– Сначала мы узнаем, где находится Дара, и обеспечим ей безопасность. Когда это будет сделано, у нас останется достаточно времени для отмщения.
– Я не буду смотреть, как спасаются негодяи, пока ты рыщешь по залу в поисках девки!
Бранн вскочил так резко, что сзади него рухнул стул. Он руками ударил по длинному столу. В его глазах горела ярость.
– Та, кого ты называешь девкой, моя сестра! Это ради нее мы едем на Атдаир. Я не буду подвергать ее опасности из-за твоих чертовых ошибок!
Овеин произнес с отвращением:
– Ты готов отдать все за нее, даже свою жизнь. Неужели ты позволишь убийце Кервина убежать невредимым ради спасения девчонки? Она не отдаст свою жизнь, чтобы отомстить за смерть брата?
– Отдаст ли она или нет… Я не отдам ее жизнь, и ты тоже! Не раздражай меня больше, дядя. Иначе я поеду один!
Овеин забавлялся со своим золотым кольцом-печаткой с гелиотропом. Наконец он ответил, глядя на своего племянника прищуренными глазами:
– Я отдал приказ своим людям. Ты не уедешь отсюда без меня. Во всяком случае, живым!
Глядя на лицо Бранна, готового на убийство, вмешался Мерлион:
– Это бесполезная ссора. Мы все хотим смерти этого шотландца, только она принесет освобождение леди Даре. Ваши разногласия не принесут ему вреда, а вам – очень много.
Бранн резко сказал:
– Да, но если он принесет вред Даре, я забуду, что он брат моего отца.
Мерлион одобрил это без рассуждений, он сам вынес то же решение. Как настоящий дипломат, а этому искусству его обучили при королевском дворе, он перевел беседу на другую тему:
– Нам нужно нанести удар быстро, Генри не будет откладывать, даже с простым предупреждением. Он пошлет войска преградить нам путь, если узнает, что мы не обращаем внимания на его приказы.
Бранн кивал с одобрением. Дядя смотрел на этих двух молодых мужчин, его глаза поблекли, но взгляд их был проницательным.
– Блекдин, я должен понять твою роль в этом деле. Говорить о дружбе и преданности благородно, но ты рискуешь своей жизнью и всем, что имеешь, участвуя в ссоре, которая к тебе не имеет никакого отношения. Какую награду ты получишь? Золото?
– Нет, Райланд. Она гораздо ценнее. Это – твоя племянница.
– Так… – Это единственное слово, которое он произнес, протянув его, чтобы не показать своей реакции.
Сделав шаг вперед, старик вытащил небрежно нарисованную карту и положил ее перед всеми.
– Неподходящее время для войны, похоже, мы замерзнем. – Квадратный палец пополз по еле заметной чернильной полосе. – Этот ручей бежит под стеной и снабжает водой замок. Если мы перекроем его, блокада закончится с успехом гораздо раньше.
– Если Генри и Джеймс дадут нам достаточно времени.
– Не беспокойся, Блекдин, у нас будет время. Джеймс будет стараться избежать войны как можно дольше. Генри тоже, по той же причине. Он не осмелится послать войска через шотландскую границу, это было бы открытым объявлением войны!
– Не будь слишком уверен, – вмешался Бранн. – Джеймс благоволит Макамлейду и, если он будет в опасности, то ему быстро окажут помощь. Что же касается Генри, да, ты прав, он не пошлет своих людей в Шотландию.
– Да! – с презрением произнес Овеин. – Эти чертовы шотландцы слишком гордые, чтобы признать себя уязвимыми. Атдаир никогда не обратится за помощью, и, если мы перейдем границу тихо и ночью, никто не догадается об опасности. Любому их соседу, кроме Кермичилов, нужно ехать день, чтобы добраться до Атдаира. А у меня есть идея, которую мы можем использовать для нашего блага.
Взгляд Овеина скользнул с нахмуренного лица Бранна на терпеливое лицо Мерлиона. Он слегка улыбнулся. Он покажет этим юнцам, на что способен настоящий воин. Скоро они увидят, что ни один шотландец не выдержит бешеной атаки под началом Райланда из Тарана.
ГЛАВА 12
Замок Эдинбург защищали каменные стены высотой в двенадцать футов и массивная опускная решетка. Эспланада была единственной дорогой в город, который располагался внизу у стен замка. Огромные ворота Хай Стрит защищали город со стороны равнины. В лучшей части города Касл Хил были высокие каменные дома, красивые городские жилища высшей знати. Над дверями домов были вырезаны гербы. Внизу находились торговые ряды с вывесками над дверями. Здесь располагались таверны, кузнечные мастерские, мясные лавки и лавки, где продавалось белье. Некрасивые, узкие, извилистые улочки выходили на булыжную магистраль. В темноте зимнего предрассветного часа худые и злые кошки в кучах мусора разыскивали мышей и крыс, которые кормились объедками.
Высокий человек в накидке, которого охраняли с обеих сторон вооруженные слуги, тихо прошел по пустынным улицам, поднялся наверх к замку. После нескольких слов его впустили внутрь.
Замок спал, но не Лаоклейн. В комнате, предоставленной ему, он тщательно мылся и брился перед тем, как надеть бриджи и камзол цвета темного янтаря. В отличие от темной одежды, в которой он путешествовал, эта свидетельствовала о его богатстве и знатности. Короткая накидка спадала с плеча. На поясе было оружие, украшенное золотом и топазами. Его сапоги были сшиты из мягкой дубленой козлиной кожи. Грудь его закрывал бархат, на котором красовалась тяжелая необычного плетения золотая цепь.
Незадолго до полудня Джеймс, король Шотландии, принял его лично в просторной угловой комнате, выходившей окнами на город. Джеймс ждал его. Он был спокоен. Вытянув ноги, он отдыхал в высоком кресле. Он был истинным Стюартом: красивый, сильный, смуглый, с карими глазами и каштановыми волосами. Лаоклейн вошел и опустился на колени перед королем.
– Встань, милорд, – сказал Джеймс. – Мне не нужны твои церемонии. Мне страшно любопытно, почему ты сюда приехал. Прошло много времени с тех пор, как я наслаждался твоим присутствием.
– Я сожалею, но не удовольствие привело меня, сюда, ваша светлость. – Лаоклейн сел в кресло у окна, наблюдая за реакцией Джеймса. Но ее не последовало.
– Я уверен в этом. По твоему виду. Расскажи мне.
– Девушка, – Лаоклейн начал говорить отрывисто. – Дара Райланд, я не отпущу ее.
– Итак… – Джеймса это не удивило. Он угадал правильно и довольно легко. – Ты не подчинился моему приказу.
– Я хочу, чтобы Вы знали мои причины.
Джеймс удивился:
– Ты думаешь, я их еще не знаю?
Лаоклейн с неохотой улыбнулся.
– Возможно, не все. Я потребовал выкуп, но я не хочу золота. Ответ задержали. Если лорд Чилтон получит свою сестру, не будет преграды для его мести. Бесполезно его уверять в том, что Руода нет в приграничных землях и что виноват только Руод. Пострадает много людей. Фермы и деревни вдоль границы не смогут выдержать суровой атаки.
– Ты говоришь дело, Лаоклейн, но ты не учитываешь роли Англии. Чилтон – одно из немногих семейств на севере, доказавших большую преданность Генри, чем себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70