- Значит, он все-таки намерен передать мне чемодан?
- Ну, он так сказал.
- Ясно, - Филипп повернул ключ зажигания и собрался включить сцепление. - В таком случае сейчас поедем и заберем.
Харрис поспешно остановил его.
- Погоди минутку. Если не возражаешь, я бы не хотел участвовать в этом деле.
- Почему? Что в этом чемодане? Бомба с часовым механизмом?
Толстый маленький человечек снял очки и протер их, пытаясь в то же время выдавить из себя смешок.
- Нет там ничего такого, честно тебе говорю. Послушай,
Филипп, буду с тобой откровенен... Я сделал ошибку, мне не следовало брать квитанцию. Понимаешь, полиция уже не раз спрашивала о твоем брате и Энди, и мне обязательно что-нибудь пришьют только потому, что у меня были хорошие отношения с обоими, а они - дураку ясно - затевали что-то подозрительное.
- И ты просто не хочешь быть замешанным в этом деле?
Благодарный блеск в глазах Харриса подтвердил, что Филипп правильно его понял, именно это он хотел сказать.
- Бог его знает, что все это значит, - сказал Филипп, бросая долгий испытующий взгляд на Лютера, - но ты определенно преуспел в разжигании моего интереса. Хорошо, я заберу чемодан сам.
Явным облегчением засветились водянистые глаза Лютера. Он вновь водрузил очки на нос и сказал:
- Безмерно благодарен, Филипп. Я знал, что могу на тебя положиться, покосившись через плечо на поток транспорта он стал вылезать из машины. Мне нужно вернуться в магазин.
Закрывая дверь, он видно что-то сообразил и спросил, наклонившись к окну:
- А что ты сделаешь с чемоданом? Передашь полиции?
Филипп пожал плечами.
- Смотря что в нем.
- Понимаю. Ну, что же, будь осторожен, Филипп.
- Ты уверен, что там нет бомбы?
Улыбка Лютера была весьма двусмысленной.
- До встречи, Филипп, - сказал он и быстро зашагал в направлении Адмиралтейства.
* * *
Загадочное поведение Лютера заставило Филиппа понервничать, пока он, вручив служителю квитанцию, стоял в ожидании у барьера багажного отделения. Он беспокойно оглядывался, ожидая, что Гайд или Клиф Флетчер вот-вот набросятся на него, когда служитель, кряхтя от напряжения, выволок чемодан.
- Чего вы туда напихали, приятель? Тещу спрятали?
- Как вы догадались? - напряженно улыбнулся Филипп.
Он был рад, что "лянча" стоит неподалеку. И все же, дотащившись до нее, с трудом переводил дух.
Положив чемодан на переднее сиденье, Филипп осторожно осмотрел его. По крайней мере, ничего не тикало. Попробовал открыть замки и не удивился, обнаружив, что они заперты.
Вернувшись в студию, он, задыхаясь, поднялся с тяжелым чемоданом по лестнице и обнаружил, что Рут ещё не ушла на обед. Она уже была в пальто и симпатичной шляпке и заканчивала разговор по телефону:
- Да, скажу, инспектор, как только он вернется. До свидания.
Она повесила трубку в тот момент, когда он закрывал за собой дверь.
- Вы не собираетесь пойти перекусить? - спросил он.
- О, вот и вы, - откликнулась она, на время забыв обиду. - Только что звонил инспектор Гайд. Ни за что не догадаетесь, что он сообщил! Они схватили чемпиона по метанию ножей!
- Флетчера?
- Да. По крайней мере, они так думают. Просили вас приехать для его опознания. Разве это не волнующая новость?
- Это действительно прекрасная новость. Где он?
- В отделении полиции Челси. Гайд послал за вами машину. - Она с любопытством уставилась на чемодан. - А что там внутри?
- Где, здесь? Э... думаю, чемодан принадлежал Рексу, а тот оставил его на вокзале Виктория.
- А как он к вам попал?
- Теперь это неважно, Рут. Отправляйтесь обедать, пока все не остыло.
Она возмущенно надула губы, но последовала совету шефа.
Как только Рут ушла, он взял связку ключей и попытался открыть замки. Безуспешно. Нехотя стал искать тяжелый предмет и у камина в гостиной наткнулся на кочергу.
Чемодан был сделан на совесть - пришлось немало потрудиться, прежде чем его замки сдались.
Филипп был готов к неожиданностям, но от того, что он увидел, робко приподняв крышку, у него перехватило дыхание.
И тут кто-то позвонил в парадную дверь.
.
ГЛАВА 1
0
В дверях стоял высокий плечистый мужчина в светлом плаще и мягкой шляпе, с улыбающимся красным лицом и фигурой игрока в регби.
- Мистер Хольт, сэр? Инспектор Гайд просил меня доставить вас в Челси.
- Да-да... Проходите, пожалуйста. Я быстро.
Поднимаясь по лестнице впереди своего гостя, Филипп говорил через плечо:
- У меня тут есть такое, что у инспектора глаза полезут на лоб.
- В самом деле, сэр?
- Да, вот этот чемодан, - показал Филипп. - Подождите минутку, я перетяну его ремнем. Ведь мне пришлось орудовать кочергой.
- Звучит любопытно, сэр. Что там?
Филипп рассмеялся.
- Вы не поверите.
Он нашел крепкую веревку и перевязал чемодан.
- Ладно, я готов. Вперед!
Полицейский взялся за чемодан, чтобы отнести его в машину, но Филипп отклонил предложенную помощь. Не успели они выйти, как зазвонил телефон.
- Извините, - сказал Филипп, возвращаясь и снимая трубку. - Филипп Хольт слушает.
- Добрый день, сэр, - послышался знакомый голос. - Гово рит инспектор Гайд.
- О, привет, инспектор. Я как раз собрался в полицейское управление. И припас для вас небольшой приятный сюрприз.
- Уже собрались? А зачем? Появилось что-то новое?
- Да, в самом деле появилось. Я расскажу, как только мы до вас доберемся. Ваш человек только что приехал.
- Мой человек, мистер Хольт? Боюсь, что не понимаю.
- Инспектор, вы же позвонили несколько минут назад и сказали, что арестовали Клифа Флетчера.
- Я звонил?
- Вы говорили с Рут. Та передала, что вы меня просили...
Раздался щелчок, стук вырванной из стены телефонной вилки и перед глазами вновь возник краснолицый мужчина - теперь уже менее благожелательный, с револьвером в одной руке и оторванным телефонным проводом - в другой.
- Ладно, умник, пошли! - прорычал он, резко пиная Филиппа в ребра. - И захватим чемодан, раз уж так он интересен. Двигайся.
Филип медленно наклонился и схватился за чемодан, лихорадочно выискивая выход из положения. Пытаясь выиграть время, сказал:
- Если вы явились за чемоданом, почему вам не забрать его и не убраться?
- Ошибаешься, приятель! Нам нужен ты - ты и ключ.
- Ключ?
- Совершенно верно. Тот, который ты отказался отдать прошлый раз. Только теперь мы действуем наверняка. Он или с тобой, или ты нам скажешь, где он спрятан. Пошли! Ты - впе реди, с чемоданом.
Филипп вздохнул и сунул руку в карман куртки.
- К чему весь этот шум? Если вам нужен ключ, вот он, - Филипп небрежно извлек из кармана связку ключей в маленьком кожаном футляре и, крикнув "-Ловите! ", швырнул их к ногам бандита. У того сработала нормальная человеческая реакция - он рванулся к ключам, пытаясь поймать их на лету - и в тот же миг Филипп схватил руку, державшую револьвер, и тотчас заломил её за спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49