Я начал опасаться, как бы она не упала в обморок, Но, судя по всему, организм у нее был достаточно крепкий.
- Как вы меня нашли?
- Я спросил первый.
- О чем? - она уже забыла.
- О трупе.
- Тише, пожалуйста, - Катя испуганно огляделась по сторонам.
- Бросьте. Сегодня никого уже не интересуют такие темы.
- Вадим его вывез на своей машине. Сказал, что оставит где-нибудь на дороге, чтобы это выглядело как наезд... Поверьте, - глаза за стеклами очков заблестели, словно она собиралась заплакать, - я не виновата. Кто-то подбросил это... это тело, - она уже справилась с собой. - И у меня не было другого выхода. Вы ведь верите, что я не убивала?
- У меня в кармане адрес транспортной фирмы, эмблема которой - навьюченный ослик. Не составит большого труда выяснить - в какое время помогал один из их водителей починить мотор такой красивой женщине. Такое не забывается.
- Вот и проверьте, - отрезала она.
- Остается Вадим...
- Что - Вадим?
- Как взрыв его автомобиля связан с нашей историей?
- Я что-то не понимаю... Взрыв? Ах, да...
- Вы слышали, что его машину взорвали?
- Все эти дни я работала с мистером Стэндапом. Шеф срочно уехал в Париж, и мне поручили занять его, пока Олег Витальевич не вернется...
- Когда ваш шеф улетел в Париж?
- В ночь... В ту самую ночь, когда... Возникла какая-то непредвиденная ситуация с банком.
- Поэтому-то вы и прождали его напрасно в ресторане?
- Да, - она кивнула.
- А ваш мистер почему не приехал? Вы же должны были ужинать втроем?
- Федоренко успел его предупредить.
- Лично?
- Вы меня что, допрашиваете? - возмутилась Катя.
- Нет, просто любопытствую. Кто отвозил шефа в аэропорт?
- Ну откуда я знаю!
- Вадим?
- Да, - она кивнула, - вполне возможно. Иногда он это делает. Ну, конечно, помните, я ему звонила от ваших друзей, а его не было. Наверное, он как раз и отвозил.
- Как был одет Федоренко?
- Ну откуда я знаю! - повторила она. - Как всегда, наверное. Темно-синий костюм, черное длинное пальто, ондатровая шапка. С собой он еще берет небольшой чемодан из крокодиловой кожи.
- Это меняет дело.
- В какую сторону меняет? - Катя чуть заметно улыбнулась.
- Я только что считал, что не хватает одного трупа. А теперь, похоже, их число удвоилось.
- Вы говорите загадками.
- Да нет, это вы у нас мастер по загадкам.
- В каком смысле?
- Ну зачем, скажите, устанавливать монумент живому человеку?
- Подождите... - Катя наморщила лоб. - Это ведь вы только что звонили?
- Не стану отпираться.
- А где же тот мастер?
- Я его полномочный представитель. Ну, так проведете меня к мистеру Стэндапу?
- Да... Конечно...
- И не станете никому звонить и предупреждать о моем приходе?
- Извините, но есть определенные правила. Мы отвечаем за безопасность наших партнеров...
- А за безопасность рабочих гранитной мастерской вы не отвечаете? Сегодня утром их пытались из служителей ритуала перевести в клиенты, - я согнул указательный палец, как будто нажимаю на спусковой крючок. - А ведь там, помимо мастера, который помог вам в неблаговидном розыгрыше, находились еще женщина и двое мужчин пенсионного возраста.
- Я ничего об этом не знала, - она растерялась. -Мы просто не могли разыскать этого человека, и тогда Вадим придумал...
- Я уже слышал эту байку от каменотеса...
- Это не байка...
- Но ведь людей убивают, верно, - сейчас мне почему-то захотелось повторить слова Н. Г.
- И вы боитесь...
- Вы тоже боитесь.
- Да, - Катя опустила голову.
- Но ведь кто-то должен сказать Джону Стэндапу правду? Вряд ли он захочет заключать контракт с теми, кто убил его старинного друга.
- Прекратите! - она дотронулась красивыми пальцами до не менее красивого лба. - Я сейчас сойду с ума. Вы говорите про одни убийства, про одни трупы.
- "Я из мафии, и ты из мафии, но кто кому напишет эпитафию?" Слова Иосифа Бродского. Расклеены в вагонах нью-йоркской подземки. А лучше бы смотрелись в нашем метро, скажем, на "серой" радиальной ветке.
- Если бы я не пошла в тот вечер в ресторан... Если бы не этот человек в моей квартире...
- Я бы не имел удовольствия сейчас с вами разговаривать.
- Сомнительное удовольствие.
- Не скажите. Лучше, чем лежать на очень холодной полке очень мертвой. Труп в вашей квартире спас вам жизнь.
- То есть?
- Зачем убивать человека, если он и так будет молчать? Да
еще выполнять роль соглядатая. Потому что не хочет оказаться в тюремной камере из-за невесть откуда взявшегося трупа, верно?
От мертвого тела вас избавили, но неприятностей от этого не стало меньше. Вас втягивают в дела, от которых скверно пахнет. Я подслушивал разговор, показал на телефон. - Если бы вы вызвали милицию, они бы не могли сейчас манипулировать вами.
- Никто мной не манипулирует, - отрезала она.
- Вы не скажите, кому звонили?
- Нет, - взгляд у нее был как у щенка, которого продают на Птичьем рынке отрешенный.
- Вот об этот-то я и говорю. А теперь - ведите меня к заморскому гостю. А то на нас уже местные охранники стали косо посматривать.
- Но...
- Понимаю, вы должны все-таки предупредить своего таинственного абонента, что встреча состоялась. Сделаете это, пока мы будем беседовать.
- Но тогда...
- Не волнуйтесь, - дотронулся до ее руки, - Я тоже плохой мальчик и могу за себя постоять.
Рука ее была теплая и словно наэлектризованная. Женщина была так погружена в свои мысли, что не заметила, как мы дошли до лифта, держась за руки, словно только что влюбленные.
Интересно, а можно влюбиться, если разговариваешь об одних убийствах?
* * *
- Добрый вечер, мистер Стэндап. Вы оставляли визитную карточку, - я протянул кусочек глянцевой бумаги.
- Добрый вечер, - он посмотрел на написанный от руки номер телефона. - Но вы не тот человек, с которым я хотел встретиться.
- Верно. Но я смогу ответить на интересующие вас вопросы, - уже довольно давно у меня не было никакой языковой практики, и разговаривать на английском было нелегко.
- Вы знаете, что меня интересует?
Джон Стэндап выглядел лет на пятьдесят - во всяком случае, моложе Н. Г. Может, с толку сбивали его рыжие волосы без всякого намека на седину. Он был в хорошей форме, хотя несколько рыхловат.
- Нам не потребуется переводчик, - я посмотрел на Катю, которая стояла между нами.
- Хорошо, - он кивнул. - Кэтрин, вы не могли бы пока купить сувениры моим друзьям в Нью-Йорке. Женщине моих лет и двадцатилетней даме? Я не очень разбираюсь в том, что может понравиться красивым женщинам, - он улыбнулся. - А вам это должно быть понятно.
Другой на его месте не стал бы искать предлога, чтобы выпроводить переводчицу.
- ...Хорошо, - произнес он, когда за женщиной закрылась дверь, - сколько стоит ваша информация? В долларах, рублях?
- Вам в Москве попадались только вымогатели?
- Я виноват, - он чуть покраснел. Рыжие вообще легко краснеют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
- Как вы меня нашли?
- Я спросил первый.
- О чем? - она уже забыла.
- О трупе.
- Тише, пожалуйста, - Катя испуганно огляделась по сторонам.
- Бросьте. Сегодня никого уже не интересуют такие темы.
- Вадим его вывез на своей машине. Сказал, что оставит где-нибудь на дороге, чтобы это выглядело как наезд... Поверьте, - глаза за стеклами очков заблестели, словно она собиралась заплакать, - я не виновата. Кто-то подбросил это... это тело, - она уже справилась с собой. - И у меня не было другого выхода. Вы ведь верите, что я не убивала?
- У меня в кармане адрес транспортной фирмы, эмблема которой - навьюченный ослик. Не составит большого труда выяснить - в какое время помогал один из их водителей починить мотор такой красивой женщине. Такое не забывается.
- Вот и проверьте, - отрезала она.
- Остается Вадим...
- Что - Вадим?
- Как взрыв его автомобиля связан с нашей историей?
- Я что-то не понимаю... Взрыв? Ах, да...
- Вы слышали, что его машину взорвали?
- Все эти дни я работала с мистером Стэндапом. Шеф срочно уехал в Париж, и мне поручили занять его, пока Олег Витальевич не вернется...
- Когда ваш шеф улетел в Париж?
- В ночь... В ту самую ночь, когда... Возникла какая-то непредвиденная ситуация с банком.
- Поэтому-то вы и прождали его напрасно в ресторане?
- Да, - она кивнула.
- А ваш мистер почему не приехал? Вы же должны были ужинать втроем?
- Федоренко успел его предупредить.
- Лично?
- Вы меня что, допрашиваете? - возмутилась Катя.
- Нет, просто любопытствую. Кто отвозил шефа в аэропорт?
- Ну откуда я знаю!
- Вадим?
- Да, - она кивнула, - вполне возможно. Иногда он это делает. Ну, конечно, помните, я ему звонила от ваших друзей, а его не было. Наверное, он как раз и отвозил.
- Как был одет Федоренко?
- Ну откуда я знаю! - повторила она. - Как всегда, наверное. Темно-синий костюм, черное длинное пальто, ондатровая шапка. С собой он еще берет небольшой чемодан из крокодиловой кожи.
- Это меняет дело.
- В какую сторону меняет? - Катя чуть заметно улыбнулась.
- Я только что считал, что не хватает одного трупа. А теперь, похоже, их число удвоилось.
- Вы говорите загадками.
- Да нет, это вы у нас мастер по загадкам.
- В каком смысле?
- Ну зачем, скажите, устанавливать монумент живому человеку?
- Подождите... - Катя наморщила лоб. - Это ведь вы только что звонили?
- Не стану отпираться.
- А где же тот мастер?
- Я его полномочный представитель. Ну, так проведете меня к мистеру Стэндапу?
- Да... Конечно...
- И не станете никому звонить и предупреждать о моем приходе?
- Извините, но есть определенные правила. Мы отвечаем за безопасность наших партнеров...
- А за безопасность рабочих гранитной мастерской вы не отвечаете? Сегодня утром их пытались из служителей ритуала перевести в клиенты, - я согнул указательный палец, как будто нажимаю на спусковой крючок. - А ведь там, помимо мастера, который помог вам в неблаговидном розыгрыше, находились еще женщина и двое мужчин пенсионного возраста.
- Я ничего об этом не знала, - она растерялась. -Мы просто не могли разыскать этого человека, и тогда Вадим придумал...
- Я уже слышал эту байку от каменотеса...
- Это не байка...
- Но ведь людей убивают, верно, - сейчас мне почему-то захотелось повторить слова Н. Г.
- И вы боитесь...
- Вы тоже боитесь.
- Да, - Катя опустила голову.
- Но ведь кто-то должен сказать Джону Стэндапу правду? Вряд ли он захочет заключать контракт с теми, кто убил его старинного друга.
- Прекратите! - она дотронулась красивыми пальцами до не менее красивого лба. - Я сейчас сойду с ума. Вы говорите про одни убийства, про одни трупы.
- "Я из мафии, и ты из мафии, но кто кому напишет эпитафию?" Слова Иосифа Бродского. Расклеены в вагонах нью-йоркской подземки. А лучше бы смотрелись в нашем метро, скажем, на "серой" радиальной ветке.
- Если бы я не пошла в тот вечер в ресторан... Если бы не этот человек в моей квартире...
- Я бы не имел удовольствия сейчас с вами разговаривать.
- Сомнительное удовольствие.
- Не скажите. Лучше, чем лежать на очень холодной полке очень мертвой. Труп в вашей квартире спас вам жизнь.
- То есть?
- Зачем убивать человека, если он и так будет молчать? Да
еще выполнять роль соглядатая. Потому что не хочет оказаться в тюремной камере из-за невесть откуда взявшегося трупа, верно?
От мертвого тела вас избавили, но неприятностей от этого не стало меньше. Вас втягивают в дела, от которых скверно пахнет. Я подслушивал разговор, показал на телефон. - Если бы вы вызвали милицию, они бы не могли сейчас манипулировать вами.
- Никто мной не манипулирует, - отрезала она.
- Вы не скажите, кому звонили?
- Нет, - взгляд у нее был как у щенка, которого продают на Птичьем рынке отрешенный.
- Вот об этот-то я и говорю. А теперь - ведите меня к заморскому гостю. А то на нас уже местные охранники стали косо посматривать.
- Но...
- Понимаю, вы должны все-таки предупредить своего таинственного абонента, что встреча состоялась. Сделаете это, пока мы будем беседовать.
- Но тогда...
- Не волнуйтесь, - дотронулся до ее руки, - Я тоже плохой мальчик и могу за себя постоять.
Рука ее была теплая и словно наэлектризованная. Женщина была так погружена в свои мысли, что не заметила, как мы дошли до лифта, держась за руки, словно только что влюбленные.
Интересно, а можно влюбиться, если разговариваешь об одних убийствах?
* * *
- Добрый вечер, мистер Стэндап. Вы оставляли визитную карточку, - я протянул кусочек глянцевой бумаги.
- Добрый вечер, - он посмотрел на написанный от руки номер телефона. - Но вы не тот человек, с которым я хотел встретиться.
- Верно. Но я смогу ответить на интересующие вас вопросы, - уже довольно давно у меня не было никакой языковой практики, и разговаривать на английском было нелегко.
- Вы знаете, что меня интересует?
Джон Стэндап выглядел лет на пятьдесят - во всяком случае, моложе Н. Г. Может, с толку сбивали его рыжие волосы без всякого намека на седину. Он был в хорошей форме, хотя несколько рыхловат.
- Нам не потребуется переводчик, - я посмотрел на Катю, которая стояла между нами.
- Хорошо, - он кивнул. - Кэтрин, вы не могли бы пока купить сувениры моим друзьям в Нью-Йорке. Женщине моих лет и двадцатилетней даме? Я не очень разбираюсь в том, что может понравиться красивым женщинам, - он улыбнулся. - А вам это должно быть понятно.
Другой на его месте не стал бы искать предлога, чтобы выпроводить переводчицу.
- ...Хорошо, - произнес он, когда за женщиной закрылась дверь, - сколько стоит ваша информация? В долларах, рублях?
- Вам в Москве попадались только вымогатели?
- Я виноват, - он чуть покраснел. Рыжие вообще легко краснеют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45