И хотя Линда до сих пор считала, что развод явился бы для них благом, теперь она с невыразимой ясностью поняла, что отнюдь не намерена уступать свою роль кому-то еще. Внезапно сакраментальная фраза из венчального обряда: «В счастье и несчастье, в болезни и здравии…» – приобрела для нее совсем иное, властное значение.
– Линда! – выдохнул Грег, отводя ее руку. – Перестань! – Он приподнялся и, стоя возле нее на коленях, прошептал: – Я хочу войти в тебя!
– Да, – тихо ответила она, словно в забытьи. Все ее тело трепетало от сладкого предвкушения, когда Грег раздвинул ее бедра.
Ей показалось, что время остановилось, настолько мучительно долгим было ожидание. Наконец ее мужчина иступил в свои законные владения. Линда чувствовала его напряженную упругую плоть внутри Себя, двигаясь в одном ритме с ним. Они словно заново открывали друг друга. Мучительные воспоминания о прошлом сменились восхитительными новыми ощущениями. Наслаждение нарастало, понемногу усиливаясь и становясь почти разрушительным, словно слабое дуновение ветра, перерастающее в смерч. И вот, наконец, Грег на мгновение замер и тут же со сдавленным стоном обрушился на Линду в последний раз. Она почувствовала горячую влажность внутри, и одновременно с этим Грег, судорожно сжимая ее в объятиях, прошептал:
– Дорогая! Любовь моя!
Это невозможно! Она, должно быть, ослышалась! Линда взглянула в лицо Грега и увидела, что оно искажено судорогой – словно он не удержал этих слов под пыткой.
Она протянула руку и слегка погладила его влажный от пота лоб.
– Что ты сказал, Грег? – нежно спросила она.
Грег пожал плечами и слегка потянулся.
– Ничего.
– Ты сказал «дорогая».
– В самом деле?
– И еще сказал «любовь моя».
– Что ж, пусть будет так. – Грег слегка шлепнул ее по заду и прижал лицом к своему плечу.
– Подожди, – недоверчиво сказала Линда, заподозрив неладное в перемене его тона, – то, что произошло, для тебя что-то значит?
– А ты сама что думаешь?
– Что это было прекрасно. Что мы в первый раз по-настоящему любили друг друга. Раньше мы просто друг с другом спали. – Линда остановилась и прерывисто вздохнула. – Я права? Ведь я права, Грег? – переспросила она.
Грег так долго не отвечал, что Линда почувствовала, как ее охватывает дрожь. Пожалуйста, мысленно просила она, не превращай то, что между нами произошло, во что-то дешевое и постыдное!
– Да, ты права, – ответил он, наконец. – Вопрос в том, к чему это нас приведет?
– Мы муж и жена, Грег. Разве мы не можем сделать из нашего брака что-то стоящее?
– Официальные супружеские узы не больше значат для настоящего брака, чем хороший секс. Твоя жизнь уже давно протекает отдельно от моей, твоя работа заставляет тебя разъезжать по всему миру.
– Если дело только в этом, я могу отказаться от нее.
– И что ты получишь взамен? Ты будешь так же несчастна, как была раньше, до того как ушла от меня и начала новую жизнь.
– Я могла бы быть очень счастлива с тобой, Грег, если бы ты мне позволил. Ты ведь дашь нам еще один шанс, правда?
– Что ж, соблазн велик, – согласился Грег. Он долго и серьезно смотрел на Линду, а потом продолжил: – Ты согласна еще раз обсудить все это, после того как твои родители уедут? Разумеется, если выяснится, что мы не можем оставаться вместе, мы разойдемся без взаимных претензий.
Мы сможем! – мысленно воскликнула Линда, но вслух произнесла лишь:
– Согласна.
– Обещай мне также…
– Что угодно, – воскликнула она. Грег поморщился.
– Не так быстро. Обещай, что не будет больше лжи. Я имею в виду не только ложь друг другу. Мы не должны обманывать самих себя, Линда. Если тебе что-то не нравится, не нужно отмахиваться, делать вид, что ты этого не замечаешь. Проблемы все равно возникнут. Если забыть об этом, нам никогда не удастся ничего восстановить.
– Я даю тебе слово, – твердо сказала Линда.
– Ну что ж… – Грег мягко привлек ее к себе. – А сейчас у нас впереди еще целая ночь!
Когда на следующее утро Линда открыла глаза, был уже одиннадцатый час. Она вышла на террасу. Родители Линды были здесь. Мать занималась многочисленными растениями, срезая сухие листья и цветы, отец плавал в бассейне. Они, видимо, уже позавтракали, но на столе по-прежнему стояли вазы с фруктами, тарелки с салатами, кофейник и графин апельсинового сока.
– Почему ты не разбудила меня раньше? – с упреком спросила Линда у матери. – Мне так хочется побольше времени проводить с вами, ведь вам осталось пробыть здесь всего неделю.
– Твой муж просил тебя не беспокоить, – ответила сеньора Ромеро. – И он прав. Посмотри, во что ты превратилась: кожа да кости. Тебе нужно побольше есть и спать.
Линда улыбнулась и подошла к перилам террасы. Отсюда открывался великолепный вид на гавань. Прогулочные катера скользили по спокойной лазурной воде. Чуть дальше огромный лайнер медленно отчаливал в открытый океан. Она с наслаждением вдохнула запах моря и окружающих ее цветов.
Это же просто рай! – подумала она и с удовольствием потянулась. Каждая клеточка ее тела еще хранила воспоминания о прошлой ночи. Закрыв глаза, она мысленно вызвала в памяти каждую деталь, словно кадры немого фильма.
То, что произошло, казалось ей сном, слишком прекрасным, чтобы сбыться в действительности. Может быть, сегодня вечером Грег, вернувшись, домой, равнодушно скользнет по ней взглядом и, не говоря ни слова, пройдет мимо?
Внезапно ей захотелось услышать его. Она подошла к телефону и набрала номер офиса.
Ей ответил женский голос.
– Алисой Макгвайр, – представилась женщина.
– Простите, это офис мистера Ньюмена? – спросила Линда.
– Да, – отвечала собеседница.
– Могу я поговорить с ним?
– Боюсь, мистер Ньюмен сейчас занят. Я могу передать ему ваше сообщение?
– Нет, спасибо, – ответила Линда. – Я хотела бы поговорить с ним лично.
– Простите, с кем я разговариваю?
С женщиной, которая занималась с ним любовью всю прошлую ночь, хотелось ей сказать. Но она лишь коротко ответила:
– С его женой.
В трубке возникла пауза, длившаяся несколько секунд, затем Линда услышала голос Грега. Но он совсем не был похож на голос восторженного любовника. Его тон был сухим и безразличным:
– Привет, Линда. Что случилось?
– Я… – растерянно ответила она, не ожидавшая такого приема, – не попрощалась с тобой сегодня утром.
– Ты так крепко спала, что мне не захотелось тебя будить.
– Напрасно. Лучше бы ты это сделал.
В это время с Грегом, очевидно, кто-то заговорил, потому что в трубке снова возникла пауза. Наконец Грег произнес:
– Я должен быть на конференции, которая продлится до вечера. Мне нужно выезжать прямо сейчас, чтобы не опоздать.
– Надеюсь, ты вернешься не слишком поздно? – спросила Линда.
– Как только смогу. Да, я хочу сегодня повезти всех вас куда-нибудь поужинать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Линда! – выдохнул Грег, отводя ее руку. – Перестань! – Он приподнялся и, стоя возле нее на коленях, прошептал: – Я хочу войти в тебя!
– Да, – тихо ответила она, словно в забытьи. Все ее тело трепетало от сладкого предвкушения, когда Грег раздвинул ее бедра.
Ей показалось, что время остановилось, настолько мучительно долгим было ожидание. Наконец ее мужчина иступил в свои законные владения. Линда чувствовала его напряженную упругую плоть внутри Себя, двигаясь в одном ритме с ним. Они словно заново открывали друг друга. Мучительные воспоминания о прошлом сменились восхитительными новыми ощущениями. Наслаждение нарастало, понемногу усиливаясь и становясь почти разрушительным, словно слабое дуновение ветра, перерастающее в смерч. И вот, наконец, Грег на мгновение замер и тут же со сдавленным стоном обрушился на Линду в последний раз. Она почувствовала горячую влажность внутри, и одновременно с этим Грег, судорожно сжимая ее в объятиях, прошептал:
– Дорогая! Любовь моя!
Это невозможно! Она, должно быть, ослышалась! Линда взглянула в лицо Грега и увидела, что оно искажено судорогой – словно он не удержал этих слов под пыткой.
Она протянула руку и слегка погладила его влажный от пота лоб.
– Что ты сказал, Грег? – нежно спросила она.
Грег пожал плечами и слегка потянулся.
– Ничего.
– Ты сказал «дорогая».
– В самом деле?
– И еще сказал «любовь моя».
– Что ж, пусть будет так. – Грег слегка шлепнул ее по заду и прижал лицом к своему плечу.
– Подожди, – недоверчиво сказала Линда, заподозрив неладное в перемене его тона, – то, что произошло, для тебя что-то значит?
– А ты сама что думаешь?
– Что это было прекрасно. Что мы в первый раз по-настоящему любили друг друга. Раньше мы просто друг с другом спали. – Линда остановилась и прерывисто вздохнула. – Я права? Ведь я права, Грег? – переспросила она.
Грег так долго не отвечал, что Линда почувствовала, как ее охватывает дрожь. Пожалуйста, мысленно просила она, не превращай то, что между нами произошло, во что-то дешевое и постыдное!
– Да, ты права, – ответил он, наконец. – Вопрос в том, к чему это нас приведет?
– Мы муж и жена, Грег. Разве мы не можем сделать из нашего брака что-то стоящее?
– Официальные супружеские узы не больше значат для настоящего брака, чем хороший секс. Твоя жизнь уже давно протекает отдельно от моей, твоя работа заставляет тебя разъезжать по всему миру.
– Если дело только в этом, я могу отказаться от нее.
– И что ты получишь взамен? Ты будешь так же несчастна, как была раньше, до того как ушла от меня и начала новую жизнь.
– Я могла бы быть очень счастлива с тобой, Грег, если бы ты мне позволил. Ты ведь дашь нам еще один шанс, правда?
– Что ж, соблазн велик, – согласился Грег. Он долго и серьезно смотрел на Линду, а потом продолжил: – Ты согласна еще раз обсудить все это, после того как твои родители уедут? Разумеется, если выяснится, что мы не можем оставаться вместе, мы разойдемся без взаимных претензий.
Мы сможем! – мысленно воскликнула Линда, но вслух произнесла лишь:
– Согласна.
– Обещай мне также…
– Что угодно, – воскликнула она. Грег поморщился.
– Не так быстро. Обещай, что не будет больше лжи. Я имею в виду не только ложь друг другу. Мы не должны обманывать самих себя, Линда. Если тебе что-то не нравится, не нужно отмахиваться, делать вид, что ты этого не замечаешь. Проблемы все равно возникнут. Если забыть об этом, нам никогда не удастся ничего восстановить.
– Я даю тебе слово, – твердо сказала Линда.
– Ну что ж… – Грег мягко привлек ее к себе. – А сейчас у нас впереди еще целая ночь!
Когда на следующее утро Линда открыла глаза, был уже одиннадцатый час. Она вышла на террасу. Родители Линды были здесь. Мать занималась многочисленными растениями, срезая сухие листья и цветы, отец плавал в бассейне. Они, видимо, уже позавтракали, но на столе по-прежнему стояли вазы с фруктами, тарелки с салатами, кофейник и графин апельсинового сока.
– Почему ты не разбудила меня раньше? – с упреком спросила Линда у матери. – Мне так хочется побольше времени проводить с вами, ведь вам осталось пробыть здесь всего неделю.
– Твой муж просил тебя не беспокоить, – ответила сеньора Ромеро. – И он прав. Посмотри, во что ты превратилась: кожа да кости. Тебе нужно побольше есть и спать.
Линда улыбнулась и подошла к перилам террасы. Отсюда открывался великолепный вид на гавань. Прогулочные катера скользили по спокойной лазурной воде. Чуть дальше огромный лайнер медленно отчаливал в открытый океан. Она с наслаждением вдохнула запах моря и окружающих ее цветов.
Это же просто рай! – подумала она и с удовольствием потянулась. Каждая клеточка ее тела еще хранила воспоминания о прошлой ночи. Закрыв глаза, она мысленно вызвала в памяти каждую деталь, словно кадры немого фильма.
То, что произошло, казалось ей сном, слишком прекрасным, чтобы сбыться в действительности. Может быть, сегодня вечером Грег, вернувшись, домой, равнодушно скользнет по ней взглядом и, не говоря ни слова, пройдет мимо?
Внезапно ей захотелось услышать его. Она подошла к телефону и набрала номер офиса.
Ей ответил женский голос.
– Алисой Макгвайр, – представилась женщина.
– Простите, это офис мистера Ньюмена? – спросила Линда.
– Да, – отвечала собеседница.
– Могу я поговорить с ним?
– Боюсь, мистер Ньюмен сейчас занят. Я могу передать ему ваше сообщение?
– Нет, спасибо, – ответила Линда. – Я хотела бы поговорить с ним лично.
– Простите, с кем я разговариваю?
С женщиной, которая занималась с ним любовью всю прошлую ночь, хотелось ей сказать. Но она лишь коротко ответила:
– С его женой.
В трубке возникла пауза, длившаяся несколько секунд, затем Линда услышала голос Грега. Но он совсем не был похож на голос восторженного любовника. Его тон был сухим и безразличным:
– Привет, Линда. Что случилось?
– Я… – растерянно ответила она, не ожидавшая такого приема, – не попрощалась с тобой сегодня утром.
– Ты так крепко спала, что мне не захотелось тебя будить.
– Напрасно. Лучше бы ты это сделал.
В это время с Грегом, очевидно, кто-то заговорил, потому что в трубке снова возникла пауза. Наконец Грег произнес:
– Я должен быть на конференции, которая продлится до вечера. Мне нужно выезжать прямо сейчас, чтобы не опоздать.
– Надеюсь, ты вернешься не слишком поздно? – спросила Линда.
– Как только смогу. Да, я хочу сегодня повезти всех вас куда-нибудь поужинать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35