Только я в этом сильно сомневаюсь.
— А что вы хотите от меня? — глядя на свои дрожащие руки, спросил Дрю.
— Я сказал Луизе то же, что и вам. Она, похоже, не знает, что могло содержаться в заявлении Артура. Если она, конечно, не превосходная актриса, то ее слова прозвучали для меня более чем убедительно. Но могу вас заверить, что актрисы из нее уж точно бы не получилось. Более того, она сказала, что Старик вам всецело доверял.
— Это вам сказала сама Луиза?
— Да.
Дрю задумчиво покачал головой:
— Тогда она знала, что, несмотря ни на что, я был близок к нему.
— Естественно, — сказал Джерико и подался корпусом вперед, и его лицо оказалось в тени. — Если вы знаете, что содержалось в бумагах, оставленных Артуром, то не надо, Дрю, играть со мной в кошки-мышки. В любой момент Бекет может решить предать их огласке, и тогда неизвестно, как поведет себя этот палящий из винтовки маньяк. Нельзя же допустить, чтобы он снова кого-нибудь убил. Его необходимо остановить, и чем раньше, тем лучше.
Дрю вновь покачал головой, но ничего не ответил.
— Вы знаете, о чем мог написать Артур?
Стивенс внимательно посмотрел на Джерико и облизнул губы:
— Да, знаю. Об этом Старик рассказал мне сразу же после того, как Артур попытался его шантажировать.
— И что в этих бумагах?
— Этого я вам рассказать не могу, — твердым голосом произнес Дрю. — Я знаю, что шокировало в них Бекета. Есть всего один человек, который может вам сообщить, о чем написал Артур. Только она, единственная из нас, имеет на это право, так как знает всю правду.
— Вы сказали «она»?
— Да, это — Алисия, — ответил Дрю. — Десять лет назад она не захотела ничего говорить об этом полиции и вряд ли захочет сейчас.
— Бекет с ней уже говорил о бумагах Артура.
— В таком случае она уже решила, что делать. А возможно, все еще решает, — ответил Дрю.
— А если ее подстрелит снайпер, вы и тогда будете хранить молчание? Учтите, что после Алисии следующей мишенью для него станете вы.
— Не знаю, — медленно выговорил Дрю.
Джерико, теряя терпение, опустил на стол свой тяжелый кулак.
— Да что здесь, черт возьми, происходит? — крикнул он. — Да из-за каких таких этических соображений вы подвергаете опасности жизни людей?
Дрю медленно, словно у него затекли ноги, поднялся с кресла.
— Едем в «Манс», — сказал он. — Я поговорю с Алисией.
И в этот самый момент прогремел выстрел. Зазвенели осколки разбитого окна, и Дрю, схватившись рукой за плечо, отшатнулся от стола. Упершись животом в край стола, Джерико дотянулся до электрошнура лампы и выдернул его из розетки. Комната тотчас погрузилась во мрак, который не мог рассеять даже яркий свет луны. Перевернувшись на бок, Джерико выхватил из кармана пиджака маленький, почти игрушечный револьвер Луизы и дважды выстрелил в разбитое окно. Затем он услышал, как по полу перекатился Дрю.
С улицы не доносилось ни звука.
Джерико опустился на пол и подполз к Дрю.
— Сильно задело? — спросил он.
— Пуля попала в левое плечо, — скрипя зубами, прошептал тот.
В слабом лунном свете, струившемся из окна, Джерико сумел разглядеть на замшевом пиджаке Стивенса увеличивающееся в размере черное пятно.
— У вас здесь где-то должна быть винтовка, — сказал Джерико.
— Да.
— Где она?
— В стенном шкафу… Вон там, возле двери.
— Винтовка заряжена?
— Патроны в коробке… на полке.
Джерико достал из кармана носовой платок.
— Залезьте под пиджак и плотно приложите его к ране. Так плотно, как только сможете, — сказал он Стивенсу.
Дрю в ответ согласно кивнул.
Джерико посмотрел на разбитое окно и на четвереньках пополз вдоль стены к шкафу. Попав в зону недосягаемости для стрелка, находившегося снаружи, он поднялся, открыл дверцу шкафа и, прижавшись к висевшей на вешалках зимней одежде Стивенса, нащупал винтовку. Затем Джерико принялся шарить руками по полке. Он искал коробку с патронами, мысленно чертыхаясь, так как не мог ее найти. Наконец, сдвинув в сторону шляпы, книги и разного рода ненужный хлам, он обнаружил ее у задней стенки и облегченно вздохнул. Зарядив винтовку, Джерико высыпал оставшиеся патроны себе в карман, встал на четвереньки и пополз назад к лежавшему на полу Дрю. Добравшись до раненого, он увидел, что его лицо покрыто испариной, а носовой платок, который тот прижимал к своему плечу, промок от крови.
— По-другому можно выбраться из дома? — спросил Джерико.
— Через кухню.
— А до телефона доползти сможете?
— Я… я не знаю.
— Надо доползти и срочно вызвать врача. Если останутся силы, свяжитесь с сержантом Риганом и сообщите ему о случившемся. Он сейчас в «Мансе». А я, пока нас обоих не пристрелили, займусь этим ублюдком.
— Хорошо. Я постараюсь.
— Где у вас кухня?
Дрю молча кивнул на противоположную от окна стену. Джерико, словно огромная обезьяна, кинулся туда, куда указал ему Стивенс. Оказавшись на кухне, он подбежал к двери, ведущей на улицу. Она была заперта, но из ее замочной скважины торчал ключ. Джерико медленно повернул его и, осторожно отворив дверь, выскользнул наружу. Несколько секунд он, прислонившись к стене дома, вслушивался в тишину ночи. Не услышав ни единого звука, Джерико бесшумно прошел вдоль дома и заглянул за угол. То, что он увидел, заставило его стиснуть зубы и молча выругаться: на столбе, стоявшем рядом с домом Стивенса, болтался конец оборванного телефонного провода, а второй его конец свисал с крыши. Второй, электрический провод, был не поврежден. Снайпер, стрелявший в Дрю, хотел видеть свою мишень хорошо освещенной. Бедный Дрю, подумал Джерико, теперь он не сможет ни с кем связаться.
И в этот момент со стороны озера послышался рев лодочного мотора. Джерико выбежал из-за угла. От берега озера его отделяли пятьдесят ярдов, не больше.
Вместо того чтобы обогнуть дом и выбежать на голый склон и спуститься по нему к воде, Джерико выбрал более короткий путь, который, как ему показалось, тоже вел к озеру. Не долго думая он кинулся напрямую через кусты и, пробежав ярдов тридцать, остановился: дорогу ему преградил какой-то сарай. Возвращаться назад времени не было, и Джерико, обежав строение, бросился в густые заросли вьющихся растений и колючих кустов. Наконец он вырвался из зарослей и неожиданно оказался по колено в воде. От резкой остановки Джерико чуть было не упал. Теперь отплывшая от берега озера лодка казалась ему небольшим пятнышком на воде. Тот, кто сидел за ее рулем, бросал лодку из стороны в сторону и все дальше и дальше уходил от берега. Джерико вскинул винтовку и несколько раз подряд выстрелил. Судя по тому, что лодка продолжала устойчиво мчаться вперед, ни один из его выстрелов не достиг цели.
Прошлепав по воде, Джерико выбрался на свободный от кустов участок берега и через луг побежал к белому коттеджу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
— А что вы хотите от меня? — глядя на свои дрожащие руки, спросил Дрю.
— Я сказал Луизе то же, что и вам. Она, похоже, не знает, что могло содержаться в заявлении Артура. Если она, конечно, не превосходная актриса, то ее слова прозвучали для меня более чем убедительно. Но могу вас заверить, что актрисы из нее уж точно бы не получилось. Более того, она сказала, что Старик вам всецело доверял.
— Это вам сказала сама Луиза?
— Да.
Дрю задумчиво покачал головой:
— Тогда она знала, что, несмотря ни на что, я был близок к нему.
— Естественно, — сказал Джерико и подался корпусом вперед, и его лицо оказалось в тени. — Если вы знаете, что содержалось в бумагах, оставленных Артуром, то не надо, Дрю, играть со мной в кошки-мышки. В любой момент Бекет может решить предать их огласке, и тогда неизвестно, как поведет себя этот палящий из винтовки маньяк. Нельзя же допустить, чтобы он снова кого-нибудь убил. Его необходимо остановить, и чем раньше, тем лучше.
Дрю вновь покачал головой, но ничего не ответил.
— Вы знаете, о чем мог написать Артур?
Стивенс внимательно посмотрел на Джерико и облизнул губы:
— Да, знаю. Об этом Старик рассказал мне сразу же после того, как Артур попытался его шантажировать.
— И что в этих бумагах?
— Этого я вам рассказать не могу, — твердым голосом произнес Дрю. — Я знаю, что шокировало в них Бекета. Есть всего один человек, который может вам сообщить, о чем написал Артур. Только она, единственная из нас, имеет на это право, так как знает всю правду.
— Вы сказали «она»?
— Да, это — Алисия, — ответил Дрю. — Десять лет назад она не захотела ничего говорить об этом полиции и вряд ли захочет сейчас.
— Бекет с ней уже говорил о бумагах Артура.
— В таком случае она уже решила, что делать. А возможно, все еще решает, — ответил Дрю.
— А если ее подстрелит снайпер, вы и тогда будете хранить молчание? Учтите, что после Алисии следующей мишенью для него станете вы.
— Не знаю, — медленно выговорил Дрю.
Джерико, теряя терпение, опустил на стол свой тяжелый кулак.
— Да что здесь, черт возьми, происходит? — крикнул он. — Да из-за каких таких этических соображений вы подвергаете опасности жизни людей?
Дрю медленно, словно у него затекли ноги, поднялся с кресла.
— Едем в «Манс», — сказал он. — Я поговорю с Алисией.
И в этот самый момент прогремел выстрел. Зазвенели осколки разбитого окна, и Дрю, схватившись рукой за плечо, отшатнулся от стола. Упершись животом в край стола, Джерико дотянулся до электрошнура лампы и выдернул его из розетки. Комната тотчас погрузилась во мрак, который не мог рассеять даже яркий свет луны. Перевернувшись на бок, Джерико выхватил из кармана пиджака маленький, почти игрушечный револьвер Луизы и дважды выстрелил в разбитое окно. Затем он услышал, как по полу перекатился Дрю.
С улицы не доносилось ни звука.
Джерико опустился на пол и подполз к Дрю.
— Сильно задело? — спросил он.
— Пуля попала в левое плечо, — скрипя зубами, прошептал тот.
В слабом лунном свете, струившемся из окна, Джерико сумел разглядеть на замшевом пиджаке Стивенса увеличивающееся в размере черное пятно.
— У вас здесь где-то должна быть винтовка, — сказал Джерико.
— Да.
— Где она?
— В стенном шкафу… Вон там, возле двери.
— Винтовка заряжена?
— Патроны в коробке… на полке.
Джерико достал из кармана носовой платок.
— Залезьте под пиджак и плотно приложите его к ране. Так плотно, как только сможете, — сказал он Стивенсу.
Дрю в ответ согласно кивнул.
Джерико посмотрел на разбитое окно и на четвереньках пополз вдоль стены к шкафу. Попав в зону недосягаемости для стрелка, находившегося снаружи, он поднялся, открыл дверцу шкафа и, прижавшись к висевшей на вешалках зимней одежде Стивенса, нащупал винтовку. Затем Джерико принялся шарить руками по полке. Он искал коробку с патронами, мысленно чертыхаясь, так как не мог ее найти. Наконец, сдвинув в сторону шляпы, книги и разного рода ненужный хлам, он обнаружил ее у задней стенки и облегченно вздохнул. Зарядив винтовку, Джерико высыпал оставшиеся патроны себе в карман, встал на четвереньки и пополз назад к лежавшему на полу Дрю. Добравшись до раненого, он увидел, что его лицо покрыто испариной, а носовой платок, который тот прижимал к своему плечу, промок от крови.
— По-другому можно выбраться из дома? — спросил Джерико.
— Через кухню.
— А до телефона доползти сможете?
— Я… я не знаю.
— Надо доползти и срочно вызвать врача. Если останутся силы, свяжитесь с сержантом Риганом и сообщите ему о случившемся. Он сейчас в «Мансе». А я, пока нас обоих не пристрелили, займусь этим ублюдком.
— Хорошо. Я постараюсь.
— Где у вас кухня?
Дрю молча кивнул на противоположную от окна стену. Джерико, словно огромная обезьяна, кинулся туда, куда указал ему Стивенс. Оказавшись на кухне, он подбежал к двери, ведущей на улицу. Она была заперта, но из ее замочной скважины торчал ключ. Джерико медленно повернул его и, осторожно отворив дверь, выскользнул наружу. Несколько секунд он, прислонившись к стене дома, вслушивался в тишину ночи. Не услышав ни единого звука, Джерико бесшумно прошел вдоль дома и заглянул за угол. То, что он увидел, заставило его стиснуть зубы и молча выругаться: на столбе, стоявшем рядом с домом Стивенса, болтался конец оборванного телефонного провода, а второй его конец свисал с крыши. Второй, электрический провод, был не поврежден. Снайпер, стрелявший в Дрю, хотел видеть свою мишень хорошо освещенной. Бедный Дрю, подумал Джерико, теперь он не сможет ни с кем связаться.
И в этот момент со стороны озера послышался рев лодочного мотора. Джерико выбежал из-за угла. От берега озера его отделяли пятьдесят ярдов, не больше.
Вместо того чтобы обогнуть дом и выбежать на голый склон и спуститься по нему к воде, Джерико выбрал более короткий путь, который, как ему показалось, тоже вел к озеру. Не долго думая он кинулся напрямую через кусты и, пробежав ярдов тридцать, остановился: дорогу ему преградил какой-то сарай. Возвращаться назад времени не было, и Джерико, обежав строение, бросился в густые заросли вьющихся растений и колючих кустов. Наконец он вырвался из зарослей и неожиданно оказался по колено в воде. От резкой остановки Джерико чуть было не упал. Теперь отплывшая от берега озера лодка казалась ему небольшим пятнышком на воде. Тот, кто сидел за ее рулем, бросал лодку из стороны в сторону и все дальше и дальше уходил от берега. Джерико вскинул винтовку и несколько раз подряд выстрелил. Судя по тому, что лодка продолжала устойчиво мчаться вперед, ни один из его выстрелов не достиг цели.
Прошлепав по воде, Джерико выбрался на свободный от кустов участок берега и через луг побежал к белому коттеджу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50