Пока еще не видно было выражения лица, мать не обращала внимания на работу сына. Но однажды утром, когда Макеры не было в хижине, она взяла в руки подвеску и застыла в изумлении. Ей показалось, что она увидела свое отражение в водоеме, который был у них во дворе. Это было ее лицо. И хоть Макера сказал себе, что сделает лицо матери с веселыми глазами, он сделал их такими, какими они были на самом деле. Большие печальные глаза словно заглядывали в душу, говорили о скорби, о перенесенных страданиях. Казалось, что они выражают удивление. Так или иначе, но Мать Макеры узнала себя и долго рассматривала драгоценную подвеску из пожелтевшей слоновой кости. В этот день она с особенной любовью готовила еду для сына. Она принесла ему прохладного вина и сказала:
– Выпей, сынок, бодрее будешь! Твоя работа требует большого терпения!
Макера трудился от зари до заката. И все же прошло много дней, прежде чем на шее маленькой скульптуры появились очень красивые бусы, а на голове – плетеная шапочка. Оставалось лишь сделать украшения – головы португальцев.
Как-то Бахаго сказал жене:
– Когда подвеска будет готова, мы уйдем в саванну. Покинем Эдо. Может быть, сыновья вернулись домой?
– Я с радостью это сделаю. Я постарела, мои ноги уже не такие быстрые и не такие сильные, как прежде, но я полечу как на крыльях. Мы живем здесь в постоянном страхе перед великим обба. Зачем нам это? Мы не нашли наших сыновей. Вернемся в саванну. Может быть, они там.
Сыну пока не говорили о задуманном. Сын трудился. Драгоценная подвеска становилась все лучше и лучше. Мать любовалась ею каждую свободную минуту.
– Поверь, сынок, – сказала как-то мать, – когда божественный обба увидит твою работу, он вознаградит тебя и сделает тебе добро. Знаешь, что он тебе скажет?
Макера усердно вырезал крошечные головы португальцев. Он был так увлечен своим занятием, что не откликнулся на ее слова. Верней, он не прислушался к ним. Но мать спросила:
– Ты даже не хочешь знать, что скажет тебе божественный обба?
– Но ведь он ничего не скажет. Он не увидит меня. Разве отец мало сделал ему прекрасных статуй? Однако отец ни разу не увидел правителя Эдо. Десять лет отец трудится для дворца.
– Не всякому, сынок, дано видеть богов! Но я верю, ты предстанешь перед ним, и тогда он скажет: «В награду за твое усердие, Макера, я даю тебе коралловые бусы, а еще даю тебе слово: весь твой род, до пятого колена, – все будут под покровительством дворца. В роду Бахаго не будет рабов…» Ты выслушай все это, сынок, и попроси найти твоих братьев.
Мать умолкла, посмотрела на сына своими большими скорбными глазами и припала к его худым черным ногам.
– Он никогда этого не скажет, – ответил хмуро Макера. – Боги не говорят с простыми людьми. А ты перестань думать о рабах. Мои руки приносят пользу божественному обба, зачем же он станет меня продавать? Не плачь, Мать Макеры! Ты уже пролила потоки слез, а у тебя стоит нетолченое просо. Лучше сделай мне просяную лепешку.
– Верно, сынок, – улыбнулась Мать Макеры.
* * *
Макера трудился с таким усердием, какого отец никогда прежде за ним не замечал. Костяная подвеска потребовала большого терпения. Казалось, его и не хватит у Макеры. Она отняла больше времени, чем лепка самой сложной статуи. И все же настал день, когда в хижине Бахаго снова появился царский слуга. Попивая прохладное томбо, он рассматривал превосходную работу Макеры. Головы португальцев так обрадовали и насмешили его, что он завизжал от восторга, хлопнул юношу по плечу и сказал, что такой мастер очень понравится обба.
– Великий обба будет щедрым, – повторял царский слуга, подливая себе вина из кувшина и подмигивая Бахаго, который глаз не сводил с почтенного гостя и с нетерпением ждал, когда же тот будет с ним расплачиваться.
Но вот уже выпито все томбо, уже спрятана в тростниковую корзинку драгоценная подвеска, царский слуга уже собрался уходить, а вознаграждения все нет и нет. Словно его и не полагалось. Тут уже Бахаго не вытерпел и спросил:
– Разве божественный обба ничего не прислал за эту работу?
Он напомнил царскому слуге о том, сколько труда вложил Макера в эту безделушку и как ждал счастливого дня, когда можно будет порадовать божественного господина.
Царский слуга выслушал все эти слова спокойно и невозмутимо. Но не торопился с ответом. Бахаго даже рассердился и принялся месить груду мокрой красной глины во дворе.
Уходя, царский слуга сказал Макере, что награду он получит во дворце божественного обба. Ее выдаст сам хранитель бус и украшений.
– А разве пустят моего сына во дворец божественного обба? – спросила в волнении Мать Макеры. – Лучше бы ты, добрый человек, сам расплатился с юношей. Постарайся!
– Я бы посчитал за счастье попасть под своды дворца великого обба, – ответил царский слуга. – Разве много таких счастливых на земле? Твой Бахаго еще не видел божественного обба, а работает для него сколько лет. О чем ты говоришь, несмышленая женщина?
Мать Макеры смутилась и тут же стала благодарить царского слугу за честь, оказанную ее сыну. Она не стала рассказывать ему, как тревожно у нее на сердце и как не хочется ей отпускать своего единственного сына во дворец. Она кланялась до тех пор, пока царский слуга не скрылся за низкой глиняной оградой, отделявшей двор Бахаго от кривой, грязной улочки кузнецов и литейщиков Эдо.
Бахаго в ярости месил красную глину, когда Мать Макеры рассказала ему обо всем.
– К добру ли это? – спрашивала женщина озабоченно. – Если Макере угрожает что-либо дурное, оставим здесь все сделанное тобой. Уйдем в саванну, да поскорее…
– Ты говоришь неразумное! – рассердился Бахаго. – Сын пойдет и получит все, что ему полагается за подвеску, а потом мы скажем ему о своем намерении вернуться в саванну. Он обрадуется. Поверь мне! А пока пусть он идет во дворец. Он так долго трудился над этой подвеской! Он так хотел угодить божественному обба. Не иначе как его хотят наградить. Для чего бы его позвали во дворец? Подумай только, Мать Макеры, твоего сына вызывает сам великий обба. Чем же ты недовольна?
Мать Макеры с изумлением смотрела на Бахаго. Она впервые услышала от него такие слова. Эти слова вселяли надежду на лучшее будущее. Вот уже десять лет она жила в постоянной тревоге. Она разучилась смеяться. Сколько горьких слез она пролила, прячась в темной хижине, чтобы муж и сын не видели ее! И вот настала такая счастливая минута. То, что она приняла как несчастье, как дурное предзнаменование, обернулось дорогой к счастью. И как она не подумала о том, какая им выпала редкая удача! На всей их улице нет кузнеца, который побывал бы во дворце и видел божественного правителя Эдо. Ведь он равен самому богу. Он все может и во всем велик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
– Выпей, сынок, бодрее будешь! Твоя работа требует большого терпения!
Макера трудился от зари до заката. И все же прошло много дней, прежде чем на шее маленькой скульптуры появились очень красивые бусы, а на голове – плетеная шапочка. Оставалось лишь сделать украшения – головы португальцев.
Как-то Бахаго сказал жене:
– Когда подвеска будет готова, мы уйдем в саванну. Покинем Эдо. Может быть, сыновья вернулись домой?
– Я с радостью это сделаю. Я постарела, мои ноги уже не такие быстрые и не такие сильные, как прежде, но я полечу как на крыльях. Мы живем здесь в постоянном страхе перед великим обба. Зачем нам это? Мы не нашли наших сыновей. Вернемся в саванну. Может быть, они там.
Сыну пока не говорили о задуманном. Сын трудился. Драгоценная подвеска становилась все лучше и лучше. Мать любовалась ею каждую свободную минуту.
– Поверь, сынок, – сказала как-то мать, – когда божественный обба увидит твою работу, он вознаградит тебя и сделает тебе добро. Знаешь, что он тебе скажет?
Макера усердно вырезал крошечные головы португальцев. Он был так увлечен своим занятием, что не откликнулся на ее слова. Верней, он не прислушался к ним. Но мать спросила:
– Ты даже не хочешь знать, что скажет тебе божественный обба?
– Но ведь он ничего не скажет. Он не увидит меня. Разве отец мало сделал ему прекрасных статуй? Однако отец ни разу не увидел правителя Эдо. Десять лет отец трудится для дворца.
– Не всякому, сынок, дано видеть богов! Но я верю, ты предстанешь перед ним, и тогда он скажет: «В награду за твое усердие, Макера, я даю тебе коралловые бусы, а еще даю тебе слово: весь твой род, до пятого колена, – все будут под покровительством дворца. В роду Бахаго не будет рабов…» Ты выслушай все это, сынок, и попроси найти твоих братьев.
Мать умолкла, посмотрела на сына своими большими скорбными глазами и припала к его худым черным ногам.
– Он никогда этого не скажет, – ответил хмуро Макера. – Боги не говорят с простыми людьми. А ты перестань думать о рабах. Мои руки приносят пользу божественному обба, зачем же он станет меня продавать? Не плачь, Мать Макеры! Ты уже пролила потоки слез, а у тебя стоит нетолченое просо. Лучше сделай мне просяную лепешку.
– Верно, сынок, – улыбнулась Мать Макеры.
* * *
Макера трудился с таким усердием, какого отец никогда прежде за ним не замечал. Костяная подвеска потребовала большого терпения. Казалось, его и не хватит у Макеры. Она отняла больше времени, чем лепка самой сложной статуи. И все же настал день, когда в хижине Бахаго снова появился царский слуга. Попивая прохладное томбо, он рассматривал превосходную работу Макеры. Головы португальцев так обрадовали и насмешили его, что он завизжал от восторга, хлопнул юношу по плечу и сказал, что такой мастер очень понравится обба.
– Великий обба будет щедрым, – повторял царский слуга, подливая себе вина из кувшина и подмигивая Бахаго, который глаз не сводил с почтенного гостя и с нетерпением ждал, когда же тот будет с ним расплачиваться.
Но вот уже выпито все томбо, уже спрятана в тростниковую корзинку драгоценная подвеска, царский слуга уже собрался уходить, а вознаграждения все нет и нет. Словно его и не полагалось. Тут уже Бахаго не вытерпел и спросил:
– Разве божественный обба ничего не прислал за эту работу?
Он напомнил царскому слуге о том, сколько труда вложил Макера в эту безделушку и как ждал счастливого дня, когда можно будет порадовать божественного господина.
Царский слуга выслушал все эти слова спокойно и невозмутимо. Но не торопился с ответом. Бахаго даже рассердился и принялся месить груду мокрой красной глины во дворе.
Уходя, царский слуга сказал Макере, что награду он получит во дворце божественного обба. Ее выдаст сам хранитель бус и украшений.
– А разве пустят моего сына во дворец божественного обба? – спросила в волнении Мать Макеры. – Лучше бы ты, добрый человек, сам расплатился с юношей. Постарайся!
– Я бы посчитал за счастье попасть под своды дворца великого обба, – ответил царский слуга. – Разве много таких счастливых на земле? Твой Бахаго еще не видел божественного обба, а работает для него сколько лет. О чем ты говоришь, несмышленая женщина?
Мать Макеры смутилась и тут же стала благодарить царского слугу за честь, оказанную ее сыну. Она не стала рассказывать ему, как тревожно у нее на сердце и как не хочется ей отпускать своего единственного сына во дворец. Она кланялась до тех пор, пока царский слуга не скрылся за низкой глиняной оградой, отделявшей двор Бахаго от кривой, грязной улочки кузнецов и литейщиков Эдо.
Бахаго в ярости месил красную глину, когда Мать Макеры рассказала ему обо всем.
– К добру ли это? – спрашивала женщина озабоченно. – Если Макере угрожает что-либо дурное, оставим здесь все сделанное тобой. Уйдем в саванну, да поскорее…
– Ты говоришь неразумное! – рассердился Бахаго. – Сын пойдет и получит все, что ему полагается за подвеску, а потом мы скажем ему о своем намерении вернуться в саванну. Он обрадуется. Поверь мне! А пока пусть он идет во дворец. Он так долго трудился над этой подвеской! Он так хотел угодить божественному обба. Не иначе как его хотят наградить. Для чего бы его позвали во дворец? Подумай только, Мать Макеры, твоего сына вызывает сам великий обба. Чем же ты недовольна?
Мать Макеры с изумлением смотрела на Бахаго. Она впервые услышала от него такие слова. Эти слова вселяли надежду на лучшее будущее. Вот уже десять лет она жила в постоянной тревоге. Она разучилась смеяться. Сколько горьких слез она пролила, прячась в темной хижине, чтобы муж и сын не видели ее! И вот настала такая счастливая минута. То, что она приняла как несчастье, как дурное предзнаменование, обернулось дорогой к счастью. И как она не подумала о том, какая им выпала редкая удача! На всей их улице нет кузнеца, который побывал бы во дворце и видел божественного правителя Эдо. Ведь он равен самому богу. Он все может и во всем велик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25