Если бы все коммунисты были похожи на вас, я бы их так не боялась.
Колева. Вы боитесь коммунистов?
Мэри. Толпы родственников, у которых конфисковали имущество, внушили мне, что их надо бояться.
Колева. Напрасно! Нина многое рассказала мне о вас, я почувствовала даже некоторую симпатию к вам.
Мэри. О, надклассовая любовь Нины к людям творит чудеса!.. Простите, возможно, я кажусь вам дерзкой, но раболепие с моей стороны послужило бы мне плохой рекомендацией.
Колева. Приятно слышать это.
Мэри. Я ничуть не кривлю душой. Я устала от своего прошлого, от удовольствий, от среды, в которой жила… я давно оставила надежду, что кто-то может вернуть моему классу его привилегии… Я всего-навсего обыкновенная разведенная женщина. Передо мной стоит призрак одинокой старости… Я хочу спастись от него! Хочу найти спокойную работу, которая отвечала бы моим интересам и образованию; хочу встретить достойного человека, за которого можно было бы снова выйти замуж… Не знаю, способны ли вы поверить, что у такой женщины, как я, столь простые, человеческие желания!
Колева. А почему нет?
Мэри. Потому, что всё против меня!.. Ничто не мешает вам думать, что я… быть может… безнадежно испорчена.
Колева. Да, всё против вас, за исключением вашей откровенности… Но я не считаю, что люди с таким прошлым безнадежно испорчены.
Мэри. Тогда… помогите мне!..
Колева. Я сделаю, что в моих силах.
Мэри. Меня возьмут на работу?
Колева. Да… А вы не надеялись?
Мэри. Почти нет!
Колева. Я хочу вас предупредить только об одном: не считайте наивностью то доверие, которое мы вам оказываем.
Мэри. Я воспринимаю его как великодушие.
Колева. Нет, не надо воспринимать доверие как великодушие!.. Мы считаем, что каждый имеет право занять место сообразно своим знаниям и способностям. По если мы оказываем кому-нибудь доверие и он не оправдывает его…
Мэри. Тогда вы сбрасываете бархатные перчатки, не так ли?
Колева. Совершенно верно!
Мэри. В таком случае я надеюсь, что мое благоразумие будет для вас достаточной гарантией.
Колева. И, откровенно говоря, единственной гарантией!.. Мы бдительны, следовательно, вы будете благоразумны, и нам не придется раскаиваться в оказанном доверии.
Мэри. Чудесная формула! Я поистине начинаю восхищаться коммунистами.
Колева. Ну, об этом еще рано говорить.
Мэри. Вы очень… очень умная и прекрасная женщина!..
Колева. Не знаю, прекрасна ли я, но было бы худо, если б я оказалась глупой.
Нина. Разве ты не видишь, что она просто человечна!
Мэри (Нине). Конечно, милая! (Про себя.) Значит, меня возьмут!.. (Нине.) Нина, благодарю тебя!.. (После паузы. Колевой.) Разумеется, и вас!..
Колева. А теперь, Нина, доставай побыстрее ликер. Чокнемся за здоровье твоего супруга!
Нина достает бутылку, наполняет рюмки. Все пьют.
Нина. Катя, ты не находишь, что внешность Мэри таит опасность для мужчин?
Колева. Опасна не внешность женщин, а слабость мужчин.
Мэри. Я буду вам очень признательна, если вы и в дальнейшем не откажетесь от этой точки зрения.
Колева. Да, не откажусь. Можете рассчитывать на мою поддержку, если вам не станет прохода от мужчин в нашем министерстве.
Мэри. Спасибо! А какие документы необходимо представить для оформления?
Колева. Заявление, автобиографию и две письменные рекомендации. Одну даст Нина.
Мэри. А другую?
Нина. Другую мы легко найдем.
Мэри. Не так-то легко!.. Я женщина с прошлым.
Колева. У всех у нас есть прошлое! Важно только, чтобы в нем не было подлостей по отношению к народу! Извините, мне пора! (Обнимает Нину.) Поздравь от меня Бориса, дорогая, и до свидания! (Мэри.) До свидания. (Не подавая руки, кивает ей и уходит.)
Мэри. До свидания! Еще раз благодарю вас!
Нина выходит проводить Колеву и вскоре возвращается.
Ну что? Славно я разыграла комедию?
Нина. Любой подлец способен обмануть честного человека!
Мэри. Уж не причисляешь ли ты и себя к честным людям?
Нина. По крайней мере я не шантажистка.
Мэри. Говори что угодно!.. Но эта женщина спуску никому не даст!
Нина. Да. Смотри в оба, не оскандалься!
Мэри. Спасибо! Если я оскандалюсь, и тебе несдобровать!
Слышны два звонка. Через холл проходит Мария.
Мария. Это тетя Деспина! Опять забыла ключ!
Мэри. У вас тут все говорят вслух?
Нина. Да.
Мэри. Кто эта тетя Деспина?
Нина. Свекровь.
Мэри. Мой вид не покажется ей вызывающим? Колева – человек культурный, а твоя свекровь наверняка невежественная и фанатичная партийка.
Нина. Она никогда не била членом партии.
Входит Деспина.
Деспина. Здравствуйте!
Нина. Мама, это Мэри, моя подруга детства!
Деспина. Очень приятно!.. Садитесь, пожалуйста!
Вы тоже артистка?
Мэри. Нет. Хотела стать, но родители не позволили.
Деспина. И хорошо сделали, что не позволили! Это совсем ни к чему. Чем же вы занимаетесь?
Мэри. Я адвокат.
Деспина. Адвокат? Браво! Замужем?
Мэри. Разведена.
Деспина. Разведена? Ну ничего! Если ладу нет, то лучше развестись! Может, еще устроите свою жизнь.
Мэри. И я так думаю.
Деспина. А с кем вы сейчас живете?
Мэри. С матерью.
Деспина. Вот это хорошо! Мать есть мать… Матери никто не заменит. Квартиру снимаете или собственная?
Мэри. Собственная, мадам.
Деспина. Совсем другое дело, когда своя крыша над головой. И большая у вас квартира?
Нина. Мама, перестань допрашивать, словно следователь!
Деспина. Господи! Уж и спросить нельзя!
Нина. Пожалуйста, не спрашивай! Я тебе все объясню: Мэри из бывших, а теперь она ищет работу.
Деспина. Работу? Времена-то сейчас больно такие… (Делает неопределенный жест.)
Мэри. Времена меняются, милая мадам!.. Не исключено, наступит время, когда я сторицей отплачу вам за услугу.
Нина. Нет, Мэри. Такие времена никогда не наступят! И что касается меня, не думай, что я рассчитываю на твою благодарность.
Деспина. Не зарекайся, невестушка. Жизнь – штука хитрая, никто ничего наперед не знает! Извините, пойду посмотрю, не подгорел ли штрудель. (Выходит.)
Мэри. Твоя свекровь ужасно глупа и назойлива. Как только ты ее терпишь? На твоем месте я давно бы выгнала ее из дому.
В прихожей слышны мужские голоса. Входят Крыстанов и Борис.
Борис (увидев Мэри). А!
Мэри (увидев Бориса). А! Так вы супруг Нины!
Нина. Как? Вы знакомы?
Борис. Да, но!.. Мы познакомились в Баварских Альпах в тридцать восьмом году.
Крыстанов. Где, наверное, пофлиртовали вволю!
Мэри. Увы! Для флирта времени не было! Он уехал на следующий же день.
Борис. Мой студенческий кошелек, который я пополнял кое-какими перепродажами, опустел, кроме того, пора было ехать на экзамены в Берлинский политехнический институт… Позвольте представить вам моего друга: Алипий Крыстанов, писатель!
Мэри. Я рада, что вижу вас слова!
Крыстанов. Я предчувствовал, что и меня ждет это удовольствие.
Мэри. Благодарю вас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Колева. Вы боитесь коммунистов?
Мэри. Толпы родственников, у которых конфисковали имущество, внушили мне, что их надо бояться.
Колева. Напрасно! Нина многое рассказала мне о вас, я почувствовала даже некоторую симпатию к вам.
Мэри. О, надклассовая любовь Нины к людям творит чудеса!.. Простите, возможно, я кажусь вам дерзкой, но раболепие с моей стороны послужило бы мне плохой рекомендацией.
Колева. Приятно слышать это.
Мэри. Я ничуть не кривлю душой. Я устала от своего прошлого, от удовольствий, от среды, в которой жила… я давно оставила надежду, что кто-то может вернуть моему классу его привилегии… Я всего-навсего обыкновенная разведенная женщина. Передо мной стоит призрак одинокой старости… Я хочу спастись от него! Хочу найти спокойную работу, которая отвечала бы моим интересам и образованию; хочу встретить достойного человека, за которого можно было бы снова выйти замуж… Не знаю, способны ли вы поверить, что у такой женщины, как я, столь простые, человеческие желания!
Колева. А почему нет?
Мэри. Потому, что всё против меня!.. Ничто не мешает вам думать, что я… быть может… безнадежно испорчена.
Колева. Да, всё против вас, за исключением вашей откровенности… Но я не считаю, что люди с таким прошлым безнадежно испорчены.
Мэри. Тогда… помогите мне!..
Колева. Я сделаю, что в моих силах.
Мэри. Меня возьмут на работу?
Колева. Да… А вы не надеялись?
Мэри. Почти нет!
Колева. Я хочу вас предупредить только об одном: не считайте наивностью то доверие, которое мы вам оказываем.
Мэри. Я воспринимаю его как великодушие.
Колева. Нет, не надо воспринимать доверие как великодушие!.. Мы считаем, что каждый имеет право занять место сообразно своим знаниям и способностям. По если мы оказываем кому-нибудь доверие и он не оправдывает его…
Мэри. Тогда вы сбрасываете бархатные перчатки, не так ли?
Колева. Совершенно верно!
Мэри. В таком случае я надеюсь, что мое благоразумие будет для вас достаточной гарантией.
Колева. И, откровенно говоря, единственной гарантией!.. Мы бдительны, следовательно, вы будете благоразумны, и нам не придется раскаиваться в оказанном доверии.
Мэри. Чудесная формула! Я поистине начинаю восхищаться коммунистами.
Колева. Ну, об этом еще рано говорить.
Мэри. Вы очень… очень умная и прекрасная женщина!..
Колева. Не знаю, прекрасна ли я, но было бы худо, если б я оказалась глупой.
Нина. Разве ты не видишь, что она просто человечна!
Мэри (Нине). Конечно, милая! (Про себя.) Значит, меня возьмут!.. (Нине.) Нина, благодарю тебя!.. (После паузы. Колевой.) Разумеется, и вас!..
Колева. А теперь, Нина, доставай побыстрее ликер. Чокнемся за здоровье твоего супруга!
Нина достает бутылку, наполняет рюмки. Все пьют.
Нина. Катя, ты не находишь, что внешность Мэри таит опасность для мужчин?
Колева. Опасна не внешность женщин, а слабость мужчин.
Мэри. Я буду вам очень признательна, если вы и в дальнейшем не откажетесь от этой точки зрения.
Колева. Да, не откажусь. Можете рассчитывать на мою поддержку, если вам не станет прохода от мужчин в нашем министерстве.
Мэри. Спасибо! А какие документы необходимо представить для оформления?
Колева. Заявление, автобиографию и две письменные рекомендации. Одну даст Нина.
Мэри. А другую?
Нина. Другую мы легко найдем.
Мэри. Не так-то легко!.. Я женщина с прошлым.
Колева. У всех у нас есть прошлое! Важно только, чтобы в нем не было подлостей по отношению к народу! Извините, мне пора! (Обнимает Нину.) Поздравь от меня Бориса, дорогая, и до свидания! (Мэри.) До свидания. (Не подавая руки, кивает ей и уходит.)
Мэри. До свидания! Еще раз благодарю вас!
Нина выходит проводить Колеву и вскоре возвращается.
Ну что? Славно я разыграла комедию?
Нина. Любой подлец способен обмануть честного человека!
Мэри. Уж не причисляешь ли ты и себя к честным людям?
Нина. По крайней мере я не шантажистка.
Мэри. Говори что угодно!.. Но эта женщина спуску никому не даст!
Нина. Да. Смотри в оба, не оскандалься!
Мэри. Спасибо! Если я оскандалюсь, и тебе несдобровать!
Слышны два звонка. Через холл проходит Мария.
Мария. Это тетя Деспина! Опять забыла ключ!
Мэри. У вас тут все говорят вслух?
Нина. Да.
Мэри. Кто эта тетя Деспина?
Нина. Свекровь.
Мэри. Мой вид не покажется ей вызывающим? Колева – человек культурный, а твоя свекровь наверняка невежественная и фанатичная партийка.
Нина. Она никогда не била членом партии.
Входит Деспина.
Деспина. Здравствуйте!
Нина. Мама, это Мэри, моя подруга детства!
Деспина. Очень приятно!.. Садитесь, пожалуйста!
Вы тоже артистка?
Мэри. Нет. Хотела стать, но родители не позволили.
Деспина. И хорошо сделали, что не позволили! Это совсем ни к чему. Чем же вы занимаетесь?
Мэри. Я адвокат.
Деспина. Адвокат? Браво! Замужем?
Мэри. Разведена.
Деспина. Разведена? Ну ничего! Если ладу нет, то лучше развестись! Может, еще устроите свою жизнь.
Мэри. И я так думаю.
Деспина. А с кем вы сейчас живете?
Мэри. С матерью.
Деспина. Вот это хорошо! Мать есть мать… Матери никто не заменит. Квартиру снимаете или собственная?
Мэри. Собственная, мадам.
Деспина. Совсем другое дело, когда своя крыша над головой. И большая у вас квартира?
Нина. Мама, перестань допрашивать, словно следователь!
Деспина. Господи! Уж и спросить нельзя!
Нина. Пожалуйста, не спрашивай! Я тебе все объясню: Мэри из бывших, а теперь она ищет работу.
Деспина. Работу? Времена-то сейчас больно такие… (Делает неопределенный жест.)
Мэри. Времена меняются, милая мадам!.. Не исключено, наступит время, когда я сторицей отплачу вам за услугу.
Нина. Нет, Мэри. Такие времена никогда не наступят! И что касается меня, не думай, что я рассчитываю на твою благодарность.
Деспина. Не зарекайся, невестушка. Жизнь – штука хитрая, никто ничего наперед не знает! Извините, пойду посмотрю, не подгорел ли штрудель. (Выходит.)
Мэри. Твоя свекровь ужасно глупа и назойлива. Как только ты ее терпишь? На твоем месте я давно бы выгнала ее из дому.
В прихожей слышны мужские голоса. Входят Крыстанов и Борис.
Борис (увидев Мэри). А!
Мэри (увидев Бориса). А! Так вы супруг Нины!
Нина. Как? Вы знакомы?
Борис. Да, но!.. Мы познакомились в Баварских Альпах в тридцать восьмом году.
Крыстанов. Где, наверное, пофлиртовали вволю!
Мэри. Увы! Для флирта времени не было! Он уехал на следующий же день.
Борис. Мой студенческий кошелек, который я пополнял кое-какими перепродажами, опустел, кроме того, пора было ехать на экзамены в Берлинский политехнический институт… Позвольте представить вам моего друга: Алипий Крыстанов, писатель!
Мэри. Я рада, что вижу вас слова!
Крыстанов. Я предчувствовал, что и меня ждет это удовольствие.
Мэри. Благодарю вас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14