Святой отец не раз утешал её после ссор с Девидом, поможет он и сейчас.
* * *
Отец Мэтью после ухода миссис Валевски серьёзно задумался. Похоже, предчувствие его не обмануло, и в этом местечке действительно что-то неладно. Пропали несколько подростков, да к тому же эта сцена на стоянке… Он стоял слишком далеко и не видел подробностей, но, скорее всего того человека действительно ударили. Что ж, это дело действительно может загладить его предыдущую вину перед братьями из "Второго пришествия". К тому времени как Господь вернётся на Землю, необходимо уничтожить как можно больше слуг дьявола и тогда достойнейших ждёт рай.
Мэтью очень надеялся быть достойным.
* * *
Дэйна сделала два шага по направлению к гостинице и остановилась. Что-то в облике хозяина показалось ей странным и пугающим. Она быстро оглянулась, но толстая приземистая фигура уже исчезла, и улица была пустынна. Дэйна машинально тронула рукой цепочку с маленьким распятием, и оно показалось ей непривычно горячим. "Вот что значит шляться под дождем! Неужели температура? Ох, только не сейчас!".
Перед входом в гостиницу Дэйна задержала шаг и мысленно поклялась себе расправиться с Малдером за его несвоевременную отлучку самым страшным способом, какой только может быть доступен воображению — к примеру, написать Скиннеру рапорт с просьбой направить ее (с постоянным напарником, конечно) на семинар командных игр по развитию ассоциативного мышления. "Башня из мебели покажется тебе там цветочками, хе-хе-хе!" — ехидно подумала Скалли, вспоминая содержание этого тренинга.
Подбодрив себя подобным образом, Скалли вошла в мотель и подошла к стойке. Хозяина не было. Скалли удалось отловить коридорного, который выдал ей ключ от комнаты и сообщил, что мужчина из номера 103 не возвращался, не звонил и записок не оставлял. Скалли позвонила Малдеру на сотовый — телефон не отвечал. Дэйна почувствовала прилив настоящей паники — шутки кончены, похоже, ее партнер попал в серьезную переделку.
Внезапно ей пришла в голову мысль о том, что не мог ли Малдер направиться этой ночью к месту пропажи Дженни, чтобы самостоятельно исследовать происшествие и к утру приготовить ей труп для вскрытия или, на худой конец, развеселую теорию типа нападения стаи вампиров на мирный городок?
Выругав себя за напрасную трату времени с шерифом, Скалли выскочила из отеля и прыгнула в автомобиль.
Скалли быстро вырулила на главную улицу, но перед полицейским участком ей пришлось затормозить — картина, которую она увидела перед входом, была действительно впечатляющая.
* * *
Там была драка. Причем, шериф Блэквилла явно не имел шансов на успех, поскольку отец Метью отличался завидной комплекцией и проводил много времени в тренажерном зале поджидая Судный день. Зрителей было человек пять, но шум привлекал все большее и большее внимание. Скалли увидела миссис Валевски, которая спешил со всех ног к месту побоища. Еще бы. Увидеть, как грозу Блэквилла катают по пыльной улице — не каждый день такое случается. Скалли выскочила из машины и бросилась поддерживать слабеющего представителя закона. После предупредительного выстрела вверх, на нее обратили внимание и драка прекратилась. Шериф, весь красный от стыда и унижения поднялся на ноги.
— Что произошло?! — требовательно спросила Скалли
— Этот старый проповедник, решил, что я слуга дьявола в этом городе.
— Ты вампир! — завизжал отец Метью, — я сам видел в окно, как ты пытался совершить свое грязное дело с этой невинной девушкой! Ты мог бы подождать прихода ночи, как и положено порядочному вампиру! Но ты впился в ее горло при свете Божьего дня!!!
"Невинная девушка" густо покраснела и потупила голову. Когда, наконец, надоедливая агент ФБР убыла восвояси, Мэгги и Генри занялись тем, чем им давно хотелось…
Скалли опустила пистолет и закусила губу, что бы не расхохотаться прямо тут. Давясь все же от смеха, она как-то незаметно боком вскочила в свой Олдсмобиль. Машина со скрипом развернулась и умчалась прочь. Тут она, наконец, дала волю несколько истеричному смеху. Отсмеявшись, она сосредоточила свое внимание на управлении. Благо встречных машин не попалось, пока ее автомобиль выделывал замысловатые зигзаги на дороге. Поняв, что от шерифа ничего не добьешься сегодня — она направилась в лес, что бы на месте проверить возникшую у нее версию.
* * *
Но, увы, все было напрасно. Она провела весь длинный дождливый день в мрачном лесу. Осмотрела место происшествия еще раз, исследовала все подозрительные поляны в округе, но ничего не нашла.
Вечером, в гостинице, она решила, что нужно сообщать в бюро и вызывать помощь. Она как раз обдумывала, как объяснить то, что они вместе с Малдером оказались в забытом Богом городе, одни, при странных обстоятельствам, когда кто-то постучал в дверь.
Скалли скинула с головы мокрое полотенце, пригладила вымытые волосы и открыла дверь.
На пороге стоял Малдер.
Костюм его был измят, и весь в хвое и прочем лесном мусоре. Волосы взъерошены. Но выражение бледного лица было спокойным.
— Можно я войду? — спросил он, как-то нерешительно.
— Да, конечно, Малдер. — Скалли отступила в сторону. — Заходи. Что случилось?!
— Случилось? — переспросил он как-то отрешенно. — Я…
Он пытался вспомнить что случилось, но в сознании осталось только драка на стоянке, потом темнота, какие — то смутные разговоры, падение в ночь, и, что-то еще, что-то неприятное, отвратительное…
И еще болела шея.
Скалли просто физически почувствовала, как адреналин заполняет ее кровь. Он шлялся где-то больше суток, она тут думала невесть что, а он…
Она набрала в грудь побольше воздуха.
— Я… Меня ударили по голове, по-моему. И потом я был в лесу. Долго шел.
Малдер сокрушенно взглянул на свой костюм.
— Я должен был прийти к тебе. Потому что, только ты сможешь мне помочь.
Скалли выдохнула воздух обратно. В ней заговорил врач.
— Ударили по голове? — Она потянула Малдера за рукав к креслу. — Сядь сюда, я тебя осмотрю.
Действительно на затылке она обнаружила гематому. Крови не было. Она нежно взяла Малдера за подбородок и подняла ему голову вверх. Зрачки были расширены до предела. Ей сразу пришла в голову мысль о каком-то препарате.
— А это что? — она увидела следы крови на рубашке. Скалли уверенными движениями развязала галстук (все же у нее был брат, на котором можно было попрактиковаться в таком важном деле).
Лицо Малдера скривилось. Он немного отвел голову.
— Больно?
Ну, вот, наконец.
Дэйна Скалли почувствовала, как онемели ее руки.
— Что там? — спросил Малдер, отстраняя ее рукой.
— Это очень похоже на укус.
"Причем не любовный" — подумала она про себя.
Малдер встал и направился в ванную комнату. Почему-то ему не хотелось смотреть в зеркало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
* * *
Отец Мэтью после ухода миссис Валевски серьёзно задумался. Похоже, предчувствие его не обмануло, и в этом местечке действительно что-то неладно. Пропали несколько подростков, да к тому же эта сцена на стоянке… Он стоял слишком далеко и не видел подробностей, но, скорее всего того человека действительно ударили. Что ж, это дело действительно может загладить его предыдущую вину перед братьями из "Второго пришествия". К тому времени как Господь вернётся на Землю, необходимо уничтожить как можно больше слуг дьявола и тогда достойнейших ждёт рай.
Мэтью очень надеялся быть достойным.
* * *
Дэйна сделала два шага по направлению к гостинице и остановилась. Что-то в облике хозяина показалось ей странным и пугающим. Она быстро оглянулась, но толстая приземистая фигура уже исчезла, и улица была пустынна. Дэйна машинально тронула рукой цепочку с маленьким распятием, и оно показалось ей непривычно горячим. "Вот что значит шляться под дождем! Неужели температура? Ох, только не сейчас!".
Перед входом в гостиницу Дэйна задержала шаг и мысленно поклялась себе расправиться с Малдером за его несвоевременную отлучку самым страшным способом, какой только может быть доступен воображению — к примеру, написать Скиннеру рапорт с просьбой направить ее (с постоянным напарником, конечно) на семинар командных игр по развитию ассоциативного мышления. "Башня из мебели покажется тебе там цветочками, хе-хе-хе!" — ехидно подумала Скалли, вспоминая содержание этого тренинга.
Подбодрив себя подобным образом, Скалли вошла в мотель и подошла к стойке. Хозяина не было. Скалли удалось отловить коридорного, который выдал ей ключ от комнаты и сообщил, что мужчина из номера 103 не возвращался, не звонил и записок не оставлял. Скалли позвонила Малдеру на сотовый — телефон не отвечал. Дэйна почувствовала прилив настоящей паники — шутки кончены, похоже, ее партнер попал в серьезную переделку.
Внезапно ей пришла в голову мысль о том, что не мог ли Малдер направиться этой ночью к месту пропажи Дженни, чтобы самостоятельно исследовать происшествие и к утру приготовить ей труп для вскрытия или, на худой конец, развеселую теорию типа нападения стаи вампиров на мирный городок?
Выругав себя за напрасную трату времени с шерифом, Скалли выскочила из отеля и прыгнула в автомобиль.
Скалли быстро вырулила на главную улицу, но перед полицейским участком ей пришлось затормозить — картина, которую она увидела перед входом, была действительно впечатляющая.
* * *
Там была драка. Причем, шериф Блэквилла явно не имел шансов на успех, поскольку отец Метью отличался завидной комплекцией и проводил много времени в тренажерном зале поджидая Судный день. Зрителей было человек пять, но шум привлекал все большее и большее внимание. Скалли увидела миссис Валевски, которая спешил со всех ног к месту побоища. Еще бы. Увидеть, как грозу Блэквилла катают по пыльной улице — не каждый день такое случается. Скалли выскочила из машины и бросилась поддерживать слабеющего представителя закона. После предупредительного выстрела вверх, на нее обратили внимание и драка прекратилась. Шериф, весь красный от стыда и унижения поднялся на ноги.
— Что произошло?! — требовательно спросила Скалли
— Этот старый проповедник, решил, что я слуга дьявола в этом городе.
— Ты вампир! — завизжал отец Метью, — я сам видел в окно, как ты пытался совершить свое грязное дело с этой невинной девушкой! Ты мог бы подождать прихода ночи, как и положено порядочному вампиру! Но ты впился в ее горло при свете Божьего дня!!!
"Невинная девушка" густо покраснела и потупила голову. Когда, наконец, надоедливая агент ФБР убыла восвояси, Мэгги и Генри занялись тем, чем им давно хотелось…
Скалли опустила пистолет и закусила губу, что бы не расхохотаться прямо тут. Давясь все же от смеха, она как-то незаметно боком вскочила в свой Олдсмобиль. Машина со скрипом развернулась и умчалась прочь. Тут она, наконец, дала волю несколько истеричному смеху. Отсмеявшись, она сосредоточила свое внимание на управлении. Благо встречных машин не попалось, пока ее автомобиль выделывал замысловатые зигзаги на дороге. Поняв, что от шерифа ничего не добьешься сегодня — она направилась в лес, что бы на месте проверить возникшую у нее версию.
* * *
Но, увы, все было напрасно. Она провела весь длинный дождливый день в мрачном лесу. Осмотрела место происшествия еще раз, исследовала все подозрительные поляны в округе, но ничего не нашла.
Вечером, в гостинице, она решила, что нужно сообщать в бюро и вызывать помощь. Она как раз обдумывала, как объяснить то, что они вместе с Малдером оказались в забытом Богом городе, одни, при странных обстоятельствам, когда кто-то постучал в дверь.
Скалли скинула с головы мокрое полотенце, пригладила вымытые волосы и открыла дверь.
На пороге стоял Малдер.
Костюм его был измят, и весь в хвое и прочем лесном мусоре. Волосы взъерошены. Но выражение бледного лица было спокойным.
— Можно я войду? — спросил он, как-то нерешительно.
— Да, конечно, Малдер. — Скалли отступила в сторону. — Заходи. Что случилось?!
— Случилось? — переспросил он как-то отрешенно. — Я…
Он пытался вспомнить что случилось, но в сознании осталось только драка на стоянке, потом темнота, какие — то смутные разговоры, падение в ночь, и, что-то еще, что-то неприятное, отвратительное…
И еще болела шея.
Скалли просто физически почувствовала, как адреналин заполняет ее кровь. Он шлялся где-то больше суток, она тут думала невесть что, а он…
Она набрала в грудь побольше воздуха.
— Я… Меня ударили по голове, по-моему. И потом я был в лесу. Долго шел.
Малдер сокрушенно взглянул на свой костюм.
— Я должен был прийти к тебе. Потому что, только ты сможешь мне помочь.
Скалли выдохнула воздух обратно. В ней заговорил врач.
— Ударили по голове? — Она потянула Малдера за рукав к креслу. — Сядь сюда, я тебя осмотрю.
Действительно на затылке она обнаружила гематому. Крови не было. Она нежно взяла Малдера за подбородок и подняла ему голову вверх. Зрачки были расширены до предела. Ей сразу пришла в голову мысль о каком-то препарате.
— А это что? — она увидела следы крови на рубашке. Скалли уверенными движениями развязала галстук (все же у нее был брат, на котором можно было попрактиковаться в таком важном деле).
Лицо Малдера скривилось. Он немного отвел голову.
— Больно?
Ну, вот, наконец.
Дэйна Скалли почувствовала, как онемели ее руки.
— Что там? — спросил Малдер, отстраняя ее рукой.
— Это очень похоже на укус.
"Причем не любовный" — подумала она про себя.
Малдер встал и направился в ванную комнату. Почему-то ему не хотелось смотреть в зеркало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10