Он сейчас как раз пошел развиваться. К своей постоянной проститутке. Зовут её Шинко.
- Нет! Серьезно? Правда?
- Самая что ни на есть.
- Рассказывай, рассказывай!
И я рассказал о покровительствующем Чангизу святом по имени Гарольд Роббинс, о Шинко, о проблемах с выбором позы. В результате нам захотелось самим испробовать многочисленные позиции, этим же наверняка занимались и Чангиз с Шинко, пока мы здесь перемывали им косточки. Позже, когда мы лежали, обнявшись, она сказала:
- А ты-то как живешь, Карим? Ты какой-то грустный.
Мне и вправду было грустно. Как же было не грустить, когда мама день за днем не встает с кровати в чужом доме, совершенно раздавленная тем, что папа ушел к другой. Оправится ли она когда-нибудь? Она обладает такими великолепными качествами, моя мама, - обаянием, добротой, порядочностью, но оценит ли кто-нибудь эти достоинства, не причинит ли ей снова боль?
Потом Джамила спросила:
- Что ты теперь собираешься делать, Карим, ты ведь бросил колледж?
- Как бросил? Не бросил. Просто реже появляюсь на лекциях. Давай не будем об этом, а то у меня депрессия начнется. А ты что будешь делать в жизни?
Она вдохновенно заговорила:
- Я-то не бездельничаю, как может показаться с первого взгляда. Я серьезно готовлюсь. Только не знаю пока, к чему. Просто чувствую, что мне необходимо знать вещи, которые однажды мне очень пригодятся, чтобы понять, как устроен мир.
Мы снова любили друг друга, и, наверное, здорово утомились, потому что проснулся я часа через два, не раньше. Проснулся от холода. Джамила спала, накрыв ноги простыней. Как в тумане, сполз я с кровати, чтобы подобрать упавшее на пол покрывало, и случайно бросил взгляд в гостиную, где в темноте, глядя на меня со своего топчана, лежал Чангиз. Лицо его было бесстрастным; быть может, немного печальным, но скорее все-таки безучастным. Похоже, он давно наблюдал за нами, лежа на животе. Я захлопнул дверь спальни, поспешно оделся и разбудил Джамилу. Я часто гадал, как поступлю в такой ситуации, но все оказалось просто. Я выскочил из квартиры, не поднимая глаз на своего друга, оставив мужа и жену наедине, и чувствуя, что всех предал - и Чангиза, и маму с папой, и самого себя.
1 Чапати - незаквашеный хлеб в форме оладий, жарится в сковороде, обычно делается из пшеничной муки, распространен в Северной Индии. (Здесь и далее примечания переводчика).
2"Определенно четвертая улица" (англ). Боб Дилан (р. 1941) американский эстрадный певец и композитор. Один из ведущих представителей движения фолксингеров в США в 60-е годыэ выделялся исполнением баллад и песен в стиле "кантри", в т.ч. "песен протеста", и с 70-х гг. - рок-музыки.
3 Прямые каблуки средней высоты.
4 Сеть магазинов в Лондоне.
5 Денни Ла Ру - английский киноактер, один из наиболее известных его фильмов - "Мистер Бин: веселые неудачи", 1992.
6 Транскрипция: "кам тугезе", буквально: "давайте вместе". Знаменитая песня "Битлз".
7 "Оркестр третьего уха" - английская музыкальная группа, исповедовавшая древнее восточное Знание. Необычная и непростая для восприятия музыка этой группы в стиле "прогрессив-рок" и "арт-рок" была популярна очень недолго, лишь в период движения хиппи.
8 Знаменитая танцовщица Айседора Дункан - 1878 - 1927, основоположница пластической школы "Танца модерн", была задушена собственным шарфом, попавшим на ходу в колесо открытого автомобиля.
9 Крим - известный ансамбль рок-музыкантов, дословно Cream - сливки (англ.)
10 Марк Болан - лидер группы "T.Rex". Обладал своеобразным голосом.
11 Джек Керуак, настоящее имя Джин-Луис Керуак (1922 - 1969), американский поэт и прозаик, лидер движения битников - социального и литературного движения Америки 1950-х.
12 Трумэн Капоте (1924 - 1984), американский писатель.
13 Кандид - философская повесть Вольтера.
14 Мандала - графический мистический символ вселенной, обычно в форме круга, вписанного в квадрат, используется в основном в индуизме и буддизме как вспомогательное средство для медитации.
15 Буквально: "сержант Перец", этот альбом стал №1 за 1967 г.
16 Пинк-Флойд - одна из самых знаменитых групп в истории рок-музыки, основатели "интеллектуального рока". Основоположник - Сид Баррет (р. 1946 г.)
17 "Блюдце тайн" (англ.).
18 "Перламутровые король и королева" - победители конкурса традиционной одежды уличного торговца и его жены. "Перламутровое одеяние" праздничная одежда лондонского торговца, украшенная множеством перламутровых пуговиц.
19 Современная английская писательница, по роману которой поставлен фильм "Черная свеча".
20 Роман Скотта Фицджеральда
21 "Жить в Лидс", Лидс - город в Англии. "Ху" - известная рок-группа.
22 Боб Хоуп - американский комик, самый титулованный актер, награжденный высшими наградами США.
23 Бертран Рассел (1872 - 1970), английский философ, математик, общественный деятель.
24 Игра слов: быть призванным в Бар - быть принятым в адвокатское сословие, стать адвокатом /барристером/
25 Рудольф Нуриев (1938 - 1993), знаменитый балетный танцор.
26 Фэтти Арбакл (1887 - 1933), звезда немого комедийного кино.
27 улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.
28 Джон Пауэлл Енох (род. в 1912), английский политик, член парламента, ратующий за то, чтобы в Британии не было цветных
29 Габриель Сидони Колетт (1873-1954), французская писательница.
30 Реймон Радиге (1903-1923), французский поэт и прозаик.
31 Билли Холидей, настоящее имя Элеонора Фаган (1915 - 1959), американская джазовая певица, одна из лучших в 30-х - 50-х годах.
32 Симона де Бовуар (1908 - 1986), французская писательница, феминистка, член содружества философов-писателей, давших литературное объяснение основным принципам экзистенциализма.
33 Бэсси Смит (1898 - 1937), США, одна из лучших блюзовых певиц; Сара (Луиза) Воган, псевдоним - Сасси, или Божественно Первая (1924 - 1990), американская джазовая певица и пианистка; Дина Вашингтон (настоящее имя Руфь (Ли) Джонс, (1924 - 1963), "Королева Блюза"; Элла Фицджеральд (1918 1996), знаменитая американская певица.
34 Анджела Дэвис (род. в 1944), американская коммунистка, участница негритянского и антивоенного движения, получила известность благодаря двухлетнему тюремному заключению в 1970 - 72 годах по обвинению в тайном заговоре. Там она влюбилась в молодого революционера Джорджа Джексона, члена так называемого "Тюремного братства Соледад".
35 Герберт Джордж Уэллс, английский писатель, классик научно-фантастической литературы.
36 Джими Хендрикс, полное имя - Джеймс Маршалл Хендрикс (1942 1970), американский блюз - и рок-гитарист, известный своими новаторскими приемами игры на электрогитаре и ставший символом молодежной контркультуры 1960-х. Название пластинки "Bold as Love" (в транскрипции: "болд эз лав") буквально переводится: "лысый как любовь".
37 Mustn't Grumble
38 Ист-Энд - большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
- Нет! Серьезно? Правда?
- Самая что ни на есть.
- Рассказывай, рассказывай!
И я рассказал о покровительствующем Чангизу святом по имени Гарольд Роббинс, о Шинко, о проблемах с выбором позы. В результате нам захотелось самим испробовать многочисленные позиции, этим же наверняка занимались и Чангиз с Шинко, пока мы здесь перемывали им косточки. Позже, когда мы лежали, обнявшись, она сказала:
- А ты-то как живешь, Карим? Ты какой-то грустный.
Мне и вправду было грустно. Как же было не грустить, когда мама день за днем не встает с кровати в чужом доме, совершенно раздавленная тем, что папа ушел к другой. Оправится ли она когда-нибудь? Она обладает такими великолепными качествами, моя мама, - обаянием, добротой, порядочностью, но оценит ли кто-нибудь эти достоинства, не причинит ли ей снова боль?
Потом Джамила спросила:
- Что ты теперь собираешься делать, Карим, ты ведь бросил колледж?
- Как бросил? Не бросил. Просто реже появляюсь на лекциях. Давай не будем об этом, а то у меня депрессия начнется. А ты что будешь делать в жизни?
Она вдохновенно заговорила:
- Я-то не бездельничаю, как может показаться с первого взгляда. Я серьезно готовлюсь. Только не знаю пока, к чему. Просто чувствую, что мне необходимо знать вещи, которые однажды мне очень пригодятся, чтобы понять, как устроен мир.
Мы снова любили друг друга, и, наверное, здорово утомились, потому что проснулся я часа через два, не раньше. Проснулся от холода. Джамила спала, накрыв ноги простыней. Как в тумане, сполз я с кровати, чтобы подобрать упавшее на пол покрывало, и случайно бросил взгляд в гостиную, где в темноте, глядя на меня со своего топчана, лежал Чангиз. Лицо его было бесстрастным; быть может, немного печальным, но скорее все-таки безучастным. Похоже, он давно наблюдал за нами, лежа на животе. Я захлопнул дверь спальни, поспешно оделся и разбудил Джамилу. Я часто гадал, как поступлю в такой ситуации, но все оказалось просто. Я выскочил из квартиры, не поднимая глаз на своего друга, оставив мужа и жену наедине, и чувствуя, что всех предал - и Чангиза, и маму с папой, и самого себя.
1 Чапати - незаквашеный хлеб в форме оладий, жарится в сковороде, обычно делается из пшеничной муки, распространен в Северной Индии. (Здесь и далее примечания переводчика).
2"Определенно четвертая улица" (англ). Боб Дилан (р. 1941) американский эстрадный певец и композитор. Один из ведущих представителей движения фолксингеров в США в 60-е годыэ выделялся исполнением баллад и песен в стиле "кантри", в т.ч. "песен протеста", и с 70-х гг. - рок-музыки.
3 Прямые каблуки средней высоты.
4 Сеть магазинов в Лондоне.
5 Денни Ла Ру - английский киноактер, один из наиболее известных его фильмов - "Мистер Бин: веселые неудачи", 1992.
6 Транскрипция: "кам тугезе", буквально: "давайте вместе". Знаменитая песня "Битлз".
7 "Оркестр третьего уха" - английская музыкальная группа, исповедовавшая древнее восточное Знание. Необычная и непростая для восприятия музыка этой группы в стиле "прогрессив-рок" и "арт-рок" была популярна очень недолго, лишь в период движения хиппи.
8 Знаменитая танцовщица Айседора Дункан - 1878 - 1927, основоположница пластической школы "Танца модерн", была задушена собственным шарфом, попавшим на ходу в колесо открытого автомобиля.
9 Крим - известный ансамбль рок-музыкантов, дословно Cream - сливки (англ.)
10 Марк Болан - лидер группы "T.Rex". Обладал своеобразным голосом.
11 Джек Керуак, настоящее имя Джин-Луис Керуак (1922 - 1969), американский поэт и прозаик, лидер движения битников - социального и литературного движения Америки 1950-х.
12 Трумэн Капоте (1924 - 1984), американский писатель.
13 Кандид - философская повесть Вольтера.
14 Мандала - графический мистический символ вселенной, обычно в форме круга, вписанного в квадрат, используется в основном в индуизме и буддизме как вспомогательное средство для медитации.
15 Буквально: "сержант Перец", этот альбом стал №1 за 1967 г.
16 Пинк-Флойд - одна из самых знаменитых групп в истории рок-музыки, основатели "интеллектуального рока". Основоположник - Сид Баррет (р. 1946 г.)
17 "Блюдце тайн" (англ.).
18 "Перламутровые король и королева" - победители конкурса традиционной одежды уличного торговца и его жены. "Перламутровое одеяние" праздничная одежда лондонского торговца, украшенная множеством перламутровых пуговиц.
19 Современная английская писательница, по роману которой поставлен фильм "Черная свеча".
20 Роман Скотта Фицджеральда
21 "Жить в Лидс", Лидс - город в Англии. "Ху" - известная рок-группа.
22 Боб Хоуп - американский комик, самый титулованный актер, награжденный высшими наградами США.
23 Бертран Рассел (1872 - 1970), английский философ, математик, общественный деятель.
24 Игра слов: быть призванным в Бар - быть принятым в адвокатское сословие, стать адвокатом /барристером/
25 Рудольф Нуриев (1938 - 1993), знаменитый балетный танцор.
26 Фэтти Арбакл (1887 - 1933), звезда немого комедийного кино.
27 улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.
28 Джон Пауэлл Енох (род. в 1912), английский политик, член парламента, ратующий за то, чтобы в Британии не было цветных
29 Габриель Сидони Колетт (1873-1954), французская писательница.
30 Реймон Радиге (1903-1923), французский поэт и прозаик.
31 Билли Холидей, настоящее имя Элеонора Фаган (1915 - 1959), американская джазовая певица, одна из лучших в 30-х - 50-х годах.
32 Симона де Бовуар (1908 - 1986), французская писательница, феминистка, член содружества философов-писателей, давших литературное объяснение основным принципам экзистенциализма.
33 Бэсси Смит (1898 - 1937), США, одна из лучших блюзовых певиц; Сара (Луиза) Воган, псевдоним - Сасси, или Божественно Первая (1924 - 1990), американская джазовая певица и пианистка; Дина Вашингтон (настоящее имя Руфь (Ли) Джонс, (1924 - 1963), "Королева Блюза"; Элла Фицджеральд (1918 1996), знаменитая американская певица.
34 Анджела Дэвис (род. в 1944), американская коммунистка, участница негритянского и антивоенного движения, получила известность благодаря двухлетнему тюремному заключению в 1970 - 72 годах по обвинению в тайном заговоре. Там она влюбилась в молодого революционера Джорджа Джексона, члена так называемого "Тюремного братства Соледад".
35 Герберт Джордж Уэллс, английский писатель, классик научно-фантастической литературы.
36 Джими Хендрикс, полное имя - Джеймс Маршалл Хендрикс (1942 1970), американский блюз - и рок-гитарист, известный своими новаторскими приемами игры на электрогитаре и ставший символом молодежной контркультуры 1960-х. Название пластинки "Bold as Love" (в транскрипции: "болд эз лав") буквально переводится: "лысый как любовь".
37 Mustn't Grumble
38 Ист-Энд - большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37