Я имею в виду иную смелость, смелость…
Он умолк, подыскивая нужное слово.
– Смелость воображения? – подсказал Дейкин.
– Если хотите! У него достаточно смелости, чтобы поверить во что-то, кажущееся совершенно невероятным, и достаточно мужества, чтобы рискнуть жизнью в попытке доказать, что смешная сказка вовсе не так уж смешна… Для этого необходимы качества, которые не часто встречаются у современных молодых людей. Я надеюсь, что он придет.
– Думаю, что придет.
– Все ли меры предосторожности приняты вами?
– Да, Кросби будет на балконе, а я в коридоре, наблюдая за лестницей. Когда Кармайкл придет, постучите в стенку, и я присоединюсь к вам.
– Хорошо.
Дейкин бесшумно вышел и через несколько секунд был уже в своей, расположенной рядом комнате. Отсюда он, оставив дверь чуть приоткрытой, мог наблюдать за лестницей. Дежурство началось.
Лишь через четыре часа гуфа, примитивное суденышко, множество которых ходит по Тигру, причалила к низкому берегу реки недалеко от «Тио». Еще через несколько минут на веревке, свисавшей с перил террасы, появился поднимавшийся по ней силуэт.
Другая веревка, закрепленная на балконе «Тио», свисала к самой земле, скрываясь в густой тени эвкалиптов.
Глава тринадцатая
Виктория намеревалась хорошенько выспаться, оставив все заботы до следующего утра. Однако поскольку она вздремнула днем, сон все не приходил.
В конце концов она сдалась, включила свет и начала искать себе занятие. Дочитав начатый в самолете роман, она примерила новые чулки, составила пару объявлений с предложением услуг стенографистки и машинистки, а затем написала и тут же порвала три письма миссис Клип. Придуманные Викторией истории, объясняющие, почему она оказалась «на мели», даже ей самой показались не слишком убедительными. Потом она попробовала причесаться на новый манер и почувствовав наконец, что зевает, снова легла.
Почти тотчас же дверь распахнулась. Появившийся в ней мужчина остановился и запер ее за собой.
– Ради бога, – прошептал он, – спрячьте меня! Скорее!
Быстро реагировать Виктория умела всегда. Секунды хватило ей, чтобы заметить главное: тяжелое дыхание мужчины, его едва слышный голос, руку, прижатую к старому красному платку, прикрывавшему грудь. Никаких укромных мест в комнате не было. Вспомнив детские игры, Виктория нашла все же одно убежище – свою очень широкую кровать.
– Поторопитесь! – бросила она.
Вскочив на ноги, Виктория откинула одеяло и впустила мужчину в постель. Прикрыв его и бросив поверх две подушки, она присела на край кровати. В ту же минуту раздался стук в дверь.
– Кто там?
Мужской голос ответил:
– Откройте! Полиция!
Надев халат, Виктория направилась к двери. Заметив на полу красный платок своего таинственного гостя, она подобрала его и поспешно сунула в ящик комода. После этого она отворила дверь. На пороге стоял смуглый молодой человек в светло – сером костюме, за спиной которого виднелся полицейский в форме.
– Что случилось? – спросила Виктория, позаботившись, чтобы дрожь в ее голосе была достаточно заметна.
Молодой человек, ответил на вполне приличном английском языке:
– Прошу прощения за то, что беспокоим вас в такое позднее время, но мы разыскиваем бежавшего преступника. Он проник в отель, и нам отдан приказ проверить все комнаты. Это чрезвычайно опасный тип…
– Боже мой!
Виктория распахнула дверь и впустила полицейских. Осмотр длился лишь мгновенье.
– Его здесь нет.
– Вы уверены? Конечно, прежде чем лечь, я заперла дверь на ключ, но…
– Не надо так волноваться, прошу вас! Можете спокойно продолжать отдыхать.
– Все равно я запру дверь. Так будет надежнее!
– Пожалуй. Еще раз спасибо и спокойной ночи! Полицейские вышли. Виктория услышала, как они постучали в дверь напротив. Через несколько секунд послышался возмущенный голос миссис Кардью Тренч, протестующей против незаконного обыска. Затем дверь отворилась и чуть позже хлопнула снова. Вновь стук, но уже в дверь, расположенную дальше по коридору.
Виктория подошла к кровати, решив, что, кажется, вновь совершила невероятную глупость. Прийти на помощь человеку только потому, что его преследуют, а он говорит на твоем родном языке, конечно, очень романтично, но если этот человек бандит, это может завести чересчур далеко! Сейчас Виктории это было совершенно ясно. С небольшим опозданием.
Остановившись у кровати, она бросила:
– Ну, вставайте же!
Никакого ответа. Не повышая голоса, она добавила:
– Они ушли. Можете спокойно встать.
Снова молчание. Виктория резким движением отбросила одеяло. Мужчина не шевельнулся. Глаза его были закрыты, лицо стало пепельно – серым. Тут же Виктория увидела коричневато – красное пятно на одеяле. Она испуганно прошептала:
– Нет... нет, только не это!
В это мгновенье раненый открыл глаза, и его взгляд встретился со взглядом девушки. Губы зашевелились, но голос был так слаб, что Виктория ничего не расслышала. Она наклонилась к раненому.
– Что вы сказали?
На этот раз ей удалось разобрать несколько слов. Она не была уверена, что правильно поняла, потому что слова эти не имели, казалось, никакого смысла.
– Люцифер… Басра…
Веки мужчины задрожали, взгляд стал странно неподвижным. Ценой неимоверного усилия он пробормотал еще одно слово, какое-то имя, а затем голова его запрокинулась. Он перестал шевелиться.
Виктория продолжала стоять. Сердце ее колотилось так, что, казалось, вот-вот разорвется. Ей было от души жаль умершего у нее на глазах человека. Что, однако, делать теперь ей самой? Позвать кого-нибудь? Но кого? И что она скажет, когда полиция – а это неизбежно – потребует у нее объяснений?
Легкий звук заставил ее обернуться. Ключ, вставленный в замочную скважину, выпал на пол. Дверь отворилась, и в комнату спокойно вошел мистер Дейкин.
– Неплохо, дорогая моя! – проговорил он вполголоса. – Вы быстро соображаете и действуете тоже быстро. Что с ним?
Виктория почти беззвучно ответила.
– По-моему, он …мертв.
Ей показалось, что на мгновенье в зрачках Дейкина вспыхнул бешеный огонек. Тут же он исчез, но что-то в Дейкине, тем не менее, изменилось. Теперь это был человек энергичный и решительный, совсем непохожий на того Дейкина, которого Виктория видела раньше.
Наклонившись над кроватью, Дейкин расстегнул китель убитого.
– Удар кинжалом почти прямо в сердце, – проговорил он, подняв голову. – Это был смелый человек, настоящий человек.
К Виктории вернулся дар речи.
– Только что здесь была полиция. Они сказали, что это преступник. Он и впрямь был преступником?
– Нет. Конечно, нет.
– А они? Они были настоящими полицейскими?
– Не знаю. Вполне возможно, только это ничего не меняет.
Чуть помолчав, Дейкин спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Он умолк, подыскивая нужное слово.
– Смелость воображения? – подсказал Дейкин.
– Если хотите! У него достаточно смелости, чтобы поверить во что-то, кажущееся совершенно невероятным, и достаточно мужества, чтобы рискнуть жизнью в попытке доказать, что смешная сказка вовсе не так уж смешна… Для этого необходимы качества, которые не часто встречаются у современных молодых людей. Я надеюсь, что он придет.
– Думаю, что придет.
– Все ли меры предосторожности приняты вами?
– Да, Кросби будет на балконе, а я в коридоре, наблюдая за лестницей. Когда Кармайкл придет, постучите в стенку, и я присоединюсь к вам.
– Хорошо.
Дейкин бесшумно вышел и через несколько секунд был уже в своей, расположенной рядом комнате. Отсюда он, оставив дверь чуть приоткрытой, мог наблюдать за лестницей. Дежурство началось.
Лишь через четыре часа гуфа, примитивное суденышко, множество которых ходит по Тигру, причалила к низкому берегу реки недалеко от «Тио». Еще через несколько минут на веревке, свисавшей с перил террасы, появился поднимавшийся по ней силуэт.
Другая веревка, закрепленная на балконе «Тио», свисала к самой земле, скрываясь в густой тени эвкалиптов.
Глава тринадцатая
Виктория намеревалась хорошенько выспаться, оставив все заботы до следующего утра. Однако поскольку она вздремнула днем, сон все не приходил.
В конце концов она сдалась, включила свет и начала искать себе занятие. Дочитав начатый в самолете роман, она примерила новые чулки, составила пару объявлений с предложением услуг стенографистки и машинистки, а затем написала и тут же порвала три письма миссис Клип. Придуманные Викторией истории, объясняющие, почему она оказалась «на мели», даже ей самой показались не слишком убедительными. Потом она попробовала причесаться на новый манер и почувствовав наконец, что зевает, снова легла.
Почти тотчас же дверь распахнулась. Появившийся в ней мужчина остановился и запер ее за собой.
– Ради бога, – прошептал он, – спрячьте меня! Скорее!
Быстро реагировать Виктория умела всегда. Секунды хватило ей, чтобы заметить главное: тяжелое дыхание мужчины, его едва слышный голос, руку, прижатую к старому красному платку, прикрывавшему грудь. Никаких укромных мест в комнате не было. Вспомнив детские игры, Виктория нашла все же одно убежище – свою очень широкую кровать.
– Поторопитесь! – бросила она.
Вскочив на ноги, Виктория откинула одеяло и впустила мужчину в постель. Прикрыв его и бросив поверх две подушки, она присела на край кровати. В ту же минуту раздался стук в дверь.
– Кто там?
Мужской голос ответил:
– Откройте! Полиция!
Надев халат, Виктория направилась к двери. Заметив на полу красный платок своего таинственного гостя, она подобрала его и поспешно сунула в ящик комода. После этого она отворила дверь. На пороге стоял смуглый молодой человек в светло – сером костюме, за спиной которого виднелся полицейский в форме.
– Что случилось? – спросила Виктория, позаботившись, чтобы дрожь в ее голосе была достаточно заметна.
Молодой человек, ответил на вполне приличном английском языке:
– Прошу прощения за то, что беспокоим вас в такое позднее время, но мы разыскиваем бежавшего преступника. Он проник в отель, и нам отдан приказ проверить все комнаты. Это чрезвычайно опасный тип…
– Боже мой!
Виктория распахнула дверь и впустила полицейских. Осмотр длился лишь мгновенье.
– Его здесь нет.
– Вы уверены? Конечно, прежде чем лечь, я заперла дверь на ключ, но…
– Не надо так волноваться, прошу вас! Можете спокойно продолжать отдыхать.
– Все равно я запру дверь. Так будет надежнее!
– Пожалуй. Еще раз спасибо и спокойной ночи! Полицейские вышли. Виктория услышала, как они постучали в дверь напротив. Через несколько секунд послышался возмущенный голос миссис Кардью Тренч, протестующей против незаконного обыска. Затем дверь отворилась и чуть позже хлопнула снова. Вновь стук, но уже в дверь, расположенную дальше по коридору.
Виктория подошла к кровати, решив, что, кажется, вновь совершила невероятную глупость. Прийти на помощь человеку только потому, что его преследуют, а он говорит на твоем родном языке, конечно, очень романтично, но если этот человек бандит, это может завести чересчур далеко! Сейчас Виктории это было совершенно ясно. С небольшим опозданием.
Остановившись у кровати, она бросила:
– Ну, вставайте же!
Никакого ответа. Не повышая голоса, она добавила:
– Они ушли. Можете спокойно встать.
Снова молчание. Виктория резким движением отбросила одеяло. Мужчина не шевельнулся. Глаза его были закрыты, лицо стало пепельно – серым. Тут же Виктория увидела коричневато – красное пятно на одеяле. Она испуганно прошептала:
– Нет... нет, только не это!
В это мгновенье раненый открыл глаза, и его взгляд встретился со взглядом девушки. Губы зашевелились, но голос был так слаб, что Виктория ничего не расслышала. Она наклонилась к раненому.
– Что вы сказали?
На этот раз ей удалось разобрать несколько слов. Она не была уверена, что правильно поняла, потому что слова эти не имели, казалось, никакого смысла.
– Люцифер… Басра…
Веки мужчины задрожали, взгляд стал странно неподвижным. Ценой неимоверного усилия он пробормотал еще одно слово, какое-то имя, а затем голова его запрокинулась. Он перестал шевелиться.
Виктория продолжала стоять. Сердце ее колотилось так, что, казалось, вот-вот разорвется. Ей было от души жаль умершего у нее на глазах человека. Что, однако, делать теперь ей самой? Позвать кого-нибудь? Но кого? И что она скажет, когда полиция – а это неизбежно – потребует у нее объяснений?
Легкий звук заставил ее обернуться. Ключ, вставленный в замочную скважину, выпал на пол. Дверь отворилась, и в комнату спокойно вошел мистер Дейкин.
– Неплохо, дорогая моя! – проговорил он вполголоса. – Вы быстро соображаете и действуете тоже быстро. Что с ним?
Виктория почти беззвучно ответила.
– По-моему, он …мертв.
Ей показалось, что на мгновенье в зрачках Дейкина вспыхнул бешеный огонек. Тут же он исчез, но что-то в Дейкине, тем не менее, изменилось. Теперь это был человек энергичный и решительный, совсем непохожий на того Дейкина, которого Виктория видела раньше.
Наклонившись над кроватью, Дейкин расстегнул китель убитого.
– Удар кинжалом почти прямо в сердце, – проговорил он, подняв голову. – Это был смелый человек, настоящий человек.
К Виктории вернулся дар речи.
– Только что здесь была полиция. Они сказали, что это преступник. Он и впрямь был преступником?
– Нет. Конечно, нет.
– А они? Они были настоящими полицейскими?
– Не знаю. Вполне возможно, только это ничего не меняет.
Чуть помолчав, Дейкин спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48