ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она была смутной тенью в темноте, упругим и желанным телом в его объятиях, голодом, терзающим его рот. Ему показалось, что он чувствует вкус слез, но он не понял, верно ли это — и чьи это слезы. Наконец она оторвалась от него и прошептала:
— Нам нельзя долго оставаться здесь. Как ты попал сюда? И зачем?
— Как ты жила все это время? — ответил он вопросом.
— Я… — Он не понял, что она говорит, и сказал об этом.
— Тогда будем говорить по-арваннетски, — предложила она уже спокойней. — Я теперь лучше его знаю. Мы с Сидиром говорим на нем ради практики, если я только не учу его рогавикскому. Раньше у него не было времени им заниматься. А ты неплохо умеешь по-нашему. Где ты научился?
— Говори ты первая. Что с тобой было? Как с тобой обращаются?
— Хорошо — так велит Сидир. Он ни к чему меня не принуждает, не угрожает, дает мне свободу, насколько у него хватает смелости, балует меня, проводит со мной каждый миг, который может улучить. И ещё он хороший любовник. Он мне нравится, по-настоящему нравится. Жаль, что скоро я его возненавижу.
— Зачем ты осталась у него? Разве ты не могла убежать?
— Могла. А с корабля это ещё проще — стоит прыгнуть за борт, как стемнеет, и доплыть до берега. Бароммцы и рагидийцы почти никто не умеют плавать. Просто я хотела узнать побольше о его войсках, его планах. Многое уже узнала и продолжаю узнавать. Нам это очень поможет, я думаю. — Она кольнула его руку ногтями. — Теперь твой черед! Ты шпион из Киллимарайха, да? Потому и выучил рогавикский?
— Верно. Три-четыре года назад мы уже знали, что Империя захватит Арваннет, а потом двинется вверх по Становой. В Рагиде у нас, видишь ли, тоже есть шпионы. Наша разведка нашла человека, знающего ваш язык, — купца из Гильдии Металлов, который всю жизнь торговал и странствовал в ваших краях.
(Джоссерек не упомянул об уроках лингвистики и антропологии, которые помогали восполнить весьма искаженные факты, и о психологической технике, благодаря которой все это быстро и прочно укладывалось в голове. Может быть, он расскажет ей об этом потом, если им удастся уйти.
Его обучение рогавикскому — трудно это вообразить сейчас, когда рядом эта такая желанная женщина, — сводилось в основном к отделению того, что известно купцу на самом деле, от того, что ему кажется. За каждым выражением, за каждой идиомой, которой он учил Джоссерека, скрывалась целая бездна догадок. Различные свидетельства, хотя и скудные, позволили им разобраться, что эти догадки не всегда верны, а зачастую заведомо лживы. По сути дела, купец обучил Джоссерека жаргону — беглому, довольно грамотному, но все же жаргону, в который не входили многие важнейшие понятия.
Джоссерек оказался в положении туземца с далекого острова, который часто видит киллимарайхские корабли, машины, часы, секстанты, телескопы, компасы, ружья, но для обозначения всех этих механизмов у него существует одно-единственное слово — скажем, «мельница» — и он ни сном ни духом не ведает о механике, термодинамике или химии, не говоря уж о рыночной экономике или учении об эволюции жизни.
Джоссерек не мог даже представить себе, насколько глубока пропасть между ним и Донией. А представляет ли она?)
— В чем состоит твое задание? — спросила Дония.
— Замечать все, что можно. Особенно то, что относится к твоему народу — с целью решить, возможно ли заключить с вами союз против Империи. Не то чтобы для Людей Моря существовала какая-то непосредственная угроза. Мы не хотим войны. Но если мы — я — сможем хоть в чем-то помочь вам… — Он прижал её крепче к себе. — … я буду просто счастлив.
— Как ты попал на корабль?
— Через Касиру. Его не было дома, когда пришли солдаты, он спасся.
— Да, я слышала, но за ним охотились, и за тобой тоже. Он, должно быть, скрывается. Как ты нашел его?
— Ну, тогда я, конечно, не знал, что он на свободе, но рассудил, что он должен был рассказать кое-что обо мне своим Братьям-Костоломам. И скорей всего человек из любого Ножевого Братства мог указать мне кого-нибудь из этой шайки. Как только стемнело, я сцапал первого же встречного, обезоружил его и задал свой вопрос. Не повезло бы с ним, я продолжал бы в том же духе, но он сумел мне помочь. Касиру известили, и он прислал за мной. Тут я, естественно, признался, что я тот, за кого он меня и принимал, иностранный агент. Он рассказал мне все новости, включая и сплетню о тебе, которая уже разошлась по городу. И помогал мне во всем, злорадствуя, что может навредить Империи.
Джоссерек рассказал ей остальное. Они перемолвились ещё парой слов, не строя пока планов, — обменялись своими надеждами, остерегли друг друга, договорились, как будут встречаться и как можно срочно связаться в случае необходимости. Он сказал ей, в какие часы свободен, в какие занят и где можно найти на палубе две вентиляционные трубы, которые громко шумят: одна ведет в машинное отделение, другая — в кубрик для черной команды.
— Если я срочно тебе понадоблюсь, крикни туда, где я должен быть в этот час, и я тут же выскочу наверх. — Он коснулся ножа, висевшего на бедре, и смекнул, что, если будет на вахте, сможет прихватить ещё гаечный ключ или лом.
— Можно сделать и лучше, — сказала она. — Сидир все беспокоится, как бы со мной чего не случилось — вдруг, скажем, нападут северяне, — и повесил мне на шею свисток. Я свистну три раза. Хорошо?
— Хорошо. — Он поцеловал её на прощание и ушел на корму, сам удивляясь внезапно овладевшей им ревности к Сидиру.
Глава 8
Дожди изводили армию восемь дней подряд. Вечером девятого дня вышли звезды, окружив прибывающую луну в ледяном венце. Ее дрожащий свет проник в клубящуюся, полную шорохов мглу. Речные берега озарило бледное сияние покрытой изморозью травы — она то вспыхивала алмазным блеском, то чернела там, где стояли кипы хлопка. Повсюду горели бивачные костры и фонари часовых. Но они были лишь искрами в ночном просторе, так же как и звуки походной жизни: чей-то оклик, конское ржание, одинокий напев флейты. Пар от дыхания струился в холодном воздухе.
Отпустив последнего из тех, кто в нем нуждался, Сидир поднялся по трапу из своего кабинета на верхнюю галерею. Какое-то время он стоял, глубоко дыша, напрягая и расслабляя мускулы, ожидая, когда придет облегчение. После дня, проведенного на корабле, он весь был точно завязан узлами. Доведется ли ещё когда-нибудь провести день в седле?
«Да, клянусь разбойничьим богом, — подумал он. — Терпение. Ягуар, карауля добычу, шевелит только хвостом. Вся беда в том, что у меня нет хвоста». Он дернул уголком рта и перевел взгляд, ища покоя в вечности, за размытые очертания швартовых тумб, за крыши люков, за лебедки, за тускло отсвечивающие пушки и пики часовых — ввысь, где сияли созвездия. Он хорошо их знал: вот Оцелот, вот Меч-Рыба, вот Копье Багроля… Но некоторые, например Трубач, остались за горизонтом, а Другие здесь, на севере, выглядели незнакомо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59