрауклис,
Куниг Лиелварды позднее
Присоединился к ним.
Были сумрачны их лица,
Разговор нерадостен
В знаках рун они читали
Чёрные пророчества.
Был особенно печален
Старый куниг Лиелвардский;
Поприветствовав сердечно
Стариков-товарищей,
Сел в их круге и такие
Вести он поведал им:
"Вижу я, вожди народа,
Вы ещё не знаете,
Что беда нависла грозно
Над свободной Балтией,
Что у Даугавы на взморьи
Пришлые торговые
Люди с позволенья ливов
Город свой построили.
Позже, каждою весной, к ним
Приплывали с Запада
Воины, закованные
В панцыри железные.
Стал теперь тот новый город
Крепостью могучею.
Крепостями также стали
Саласпилс и Икшкиле.
И оттоль враги, как звери,
На охоту вышедши,
Как лукавые лисицы,
Добрыми прикинутся,
А потом, как злые волки
На людей набросятся.
И теперь пришельцы эти
Разоряют начисто
Землю ливов, жгут их нивы,
Грабят их селения,
Истязают, убивают
Всех, кто им противится,
Остальных в чужую веру
Обращают силою.
Лютый замысел лелеют
Захватить всю Балтию,
Подчинить навеки гнету
Нивы наши вольные,
А народ её свободный
Превратить в рабов своих.
И однажды возвестили
Мне мои дозорные,
Что отряд людей железных
Подъезжает к Лиелвардэ.
Я велел вооружиться
Всем, кто в замке-был со мной,
Сам с мечом в руках и в латах
Стал перед воротами.
Коротко спросил я пришлых,
Что у нас им надобно?
От отряда отделился
Некий рыцарь. Молвил он:
"Даньел Баннеров68 зовусь я!
Прислан я епископом,
Чтоб занять твой старый замок,
В долю мне доставшийся.
Если ты добром уступишь,
То тебе позволю я
В деревянном старом доме
Мирно дни дожить свои.
Для себя же я построю
Рядом замок каменный.
Жителей в селеньях ваших
Обложу я податью.
С каждого двора себе я
Часть возьму десятую,
И для церкви - десятину
От посева всякою,
От порубки и запашки
Десятину стребую69".
Разумеется, отверг я
Предложенье дерзкое.
И за это был разрушен
Старый дом отцов моих,
Люди в доме перебиты,
А добро разграблено.
Сам же с маленьким отрядом
Уцелевших воинов
В крепость Гауи ушёл я.
Приютил нас Дабрелис70.
Несколько вождей латышских
Там нашли убежище
Со своими воинами.
Замок окопали мы
Валом, рвами окружили.
И оттоль решили мы
Воевать против пришельцев,
В нашу землю вторгшихся.
Но епископ рижский Альберт,
Извещённый Даньелом,
Войско рыцарей большое
Выслал против Гауи.
Шёл на нас с немецким войском
Каупо - куниг Турайды,
Узы кровные забывший,
В Риме окрестившийся,
Подружившийся с врагами
На погибель родине.
И теперь с врагами вместе
Осадил он Гаую,
И вождей старейших наших
Стал он уговаривать,
Чтоб они богов забыли,
В лжебогов поверили,
Мол, великий папа римский
К ним прислал наместника,
Мол, наместник будет с ними
Справедлив и милостив,
Как отец с детьми своими,
Коль добром решат они
Новой власти подчиниться.
А когда с высокого
Вала замка куниг Русиньш
Отвечать хотел ему
И, как принято издревле,
Кунью шапку снял свою,
Некий латник иноземный
Выпустил стрелу в него.
И стрела вонзилась прямо
В лоб открытый Русиньша.
Замертво, не молвив слова,
Пал на землю вирсайтис71.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28