ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А пока расскажите мне, зачем вам понадобился мой брат.
Ну конечно! Вот на кого он похож — на Дерека! Такие же русые волосы, такие же карие глаза. И даже ямочка на подбородке.
Мужчина кивнул.
— Уловили сходство, да? Только имейте в виду, что я старше вашего мужа на четыре года.
А зовут меня Эрик. Эрик Мэддиган.
Кэрол отложила ложку.
— Кэрол Гринуэй. Позвольте мне кое-что вам объяснить, мистер Мэддиган.
Брат Дерека усмехнулся.
— Только не «мистер». Мы же теперь вроде как родственники, так что называйте меня Эриком. Странно, что он нас не познакомил. С другой стороны, братишка всегда был немногословен.
— Так вот, Эрик, послушайте. Я ему не жена.
То есть… — Кэрол смешалась. — Это нелегко объяснить, но Дерек вам расскажет. Извините, я вас ненадолго оставлю.
Дамская комната находилась в дальнем конце бара. Кэрол закрыла за собой дверь, достала из сумочки платок и вытерла проступившие на лбу бисеринки пота.
— Успокойся, — твердо сказала она, глядя на себя в зеркало. — Если он согласится, то все будет в порядке. Если откажется, ты справишься со своей проблемой сама. А сейчас приведи себя в порядок.
Припарковав машину, Дерек вошел в бар и сразу направился к стойке. Звонок брата настиг его в тот момент, когда он уже собирался уходить. Эрик попросил срочно приехать в «Сьюзи Кью», подчеркнув, что дело срочное, но в детали вдаваться не стал. Может быть, заболел Сэмми и в заведении требуется его помощь?
Однако Сэмми оказался на месте, а улыбка на лице Эрика развеяла мрачные мысли Дерека.
— Что случилось?
— Хорошо, что ты пришел. Садись, надо поговорить.
— Черт возьми, Эрик, у меня куча дел, а ты гонишь брата через полгорода, чтобы сообщить о пригоревшем рулете!
— Боюсь, пригоревший рулет это цветочки. Эрик перегнулся через стойку и, заговорщицки подмигнув, прошептал:
— Она здесь. В туалете.
— Она? Кто? О ком ты говоришь?
— О твоей жене.
— О моей жене?
— Да, о ней. Появилась здесь в половине девятого. Сам понимаешь, из-за ерунды так рано не приходят. Я ее покормил, так что не беспокойся.
Дерек нахмурился. Что за чертовщина? Если бы он не знал Эрика, то подумал бы, что брат его разыгрывает.
— Наверное, это та девушка, о которой ты рассказывал. Помнишь, пару недель назад? Она еще заплатила тебе пять тысяч долларов.
Неужели Кэрол?
— Какая она из себя?
— Красивая. Такая… — Эрик поднял руку и изобразил в воздухе некую замысловатую фигуру, которую при желании можно было принять за что угодно.
— Она сказала, как ее зовут?
— Да. Представилась по полной форме. Кэрол… Кэрол…
— Гринуэй, — подсказал Сэмми.
— Точно, Гринуэй! — обрадовался Эрик. Кэрол Гринуэй.
— Ясно. — Дерек повернулся и направился к дамской комнате.
Две недели назад, после той странной свадьбы, Дерек сказал себе, что видел Кэрол в первый и в последний раз. Конечно, мысли иногда уносили его в запретную область фантазий, но он знал: это пройдет. Главное не позволять мечтам отвлекать тебя от дел, не связывать свою жизнь с тем, что недостижимо.
Дверь открылась в тот момент, когда Дерек уже взялся за ручку. Кэрол стояла перед ним прекрасная и, как ему показалось, настороженная. Он хотел что-то сказать, но слова застряли в горле.
Они смотрели друг на друга так, словно не виделись по меньшей мере полгода. Внезапно Кэрол шагнула вперед, обняла его за шею и поцеловала. В первый момент Дерек опешил, но, когда ее губы раскрылись, ему ничего не оставалось, как принять приглашение.
Кэрол отстранилась первой и посмотрела на него уже без недавней настороженности.
— Привет, — сказал Дерек.
— Привет. Ты, наверное, спрашиваешь себя, что я здесь делаю. Верно?
— Нет.
Сказать по правде, теперь, после того как они поцеловались, Дерека не интересовало, зачем она пришла. Причин много. Например, чтобы поцеловаться. За прошедшие две недели он почти забыл вкус ее губ, запах ее волос, упругую податливость ее тела. Оказывается, вспомнить так легко.
— Нет?
— Ну может быть, да. Как Фиджи? Там, наверное, настоящий рай?
— Да. Жарко, солнечно, красиво. Жаль только, что бунгало оказалось немного великовато для одинокой женщины. Но во всяком случае я прекрасно отдохнула и о многом подумала. А еще отметила очередной день рождения.
— Поздравляю. — Он протянул руку и убрал с ее щеки прядь волос.
— Спасибо. Годы идут, а ума не прибавляется. Это обо мне.
— Кэрол, зачем ты здесь?
— Я… я просто хотела увидеть тебя. — Она помолчала, покачала головой. — Нет, дело не в этом. Я прилетела сегодня утром, а у меня в доме тетя Джулиана. Собирается задержаться в Сиднее еще на неделю-две. Понимаешь, ей и в голову не пришло остановиться в отеле, потому что она считает этот дом своим. Да и зачем тратиться, если в особняке столько свободных комнат. Так что ситуация…
— Ты рассказала ей о Джейсоне?
Кэрол опустила голову.
— Нет. В общем, поэтому я и пришла. Мне снова нужна твоя помощь. Понимаешь, без тебя никак не обойтись. Я хочу… я подумала, что смогу, так сказать, арендовать тебя еще на какое-то время.
— Арендовать?
— Ну нанять. Надо, чтобы ты снова стал моим мужем. — Она схватила его за руку и втащила за собой в дамскую комнату. — В тот раз я не сказала тебе всего. Мне нужно было выйти замуж.
Обязательно.
Дерек машинально посмотрел на ее живот.
— Ты беременна?
— Нет! — с досадой воскликнула Кэрол. — Понимаешь, отец оставил мне три миллиона долларов, но распоряжается ими тетя Джулиана. Я получу деньги в одном из двух случаев: по достижении тридцати пяти лет или после замужества. До тридцати пяти мне еще далеко…
— Но почему твоя тетя настаивает на замужестве? — удивленно спросил Дерек.
— Потому что, по ее мнению, женщины не способны самостоятельно распоряжаться крупными суммами.
— Вот оно что… — протянул он. — Значит, дело было не в унижении, а в деньгах. Как это я сразу не понял.
Кэрол почувствовала, как изменился его голос.
— Мне нужны эти деньги! И не когда-нибудь, а сейчас. Я не желаю ждать до тридцати пяти лет. Понимаешь?
— Не хватает на платья и украшения? — Дерек усмехнулся. — Хочешь сменить машину?
— Нет. Повторяю, дело не в том.
Он поверил тогда в ее искренность, честность и откровенность, а теперь выяснилось, что это был лишь фасад. Кэрол ничем не отличалась от других женщин, ее интересовало только одно: что он мог сделать для нее, что она могла получить от него. Хороший урок.
Дерек отступил и засунул руки в карманы, чтобы нечаянно не прикоснуться к ней. Нельзя было ей доверять. Все женщины, даже такие красивые, как Кэрол Гринуэй, хищницы. Нет, хуже, потому что хищники не торгуют собой.
— Что ты предлагаешь?
Она вздрогнула, словно не ожидала от него такого вопроса, но он не пожалел, что спросил.
Ей нужны деньги? Отлично. Но только пусть не думает, что получит его услуги бесплатно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36