ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Артур! А Р Т У Р! — Мальчик считает очень внимательно: у него слишком мало времени, поэтому ошибиться нельзя.
Так… теперь четверть оборота назад!
Выполнив все необходимое, он останавливается перевести дух. Всегда надо быть готовым к худшему!
И худшее не заставляет себя ждать. Дверь открывается и входит бабулечка. Артур подскакивает, как ужаленный.
— Что это ты тут мастеришь? Зачем ты колотил молотком? — недовольно спрашивает она.
Сегодня был такой трудный и неприятный день, что ей хочется поскорее лечь спать.
— Я… мне… хотел починить радиатор в кабинете дедушки, — лепечет Артур.
— А почему этим надо заниматься ночью? Да к тому же летом? — недоверчиво спрашивает бабушка, чувствуя, что внук ее что-то затевает.
— Ну, понимаешь, зима всегда приходит неожиданно. Ты же сама всегда это говоришь! — выпаливает тот.
— Да, конечно, говорю, но говорю в ноябре! — парирует бабушка. — А сейчас я говорю, что скоро полночь и давно пора спать. И еще: я сто раз тебя просила не играть в дедушкином кабинете.
— Почему? Ведь теперь здесь ничего нет, — возражает Артур.
Бабушка понимает, что он прав, однако уступать не намерена, и из принципа продолжает настаивать.
— Да, конечно, вещей здесь практически не осталось… Но зато остались воспоминания, и я не хочу, чтобы ты их тревожил! — на ходу придумывает она.
Подойдя к столу, она отрывает у календаря очередной листок и кладет его в коробочку с надписью «Дни без тебя». Скопившиеся в ней листки образуют внушительную стопку.
— Разговор окончен! Ступай к себе в комнату!
Артур нехотя подчиняется, а бабушка запирает дверь и забирает с собой ключ, чтобы повесить его на место, то есть возле своей кровати под балдахином.
Потом она идет в комнату к внуку. Артур уже натянул пижаму и лег в кровать.
Бабушка поправляет ему одеяло.
— Могу рассказать тебе короткую историю, минут на пять, не больше, — любезно предлагает бабушка, желая смягчить свою суровость.
— Нет, спасибо. Я устал, — отвечает Артур и закрывает глаза.
Бабушка удивлена, но не настаивает. Взяв свечу, она уходит. Комнату освещает висящая за окошком луна.
Как только дверь за бабушкой закрывается, мальчик вскакивает, словно пружинка.
— Ну же, Артур, твой час настал!
Он приоткрывает дверь, прислушивается. Из ванной комнаты доносится шум воды: бабушка решила воспользоваться последней возможностью принять горячий душ.
Мальчик проскальзывает в ее спальню. Из приоткрытой двери ванной вырываются клубы пара.
Артур движется тихо, старательно избегая наступать на скрипящие половицы.
Добравшись до кровати, он, встав на цыпочки, протягивает руку и снимает с гвоздика ключ.
По-прежнему не отрывая взора от ванной комнаты, он пятится к двери.
Внезапно упершись во что-то большое и мягкое, он вскрикивает от неожиданности. Но это не что-то, а кто-то. Точнее, это его бабулечка: ей тоже хитрости не занимать, только опыта у нее на пятьдесят лет больше, чем у внука.
— Ты меня испугала, — обиженно бурчит Артур. — Я… я думал, что ты в душе…
— А вот и нет. Я ходила в гостиную за снотворным: никак не могу заснуть, — сообщает она, предъявляя флакон. — А тебе советую немедленно отправляться спать, пока я не заставила тебя выпить целый пузырек снотворного!
Она забирает ключ из рук мальчика, и тот бежит к себе в комнату.
Бабулечка вздыхает, вешает ключ на гвоздь и направляется в комнату внука.
Мальчик лежит в постели, укрывшись с головой одеялом.
— Спи, скоро полночь.
— Знаю, — отвечает Артур, леденея от ужаса. Ведь если он сегодня не сумеет найти сокровище, другой возможности у него уже не будет!
— Я запру твою дверь на ключ. Чтобы ты не разгуливал ночью по дому.
Артур чуть не плачет. Но бабулечка делает вид, что не слышит отчаянного сопения внука.
Едва звук ключа, повернутого в замочной скважине, стихает, как Артур отбрасывает одеяло и вскакивает с кровати.
Разорвать простыню на полоски и связать их друг с другом — дело двух минут. Остается только открыть окно, закрепить этот импровизированный канат и соскользнуть по нему вниз.
Побег удался как нельзя лучше. В считанные секунды Артур оказывается на земле.
Бабушка ставит свечу на тумбочку у изголовья кровати.
Свет слабый, однако разглядеть, который час показывает старый будильник, можно.
Без четверти двенадцать. При свете крохотного язычка пламени бабушка отсчитывает капли: три капли снотворного на стакан воды. Выпив лекарство, она откидывается на подушку, кладет на тумбочку очки и ждет, когда к ней придет сон.
* * *
Очутившись на свободе, Артур со всех ног мчится к входной двери. Завидев мальчика, Альфред подскакивает от неожиданности. Он охраняет дверь, мимо него муха не пролетит, а хозяин вдруг взял и появился неизвестно откуда. Как это ему удалось?
Входная дверь заперта, и Артуру приходится воспользоваться собачьим лазом. Изумлению Альфреда поистине нет границ: хозяин — и вдруг опустился на четвереньки и протискивается в его дверь!
В гостиной Артур по привычке влезает в войлочные тапочки.
Большие стенные часы бьют двадцать три часа сорок пять минут.
Пулей взлетев по лестнице, мальчик останавливается возле бабушкиной спальни. Но и эту дверь старушка заперла на ключ!
— Черт возьми! — вырывается у Артура. У него осталось всего несколько минут!
Припав к замочной скважине, он видит, что ключ от кабинета висит на месте. Уже неплохо!
— Давай же, Артур, шевели мозгами! — подбадривает себя мальчик.
Внезапно над дверью он замечает маленькое окошечко с отбитым уголком.
Готово! Есть идея! Освещая себе путь карманным фонариком, мальчик мчится в сарай, и, взобравшись на верстак, хватает висящую на стене удочку.
Альфред не успевает удивляться: хозяин снова протискивается в собачий лаз, но теперь он тащит за собой еще и удочку. Где он, гав его побери, намеревается удить в такой поздний час, спрашивает себя пес, окончательно запутавшись во времени и в поступках хозяина.
На кухне Артур отыскивает магнит и привязывает его к концу удилища.
Теперь бегом к спальне бабушки.
«Вот хитрец», восхищается Альфред. Впрочем, пес до сих пор не понимает, кого же хозяин собрался ловить в доме, да еще ночью?
Стараясь не шуметь, Артур подтаскивает к двери стол, потом ставит на него стул, осторожно забирается на самый верх этой пирамиды и аккуратно проталкивает удочку в разбитое окошко.
Пес снизу недоумевающе смотрит на мальчика. До сих пор он не замечал, чтобы через бабушкину спальню протекала река.
Осторожно вытянув руку, Артур подводит кончик удочки с магнитом к гвоздику, где висит ключ.
Альфреда снедает любопытство. Решив во всем убедиться собственными глазами, он в несколько прыжков преодолевает лестницу, и со всего размаха приземляется на самую скрипучую половицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48