Но в доме было по-прежнему тихо. Дверь в сад отворилась беззвучно.
С гулко бьющимся сердцем Оливия скользнула во внутренний дворик. Ее глазам открылся великолепный вид. Добрых десять минут она выбирала подходящий кадр, который бы наиболее удачно отразил прелесть свежего летнего утра.
Взяв в руки фотокамеру, она поняла, что это вряд ли получится: фотография не сможет запечатлеть щебетание птиц, свежесть росы на лепестках цветов, неторопливое движение облаков, аромат лилий и влажной земли, отдаленный вой береговой сирены.
Оливия закрыла объектив фотоаппарата и направилась по вымощенной камнем дорожке в сад. По обе стороны росли низкие кустарники – можжевельник, кипарис, тис. Кое-где они расступались, давая простор газонной травке и виноградным лозам. Виноград должен дышать – об этом много говорилось накануне за обедом.
Расправив плечи, Оливия запрокинула голову и сладко потянулась, наполняя легкие утренним свежим воздухом. В этот миг она чувствовала себя сильной и уверенной. Она справится с работой. Какая же она молодец, что приехала вместе с дочкой в это чудесное место! Здесь она чувствует себя обновленной и отдохнувшей, и прошлые несчастья и разочарования больше не будут ее терзать.
– Ну и наряд у вас.
Оливия резко обернулась. Рядом с ней стоял Саймон с чашкой дымящегося кофе в руках. Влажные после душа волосы, тень щетины на подбородке, мрачный взгляд – вид у него отнюдь не добродушный.
Но Оливию не так-то легко испугать. Ее ведь застали во дворе в довольно скромной ночной рубашке – ничего неприличного в этом нет.
– Что вы здесь делаете? – спросила она.
– Я здесь работаю, – ответил он, слегка усмехнувшись, – и живу.
Она знала, что это не совсем так: у него свой дом неподалеку от Асконсета, хотя, по словам Натали, он все время проводит в Большом доме.
– Я хотела сказать, – поправилась Оливия, – что вы встали очень рано.
Темные глаза смотрели на нее не мигая.
– А я всегда встаю рано. Утром лучше всего работается.
– На винограднике?
– Иногда и там. Сегодня в офисе. Надо отправить письмо по электронной почте – мне нужен совет.
– Насчет плесени?
– Да, плесневый грибок.
– Значит, подтвердилось?
Он кивнул.
– Неудивительно. При такой-то холодной и дождливой весне. Винограду требуется больше солнца.
– Сегодня, похоже, будет солнечный денек, – сказала Оливия, глядя на кроны деревьев, позолоченных утренними лучами.
Он неопределенно пожал плечами и отхлебнул кофе из керамической чашки. Оливии хотелось пройти в дом одеться, но он стоял в проходе, сверля ее взглядом. Ах так! Игра называется «кто кого переглядит». Что ж, сыграем.
Оливия победила – Саймон первым отвел глаза.
– Что-нибудь не так? – смущенно спросила она. Глядя вдаль, он отпил кофе и снова посмотрел на нее.
– Это зависит от вас. Если вы здесь не только по приглашению Натали, то да.
Оливия и в самом деле приехала сюда не только ради Натали, но и ради денег, солнца, возможности развеяться и обрести друзей. Но Саймону ничего об этом не известно.
– Простите, я не совсем вас понимаю, – сказала она.
– Если вы подыскиваете себе мужа, то обратились не по адресу.
Оливия вскинула бровь и чуть не расхохоталась.
– Мужа? Да если бы я искала мужа, поехала бы в более людное место. Извините, но у меня несколько другие цели.
Ее ответ явно не успокоил его:
– Натали считает себя непревзойденной свахой и мечтает меня женить.
Оливия не сразу уловила намек.
– Так вы думаете, что Натали… – Она указала пальцем на себя, потом на него.
– Да, думаю… – Он повторил ее жест.
– О нет. Конечно, нет. Натали никогда бы этого не сделала! Достаточно взглянуть на меня, чтобы это понять. – Худенькая, бледненькая, с десятилетним ребенком – кому она интересна? Неудачные романы и слишком короткие волосы, торчащие ежиком. Мысленно перечислив все свои недостатки, Оливия продолжала: – Натали действительно пригласила меня, но не за тем, о чем вы подумали. Кроме того, вы не в моем вкусе. – У него неплохая фигура, но что с того? Довольно с нее ошибок. Хорошая фигура еще не гарантия хороших отношений. Саймон Берк – человек суровый. – Совершенно не в моем вкусе. А почему вы сами не можете найти себе спутницу жизни? – Она бы никогда не спросила его об этом, будь он уродлив, но он ведь красив суровой, мужской красотой.
– Меня не интересуют женщины.
Оливия изумленно воскликнула:
– О Боже! – Как же она сразу не догадалась? – Извините. Почему-то такое часто случается с красивыми мужчинами.
Он смерил ее пренебрежительным взглядом и снова надел на лицо маску безразличия.
– Я был женат и любил жену. Они с дочерью погибли – несчастный случай на яхте.
Этого Оливия не ожидала.
– Какое горе! Я сожалею и сочувствую вам.
– Ваши сожаления их не вернут, – холодно заметил он. – Не проходит и дня, чтобы я не думал о них.
– Давно это случилось?
– Четыре года назад.
– Как их звали?
– Жену – Лорой.
– А дочь?
Он болезненно поморщился:
– Это имеет значение?
– Да. – Сочиняя свои истории, Оливия предпочитала основываться на фактах. Имена знать необходимо.
– Лиана.
Оливия печально вздохнула:
– Лора и Лиана. Очень красивые имена.
– Да.
– А сколько лет было Лиане?
– Шесть, – ответил он, взглянув на нее с затаенным укором. – Сейчас ей было бы столько же, сколько вашей дочери.
Оливия и в мыслях не могла представить себе, что значит потерять ребенка. Что стало бы с ней, если бы Тесс погибла? Она бы испытывала жгучую боль, глядя на других детей.
– И это еще раз доказывает, что Натали совсем не собиралась нас знакомить, – сказала она. – Слишком много совпадений. С ее стороны это было бы жестоко.
– Иногда благие намерения бывают жестоки по сути.
– Нам с Натали предстоит работать вместе, – возразила Оливия. Ей хотелось верить, что Натали наняла ее за любовь к прошлому Асконсета и благодаря рекомендации Отиса. Натали не интересовалась ее семейным положением и даже не попросила прислать фотографию. – Разве я похожа на Лору?
– Нисколько.
– Значит, я тем более вне подозрений.
Он усмехнулся:
– Натали не посмела бы привести сюда женщину, похожую на Лору.
Оливия понятия не имела, как выглядела Лора, но от пренебрежительного тона Саймона вдруг показалась себе уродиной и ощетинилась:
– Послушайте, оставим этот разговор. Если вас это не интересует, то меня и подавно. И без того забот хватает.
– Вот и отлично. Надеюсь, мы правильно поняли друг друга.
– Да, все предельно ясно.
– По крайней мере, пока.
– Я открыла вам все карты. – Но это была неправда. Она все думала про его жену и дочь, их трагическая гибель ее потрясла. – Вы были с ними, когда это случилось?
Он не стал притворяться, что не понял вопроса.
– Нет.
– Вы смогли бы их спасти, если бы были рядом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89