ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У вас нет чего-нибудь успокаивающе-зеленого? Я вступаю в новую фазу, и мне требуется вернуться назад к природе, — театрально заявила тетушка.
— Разумеется, — ответила Эмерелд и отвела ее в другое крыло Грейстоунса. Она поместила гостью в комнате рядом с Кейт, гадая, как уживется умница-экономка с принцессой Тарой.
Утром, когда Эмерелд открыла глаза, ее кровать была усыпана поздними розами, а Шон любовался созданной им волшебной картиной. Он протянул ей изящный бокал, узкий, словно флейта, наполненный отваром ромашки, мяты и розовых лепестков. Она благодарно выпила напиток. Снадобье Тары оказалось чудодейственным. Эмерелд вздохнула с облегчением. И почувствовала себя счастливой.
— Какое восхитительное пробуждение! Ты наверняка оборвал все розы в Грейстоунсе.
— Приказание Тары. Она намеревается сделать из них нектар, поэтому я решил окружить тебя этой красотой, пока она не спустилась вниз и не унесла их. Тетушка также утверждает, что нас ждет весьма бурная погода.
— Может быть, леди имеет в виду реакцию Шеймуса, когда ты объявишь ему, что она здесь.
— Ты так обходительна, что, я полагаю, мне следует позволить тебе заняться этим самой.
— Ну ты и дьявол! Ситуация тебя забавляет, верно?
— Невероятно, — легко согласился он. — Я полностью доверяю твоим способностям колдуньи.
Спустя час налетел страшный холодный ветер, и Эмерелд даже подумала, что это Тара пустила в ход свои чары. Оставив Нэн в библиотеке читать и перечитывать письмо Джонни, предаваясь мечтам, молодая женщина решила встретиться со львом в его логове. Она знала, что Шеймус покинул большой дом после смерти Кэтлин, потому что ему невыносимо было жить там без нее. Ей также стало ясно, что отец Шона избегал женщин из клана Фитцжеральд из-за неуместной гордости — он стыдился своих ослабевших ног. Они с Тарой, завернувшись в теплые шали, смело пустились по лужайкам навстречу урагану и дождю до надвратной башни, стоявшей в конце подъездной дорожки. Когда они подошли к башне, Шон и мистер Берк неприлично быстро спустились по лестнице.
— Трусы! — бросила им вслед Эмерелд, и обе женщины прикрыли рот ладонью, чтобы готовый вырваться смех не достиг ушей Шеймуса О'Тула.
Он сидел у своего любимого окна с неизменной подзорной трубой, теплый плед укрывал его колени. Доброжелательная приветственная улыбка на его все еще привлекательном лице увяла, стоило ему увидеть Тару Фитцжеральд.
— Это что такое? — требовательно спросил он, осторожный, как одинокий волк.
— Вы же помните тетю вашей жены Тару, не правда ли, Шеймус? Она любезно согласилась погостить у нас месяц, составить вам компанию и приглядеть за вами. Эта дама просто колдунья, когда речь идет о травах и настоях. Тара думает, что сможет составить снадобье, которое пойдет на пользу вашим ногам.
— Колдунья? Ты хочешь сказать, ведьма? Не нужны мне эти чертовы сиделки! — рявкнул он.
Эмерелд рухнула перед ним на колени и взяла его за руку:
— Дорогой Шеймус, я знаю, что они вам не нужны. Это мистеру Берку нужна помощь, но ваш управляющий слишком горд, чтобы попросить ее.
— Она сумасшедшая, — яростно выпалил он.
— Я слышала это, Шеймус О'Тул, — объявила Тара, пододвигая кресло и усаживаясь рядом с ним. — А тебе известно, что это ты довел меня до этого? — загадочно проговорила она.
Эмерелд следила за лицом отца Шона, на котором любопытство боролось с неприятием. Возможно, одиночество позволило любопытству победить. И они услышали удивительную историю Тары:
— Когда ты впервые приехал в Мэйнут, чтобы посвататься к Кэтлин, ты был самым красивым молодым дьяволом, которого нам, женщинам из клана Фитцжеральд, когда-либо доводилось видеть. Нас было около дюжины примерно одного возраста, и ты заставил трепетать наши сердца.
Кэтлин сделала тебе выговор. Старшая дочь графа с ее чрезмерной гордостью не могла позволить простому моряку посвататься к ней. В те времена моим главным пороком был не гордыня, а тщеславие. Я решила, что хочу тебя, а моя великолепная внешность не позволяла мне усомниться в том, что смогу соблазнить тебя после твоей неудачи с моей племянницей Кэтлин. Бессчетное количество раз я попадалась на твоем пути, но ты делал вид, что ничего не замечаешь, и удвоил свои усилия, чтобы завоевать Кэтлин.
Пытаясь спасти собственную гордость, я сказала себе, что ты предпочел ее только потому, что она графская дочь, а ты всегда делаешь только то, что выгодно. Я так безумно любила тебя, что это разбило мне сердце. Я не могла есть, не могла спать, утратила ясность мысли. Я просто потеряла голову. Моя семья окружила меня таким сочувствием и заботой, что мне это начало нравиться. Так что, когда я полностью пришла в себя, я намеренно скрыла это ото всех. Я получила неоценимый урок. Чем больше Кэтлин насмехалась над тобой, тем сильнее становилась твоя решимость добиться ее. Чем высокомернее и горделивее она себя вела, тем больше ты ее любил. Ты был таким мужественным и властным, что Кэтлин наконец уступила тебе. Когда это произошло, я поняла, что она хотела тебя с самого начала, но повела себя умно, чтобы заполучить тебя наверняка.
У Шеймуса был такой ошеломленный вид, что Эмерелд поняла: Тара вырвала у него жало. Он похлопал молодую женщину по руке:
— Я смирюсь с ее пребыванием ради Пэдди. Месяц — это не пожизненное заключение.
— В саду есть голубые ирисы? — спросила Тара.
— Да, но они уже не цветут.
— Мне нужны клубни. Они успокаивают мускулы и согревают их, как ничто другое.
— Ты быстро поставишь меня на ноги. Это единственный способ избавиться от тебя, — раздраженно заметил Шеймус, но Эмерелд поняла, что он капитулировал.
— Малышка, ты покажешь мне, где растут ирисы?
— Да, они — в саду, огороженном стеной.
Когда женщины вышли от Шеймуса, Эмерелд негромко сказала:
— Меня тронула ваша история.
— Этого-то я и хотела. Ему невероятно льстит, что все мы были в него влюблены. Я использовала чувство вины, чтобы завоевать его сострадание, и, наконец, я дала ему возможность услышать то, что он хотел: Кэтлин мечтала о нем с самого начала. Что за трескучие фразы!
Эмерелд изумило двуличие Тары, но когда она обдумала услышанное, то решила, что в этой истории правды больше, чем вымысла.
К вечеру ветер усилился и завывал всю ночь. Эмерелд плохо спала, и, едва Шон выбрался из постели в сером свете утра, она тут же проснулась. Не веря своим глазам, она смотрела, как О'Тул укладывает чистое белье и рубашки в небольшой сундучок.
— Куда ты собираешься?
— Я говорил тебе, что мне нужно уехать на несколько дней, вверх по побережью.
Ее худшие опасения оправдались.
— Ты собираешься выйти в море в такую погоду?
— Это всего лишь шквал, любовь моя, не волнуйся.
Эмерелд отбросила одеяло и прошлепала к окну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104