Их глаза встретились, и Софи еле удержалась от смеха.
– Почему вы так настойчивы?
– Во всем виноваты мои гены.
– Тысячи женщин ждут, что вы поговорите с ними.
– Я думаю, вы слегка преувеличиваете.
– Ну, хорошо. Тогда одна или две.
– Спасибо! Вы льстите моему самолюбию. – Его улыбка была такой обаятельной, что она почувствовала, как краска бросилась ей в лицо. – Ну, – спросил он, отказываясь менять тему, – что вы выберете? Танцы, тихое местечко или чтоб я заплакал?
– Здесь нет тихих местечек, – сказала Софи, и он придвинулся к ней ближе.
– Это огромный дом. Я уверен, мы сможем отыскать одно или два.
Машинально Софи отступила назад и посмотрела на него.
– Мне неприятно быть грубой, но вы вторгаетесь в мое частное пространство. – Она решила, что шампанское все же ударило ей в голову, потому что ее слова вовсе не казались грубыми. Более того, можно было подумать, что она флиртует, поэтому Софи грозно нахмурилась, отвергая само предположение о флирте.
– О, дорогая, – произнес он лениво, – я постараюсь каждый раз носить с собой рулетку и тщательно вымерять расстояние между нами, чтобы не повторить свою ошибку.
С этими словами он взял ее под руку, и Софи, не желая устраивать сцену, последовала за ним через холл прочь из шумной комнаты, подальше от веселящихся людей в одну из гостиных. Здесь сидели лишь несколько представителей старшего поколения, один старичок дремал в кресле.
– Вот, – проговорил Грегори довольно, – разве я не говорил вам, что мы можем найти местечко потише.
Софи начала жалеть, что не согласилась на танец. Здесь, в этой уютной комнате она чувствовала себя словно в ловушке. Атмосфера была слишком интимная. Ничто не могло отвлечь ее внимания от человека, сидевшего рядом, разве что шампанское в бокале, который она осушила двумя глотками, забыв про свое намерение оставаться абсолютно трезвой весь вечер.
– Вы хорошо проводите время? – спросил Грегори с интересом, забирая у нее пустой бокал и ставя его на ближайший столик.
Софи пожала плечами.
– Здесь лучше, чем я ожидала, – ответила она и после паузы вежливо спросила:
– А вы? Вам здесь нравится?
– Мне все кажутся вполне дружелюбными.
– Вы имеете в виду, что все из кожи вон лезут, чтобы произвести на вас впечатление?
– Вы опять! – Он нетерпеливо покачал головой. – Вы можете перестать нападать на меня хотя бы на несколько минут или я прошу о невозможном?
Она вспомнила слова Кэт о том, что, если леди слишком протестует… и посмотрела на него более приветливо.
– Миссис Симпсон очень мила, – сказала она уклончиво. – Она славится в деревне своими ежегодными рождественскими праздниками.
– Я это понял. – Он отхлебнул из своего стакана и посмотрел вокруг. Я так же понял, что вы славитесь тем, что никуда не ходите.
– Как вы это поняли? Вы что, обсуждали меня с кем-то? – Она была и удивлена, и встревожена, и обрадована. – Вы не имеете права!
– Почему? – спросил он резко. Он закончил осмотр комнаты и теперь смотрел на нее.
– Потому что, – прошипела она, – это не ваше дело.
– Вам не стоит жить в такой маленькой деревне, если у вас так много тайн, – сказал он, не пытаясь извиниться или успокоить ее, сменив тему. В таком месте все суют нос в чужие дела, все все обо всех знают. Разве не вы когда-то мне это сказали?
– Ненавижу, когда лезут в мою личную жизнь!
– Не льстите себе, Софи. – Он посмотрел на нее нетерпеливо, и она удивилась, почему он решил уединиться именно с ней. Ведь по его же собственному признанию, она его сильно раздражала. – Я не лез в вашу личную жизнь. Просто, когда я был у Шейлы Симпсон в прошлый раз, беседа зашла о вас.
Поскольку существовала крошечная возможность того, что он говорит правду, и Софи понимала, что этот разговор ни к чему не приведет, разве что выведет ее из себя, она сменила тему.
– Как ваш дом? – поинтересовалась она. Вопреки своим благоразумным решениям, принятым ранее, она позволила ему наполнить вновь ее бокал. На этот раз белым вином. Немного теплым, но все равно великолепным. И бодрящим.
– Прекрасно, – ответил Грегори. Он кивнул на два свободных кресла у камина. – Пересядем туда?
Они уселись, и Софи автоматически взглянула на часы. Домой к половине двенадцатого уже не успеть – сейчас уже четверть, и один Бог знает, где Кэт.
– Спешите? – спросил он, и Софи скорее почувствовала, чем увидела, что ему был неприятен ее жест.
– Вообще-то, да, – сказала она. – Мне надо быстренько разыскать Кэт.
– Я подвезу вас.
– Нет, спасибо.
– Почему?
– Потому что я не хочу уводить вас с вечеринки.
– А ваша подруга будет в состоянии сесть за руль?
Софи раньше не задумывалась об этом, но теперь поняла, что ей придется вызвать такси. Надо было позаботиться об этом заранее. Наверняка все машины уже заказаны гостями, и шансы, что какая-нибудь останется свободной, очень малы.
– Я лучше пойду, – бросила Софи и встала. Она так стремилась найти подругу, что не обратила внимания на то, что Грегори следует за ней.
К тому времени, когда она нашла Кэт, надежда Софи на то, что подруга отвезет ее домой, испарилась. Кэт стояла под венком из омелы, ее щеки раскраснелись. Какой-то мужчина собирался ее поцеловать.
– Ты же обещала, что выпьешь только два бокала! – прошипела, Софи, хватая Кэт за руку.
– Ты это тоже обещала, если мне память не изменяет. – Кэтрин криво улыбнулась и хихикнула.
– Придется вызывать такси. – Софи застонала, вспомнив, что это вряд ли ей удастся.
– Я уже предлагал, – раздался голос Грегори за ее спиной, – отвезти вас обеих.
– Я доставлю этот цветочек, – заявил мужчина, указывая на Кэт, – у меня есть водитель.
– Прекрасно! – ответил Грегори, и Софи посмотрела на всех с тревогой. Почему Кэт нацепила эту глупую улыбочку на лицо? Неужели она не понимает, что Софи не хочет оказаться запертой в одной машине с Грегори Уоллесом?
Особенно сейчас, когда она не совсем трезвая, но и не достаточно пьяная, чтобы махнуть рукой на все.
– Мы идем? – спросил ее Грегори.
– Увидимся! – подмигнула ей Кэт. Софи посмотрела на подругу холодно, но это не омрачило той приподнятого настроения.
Все еще чувствуя себя неловко, Софи пошла следом за Грегори к выходу, по пути прощаясь со всеми. Холодный воздух остудил и отрезвил ее.
– Я надеюсь, вы в состоянии вести машину, – проговорила она, когда Грегори завел автомобиль. – Сельские дороги могут быть опасными, особенно зимой. Это вам не лондонские автострады!
– Не будьте такой занудой! – парировал он, лавируя между машинами, количество которых уменьшилось, но ненамного.
Софи покосилась на него.
– Я просто не хочу очутиться в какой-нибудь канаве. У меня есть ребенок, за которым надо присматривать.
Если он говорил о ней с миссис Симпсон даже мимоходом, он должен знать о существовании Джейд, поэтому Софи не удивилась, когда он кивнул и попросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34