ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Коул удивленно посмотрел на Эрин.
— В колледже я была лучшей по английской литературе, — объяснила Эрин. — И вообще обожала словесность. Я увлеклась фотографией позднее… А Эйб, насколько я знаю, немного разбирался в литературе.
— Он неплохо в ней разбирался, когда бывал трезвый. Часто цитировал Мильтона и других поэтов, когда нам случалось вместе выпивать.
— Бедняга…
— Не знаю, поверишь ли, но он превосходно декламировал.
Эрин посмотрела на Коула. Что ж, она вполне могла поверить, в этом не было ничего невозможного. Видимо, Эйб отличался непредсказуемой разносторонностью познаний.
— Но мне кажется, ты не очень верно толкуешь его стихи, — продолжил Коул. — По крайней мере некоторые строки.
— Например?
— Ну, например, про пещеры. Никаких пещер искать не следует.
— То есть как?! Мы уже отыскали одну.
— Отыскали, правильно, — заметил он. — Но это не имеет отношения к поэзии Эйба.
— Не понимаю.
— Про таких, как он, говорят еще: «Никогда не просыхал». Это в точности соответствует действительности.
— Он что же, вообще никогда не бывал трезвым? — спросила Эрин.
— Именно так. Вот это-то как раз меня и беспокоит. Помнишь, как звучат последние стихи в его завещании?
Эрин отрицательно покачала головой и принялась листать рукопись.
— Не ищи, — сказал Коул и наизусть прочитал:
Алмазы ты в наследство получаешь,
Ты камни, как умеешь, сторожи.
Стихи откроют то, чего пока не знаешь.
Теперь прощай же, Королева Лжи.
Ну а король — это, конечно, я сам.
Эти слова можно расценивать, как издевательство Эйба.
— Но ведь он оставил мне настоящие камни!
— Настоящие, как смерть, — мрачно заметил Коул и продолжал:
…А также подарит секреты,
Что хуже, отчаянней смерти.
А правда ведь, в сущности, это
Лишь смерть, говорящая с миром.
Я ныне взываю к тебе:
Послушай, родное дитя…
Это к тебе, Эрин, именно к тебе обращается Эйб. И в другом месте он тоже обращается к тебе:
Дитя обмана и дитя подлога,
Не нужно никогда меня жалеть.
Меня, в душе не знающего Бога,
Меня, успевшего до срока околеть.
— Учись ты вместе со мной, считался бы лучшим по английской литературе. Ты понимаешь толк в чтении между строк. — Она взглянула на наручные часы Коула. — Когда мы снова отправимся на поиски?
Наступила тишина. Коул попытался осмыслить столь резкую смену темы разговора.
— Нужно посмотреть, что там с вертолетом.
Коул повернулся и зашагал к машине. Эрин вздохнула, допила кофе, который оказался той же температуры, что и воздух.
Двигатель вертолета легко завелся, лопасти принялись неспешно разрезать воздух. В какое-то мгновение произошел сбой, затем раздались странные звуки, после чего мотор заработал ровно и слаженно. Через несколько минут Коул выключил двигатель, вылез из кабины и начал копаться в моторе.
Когда Эрин допивала вторую чашку кофе, Коул появился под тентом. По его походке и выражению лица она поняла, что он чем-то рассержен. В руке он держал металлический цилиндр.
— Из-за этой штуки в один прекрасный день мы могли бы разбиться к чертям собачьим! — сказал Коул, показывая ей цилиндр. Затем поднял голову и посмотрел на небо. Кое-где уже собирались тучи. И хотя для наступления сезона дождей время еще не пришло, облачность затянула горизонт. Дождь мог начаться в любой момент, и тогда возможность найти шахту Сумасшедшего Эйба откладывалась на неопределенное время. — Лай!
Она появилась так стремительно, будто все это время стояла за дверью, только и ожидая зова (или, может быть, подслушивая).
— Да? — спросила она, глядя на Коула.
— Свяжись с Уингом, пусть пришлет полный комплект бензиновых фильтров для вертолета. Нет, даже не один, а три комплекта. Эти запчасти буду возить с собой.
Лай кивнула и что-то добавила по-китайски.
— Говори по-английски, — резко сказал Коул.
— Но ты отлично понимаешь по-китайски, — проворчала Лай.
— Да, но Эрин не понимает.
— А почему бы тебе не научить ее? Ведь я научила тебя.
Этот на первый взгляд простой вопррс напомнил о времени, когда молодые любовники постоянно бывали вместе, учась друг у друга множеству вещей, никакого отношения не имеющих к языкознанию. Легкое грациозное движение руки Лай показалось Коулу многозначительным, словно китаянка сжимала мужскую плоть. Жест был исполнен явной сексуальности, так что Эрин от стыда вынуждена была отвести глаза.
— Свяжись с братом, — глухо распорядился Коул.
На лице Лай не отразилось ровным счетом ничего. Молча кивнув, она удалилась.
— А в чем дело? — спросила его Эрин.
— В горючем какая-то грязь.
— Это как?
Коул открутил крышку фильтра и вытащил прокладку.
— Вот, потрогай.
Поначалу она ничего не почувствовала, кроме жирной пленки между пальцами. Но постепенно там осталась какая-то грязь. Эрин вопросительно посмотрела на Коула.
— Конечно, в горючем всегда есть примеси. На то и существуют фильтры, — сказал Коул. — Но такое ощущение, будто через наш фильтр прошла вся пыль континента.
— А почему горючее такое плохое?
— Может, я крышку фильтра не совсем плотно прикрутил, — с сомнением в голосе сказал Коул.
— Вряд ли.
— Спасибо на добром слове.
Эрин пожала плечами.
— Но это правда. Ты ухаживал за вертолетом лучше, чем иная мать за своим ребенком.
— Вертолет был нашим единственным шансом обнаружить рудник до наступления сезона дождей. Кто-то, кроме нас, тоже это понимал и покопался в бензопроводе.
— Диверсия?
— Я почти в этом уверен. То же самое сделал бы и я, пытаясь остановить конкурента.
— Но ведь конкурента можно и убить?
— Можно.
Эрин взглянула на Коула и ужаснулась выражению его глаз.
— Они еще не раз попытаются нас остановить, можешь быть уверена, — откровенно заявил Коул. — Лучше бы тебе, Эрин, бросить все это к чертовой матери: рудник, ферму и вообще Австралию, Нет ничего ценнее человеческой жизни. Умирать не стоит даже ради ювелирной лавки Всевышнего.
— Арктика научила меня, что отступление подобно смерти. Сюда я приехала ради того, чтобы научиться выживать в новых условиях. И никуда отсюда убегать не собираюсь.
Ни тени сомнения не было в голосе и взгляде Эрин. Спорить с ней было не просто впустую: спорить означало углублять и без того широкую разделившую их трещину. А это, в свою очередь, привело бы к тому, что Эрин сделалась бы легкой добычей для потенциального убийцы.
— Как ты думаешь, кто это мог быть? — спросила Эрин предельно спокойно, хотя и была не на шутку взволнована.
— Могли привезти плохо очищенное горючее. Но скорее всего кто-то подмешал грязь прямо здесь, на ферме.
Эрин машинально взглянула на дверь, за которой скрылась Лай.
— Вполне возможно, — сказал Коул, словно прочитав ее мысли. — Хотя я так не думаю. Дело, конечно же, вовсе не в том, что Лай неспособна убить во благо своей семьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103