..
- Это дело рук Фарнхэма, - бросил Нил.
- Типы вроде него вечно вертятся у замочных скважин, добавил Кармоди. - Зачем их только к нам пускают? Да и к чему вообще газеты? Чтобы копаться в разном дерьме...
Дэйв внимательно слушал. На чьей стороне Барк, он не знал, а Нил с Кармоди, как и большинство полицейских, ополчились на Фарнхэма, встав на защиту Уилкса. Немного подумав, он решил выложить все до конца.
- Фарнхэм получил сведения от меня.
Нил с Кармоди уставились на него, не веря своим ушам.
Бенджон почувствовал, как между ними вырастает каменная стена. Только Барк подошел к его столу и сел на краешек. Он улыбался, но взгляд оставался серьезным.
- Знаешь, Дэйв, а здорово написали! Во всяком случае, что-то новенькое.
Когда Дэйв вернулся домой, четырехлетняя дочь на ковре возилась с кубиками и при виде отца тут же потребовала, чтобы тот помог ей строить дворец.
Вошла Кэт.
- А, наконец-то.
Поверх нарядного платья она надевала фартук.
- Ждешь гостей?
- Эл с Маргарет придут к ужину. Займись коктейлями, Дэйв, - попросила она.
Маргарет - сестра Кэт, Эл - её муж. Милые люди, но сейчас Дэйв предпочел бы остаться один.
- Что с тобой? - спросила Кэт.
- Ничего. Почему ты спрашиваешь?
- Милый, у тебя неприятности? Я последнее время все замечаю.
- Ничего серьезного. Неприятности по службе - наше профессиональное заболевание.
Зазвонил телефон, Кэт вышла. Дэйв уже развязал галстук, когда она вернулась.
- Тебя...
- Кто?
- Не знаю.
Ее тон заставил Бенджона поднять глаза.
- Что случилось, Кэт?
- Ничего, - выдохнула она, побелев, как мел.
В два прыжка Дэйв был у телефона.
- Бенджон слушает.
- Бенджон...Дэйв Бенджон...наш герой из криминальной полиции? - тихо, но с издевкой спросили на другом конце провода.
- Что нужно? - коротко спросил он.
- Ты оставишь в покое дело Кэроуэй, понял?
- Продолжай!
- Полагаю, ты понял, и раз тебя сняли с этого дело, ты в него больше нос не суй, ясно? У тебя здоровая глотка, но если ты не заткнешь её сам...
Дэйв бросил трубку на рычаг. Кэт сидела в комнате на ковре и собирала кубики.
Дэйв метался по комнате, засунув руки в карманы. Ярость в нем нарастала, выходя из-под контроля.
Наконец он взял со стула шляпу и пальто, сказав Кэт:
- Надеюсь вернуться к ужину, дорогая.
Она взглянула на него, ни о чем не спросив.
- Будет очень мило с твоей стороны.
- Если чей-то вечер и будет испорчен, то не наш, - бросил он, уходя.
ГЛАВА 6
Бенджон ехал по уютному предместью Джерментаун. Тянувшиеся по холмам улицы были обсажены высокими деревьями, дома прятались в глубине садов, в которые вклинивались широкие газоны.
В доме из шестнадцати комнат, смахивавшем на поместья английских лендлордов, здесь жил Майк Лагана. На шести акрах земли садовник-бельгиец с целым штатом помощников разбил парк, содержавшийся в образцовом порядке.
Дэйв остановил машину и вышел.
Полицейский, стоявший перед воротами, направился прямо к нему.
- Вы к кому?
Бенджон показал удостоверение, постовой улыбнулся.
- Все в порядке, сержант.
Уже от дверей Дэйв оглянулся.
- Сколько вас здесь?
- Трое. Я здесь, двое за домом.
- Все двадцать четыре часа, разумеется?
- Да, ночью нас даже четверо.
Кисло ухмыльнувшись, Дэйв заметил:
- Десять полицейских в день - для защиты Майка Лаганы! Тебе по душе такая служба?
- Я выполняю приказ.
Бенджон поднялся на крыльцо и позвонил. Потом стал ждать, разглядывая жирную зелень кустов, окружавших дом.
Наконец дверь открыла молодая брюнетка.
- Входите, пожалуйста.
- Спасибо. Могу я увидеть вашего отца?
- Полагаю, да. Я сейчас скажу ему.
Бенджон прошел в холл.
Распахнулась одна из множества дверей и на пороге показался Майк Лагана. Он был низкоросл и сухощав, с неприятного землистого оттенка лицом и щеками, отливающими синевой. Курчавые волосы изрядно поседели, маленькие черные усики тщательно подбриты. В нем ничто особо не бросалось в глаза, разве что чрезмерно дорогой костюм. Лагана мог бы сойти за преуспевающего бизнесмена, если бы не выражение глаз. Те казались абсолютно безжизненными и производили впечатление двух отполированных до блеска стеклянных шариков, вставленных в глазницы мертвенно холодного лица.
- Я - Дэйв Бенджон из отдела по расследованию убийств, - представился сержант.
- Рад познакомиться! - Лагана протянул руку и улыбнулся. Прошу, входите. Как, простите, вас зовут?
- Бенджон.
- Я о вас слышал.
Он взял Дэйва под руку и провел его в огромный, роскошно обставленный кабинет. Там стояли глубокие кресла, письменный стол выглядел так, словно за него никогда не садились, в углу пылал камин, французские окна открывали вид в парк, на клумбы с цветами. На мраморной каминной доске стояли портреты жены Лаганы и его дочерей, да ещё старая фотография: юный Лагана с родителями.
- Что сегодня? Благотворительный базар? Воспомоществование вдовам и сиротам? Деньги для нищих стариков?
- Я здесь по поводу убийства, - заявил Дэйв.
Лагана явно удивился.
- И полагаю, вы мне сможете помочь.
Лагана явно пришел в замешательство.
- Кто ваш начальник? Уилкс?
- Да, Уилкс. Я пришел к вам из-за Люси Кэроуэй, которую убили на прошлой неделе. Ее сутки зверски истязали, а потом на ходу выбросили из машины. Это старомодный способ ликвидации, и я подумал...
Майк Лагана жестом прервал его.
- Что вы себе позволяете, черт вас побери! Вы прекрасно знаете, что вообще не имеете права сюда вламываться. - Лицо его исказила злая гримаса. - Я всегда готов помочь вашим ребятам, если могу, но для дел у меня есть контора. Ладно, я готов забыть, что вы здесь были, допускаю, что вы могли не знать наших правил, но впредь чтобы такого не повторялось, ясно?
- Я считал, что вы мне поможете в любом случае.
- Господи, вы что, глухой? - заорал Лагана. - Где вы находитесь? В участке, в пивной, или где? Нет, это дом Майка Лаганы! Здесь живу я, моя семья, здесь умерла моя мать! - он запнулся, жадно глотая воздух. - Так, я очень занят и прошу вас удалиться.
- Ваша помощь мне понадобится уже вечером.
Лагана впился взглядом в лицо Бенджона, словно пытаясь разгадать его мысли. Морщина на переносице сделалась ещё глубже.
- Ладно, значит вы из упрямых? Что вам от меня нужно?
Полностью держа себя в руках, Бенджон сказал:
- Убита девушка по имени Люси Кэроуэй. Вероятно, одним из людей Макса Стоуна. Его зовут Бигги Барроу, из Детройта. Я хочу, чтобы вы знали: я его заполучу любой ценой. Я уже говорил, что ликвидация была проведена старомодно, грязно и зверски. Вам наверняка тоже небезразлично, что подобные вещи происходят в нашем городе, они не укладываются ни в какие рамки. И поэтому я рассчитываю, что вы мне поможете.
- Это все?
- Нет, ещё кое-что. Я здесь потому, что несколько минут назад мне позвонил кто-то из ваших парней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
- Это дело рук Фарнхэма, - бросил Нил.
- Типы вроде него вечно вертятся у замочных скважин, добавил Кармоди. - Зачем их только к нам пускают? Да и к чему вообще газеты? Чтобы копаться в разном дерьме...
Дэйв внимательно слушал. На чьей стороне Барк, он не знал, а Нил с Кармоди, как и большинство полицейских, ополчились на Фарнхэма, встав на защиту Уилкса. Немного подумав, он решил выложить все до конца.
- Фарнхэм получил сведения от меня.
Нил с Кармоди уставились на него, не веря своим ушам.
Бенджон почувствовал, как между ними вырастает каменная стена. Только Барк подошел к его столу и сел на краешек. Он улыбался, но взгляд оставался серьезным.
- Знаешь, Дэйв, а здорово написали! Во всяком случае, что-то новенькое.
Когда Дэйв вернулся домой, четырехлетняя дочь на ковре возилась с кубиками и при виде отца тут же потребовала, чтобы тот помог ей строить дворец.
Вошла Кэт.
- А, наконец-то.
Поверх нарядного платья она надевала фартук.
- Ждешь гостей?
- Эл с Маргарет придут к ужину. Займись коктейлями, Дэйв, - попросила она.
Маргарет - сестра Кэт, Эл - её муж. Милые люди, но сейчас Дэйв предпочел бы остаться один.
- Что с тобой? - спросила Кэт.
- Ничего. Почему ты спрашиваешь?
- Милый, у тебя неприятности? Я последнее время все замечаю.
- Ничего серьезного. Неприятности по службе - наше профессиональное заболевание.
Зазвонил телефон, Кэт вышла. Дэйв уже развязал галстук, когда она вернулась.
- Тебя...
- Кто?
- Не знаю.
Ее тон заставил Бенджона поднять глаза.
- Что случилось, Кэт?
- Ничего, - выдохнула она, побелев, как мел.
В два прыжка Дэйв был у телефона.
- Бенджон слушает.
- Бенджон...Дэйв Бенджон...наш герой из криминальной полиции? - тихо, но с издевкой спросили на другом конце провода.
- Что нужно? - коротко спросил он.
- Ты оставишь в покое дело Кэроуэй, понял?
- Продолжай!
- Полагаю, ты понял, и раз тебя сняли с этого дело, ты в него больше нос не суй, ясно? У тебя здоровая глотка, но если ты не заткнешь её сам...
Дэйв бросил трубку на рычаг. Кэт сидела в комнате на ковре и собирала кубики.
Дэйв метался по комнате, засунув руки в карманы. Ярость в нем нарастала, выходя из-под контроля.
Наконец он взял со стула шляпу и пальто, сказав Кэт:
- Надеюсь вернуться к ужину, дорогая.
Она взглянула на него, ни о чем не спросив.
- Будет очень мило с твоей стороны.
- Если чей-то вечер и будет испорчен, то не наш, - бросил он, уходя.
ГЛАВА 6
Бенджон ехал по уютному предместью Джерментаун. Тянувшиеся по холмам улицы были обсажены высокими деревьями, дома прятались в глубине садов, в которые вклинивались широкие газоны.
В доме из шестнадцати комнат, смахивавшем на поместья английских лендлордов, здесь жил Майк Лагана. На шести акрах земли садовник-бельгиец с целым штатом помощников разбил парк, содержавшийся в образцовом порядке.
Дэйв остановил машину и вышел.
Полицейский, стоявший перед воротами, направился прямо к нему.
- Вы к кому?
Бенджон показал удостоверение, постовой улыбнулся.
- Все в порядке, сержант.
Уже от дверей Дэйв оглянулся.
- Сколько вас здесь?
- Трое. Я здесь, двое за домом.
- Все двадцать четыре часа, разумеется?
- Да, ночью нас даже четверо.
Кисло ухмыльнувшись, Дэйв заметил:
- Десять полицейских в день - для защиты Майка Лаганы! Тебе по душе такая служба?
- Я выполняю приказ.
Бенджон поднялся на крыльцо и позвонил. Потом стал ждать, разглядывая жирную зелень кустов, окружавших дом.
Наконец дверь открыла молодая брюнетка.
- Входите, пожалуйста.
- Спасибо. Могу я увидеть вашего отца?
- Полагаю, да. Я сейчас скажу ему.
Бенджон прошел в холл.
Распахнулась одна из множества дверей и на пороге показался Майк Лагана. Он был низкоросл и сухощав, с неприятного землистого оттенка лицом и щеками, отливающими синевой. Курчавые волосы изрядно поседели, маленькие черные усики тщательно подбриты. В нем ничто особо не бросалось в глаза, разве что чрезмерно дорогой костюм. Лагана мог бы сойти за преуспевающего бизнесмена, если бы не выражение глаз. Те казались абсолютно безжизненными и производили впечатление двух отполированных до блеска стеклянных шариков, вставленных в глазницы мертвенно холодного лица.
- Я - Дэйв Бенджон из отдела по расследованию убийств, - представился сержант.
- Рад познакомиться! - Лагана протянул руку и улыбнулся. Прошу, входите. Как, простите, вас зовут?
- Бенджон.
- Я о вас слышал.
Он взял Дэйва под руку и провел его в огромный, роскошно обставленный кабинет. Там стояли глубокие кресла, письменный стол выглядел так, словно за него никогда не садились, в углу пылал камин, французские окна открывали вид в парк, на клумбы с цветами. На мраморной каминной доске стояли портреты жены Лаганы и его дочерей, да ещё старая фотография: юный Лагана с родителями.
- Что сегодня? Благотворительный базар? Воспомоществование вдовам и сиротам? Деньги для нищих стариков?
- Я здесь по поводу убийства, - заявил Дэйв.
Лагана явно удивился.
- И полагаю, вы мне сможете помочь.
Лагана явно пришел в замешательство.
- Кто ваш начальник? Уилкс?
- Да, Уилкс. Я пришел к вам из-за Люси Кэроуэй, которую убили на прошлой неделе. Ее сутки зверски истязали, а потом на ходу выбросили из машины. Это старомодный способ ликвидации, и я подумал...
Майк Лагана жестом прервал его.
- Что вы себе позволяете, черт вас побери! Вы прекрасно знаете, что вообще не имеете права сюда вламываться. - Лицо его исказила злая гримаса. - Я всегда готов помочь вашим ребятам, если могу, но для дел у меня есть контора. Ладно, я готов забыть, что вы здесь были, допускаю, что вы могли не знать наших правил, но впредь чтобы такого не повторялось, ясно?
- Я считал, что вы мне поможете в любом случае.
- Господи, вы что, глухой? - заорал Лагана. - Где вы находитесь? В участке, в пивной, или где? Нет, это дом Майка Лаганы! Здесь живу я, моя семья, здесь умерла моя мать! - он запнулся, жадно глотая воздух. - Так, я очень занят и прошу вас удалиться.
- Ваша помощь мне понадобится уже вечером.
Лагана впился взглядом в лицо Бенджона, словно пытаясь разгадать его мысли. Морщина на переносице сделалась ещё глубже.
- Ладно, значит вы из упрямых? Что вам от меня нужно?
Полностью держа себя в руках, Бенджон сказал:
- Убита девушка по имени Люси Кэроуэй. Вероятно, одним из людей Макса Стоуна. Его зовут Бигги Барроу, из Детройта. Я хочу, чтобы вы знали: я его заполучу любой ценой. Я уже говорил, что ликвидация была проведена старомодно, грязно и зверски. Вам наверняка тоже небезразлично, что подобные вещи происходят в нашем городе, они не укладываются ни в какие рамки. И поэтому я рассчитываю, что вы мне поможете.
- Это все?
- Нет, ещё кое-что. Я здесь потому, что несколько минут назад мне позвонил кто-то из ваших парней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28