ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Терпеть не могу причинять людям беспокойство. Однако Джейкоб настоял на постоянной охране. Если бы дело касалось лично меня, я категорически отказалась бы, но в конце концов главное – это безопасность девочек.
– Но кто они?
– Моряки с «Венчура», второго судна Джейкоба. Часовые появились сразу после того печального инцидента с динамитом и находятся здесь, меняясь круглосуточно. А начиная с завтрашнего дня будут дежурить отставные полицейские, которых он нанял за свой счет.
Мег зажмурилась от приступа раскаяния и нежности, который охватил ее при одном звуке его имени, при одном упоминании о его доброте и доверии, которого он по праву заслуживал.
Когда женщины вошли в дом, Мэри крепко обняла Меган.
– Ну, девочка, как ты?
Это был единственный искренний жест – разве что еще со стороны миссис Крокер – после смерти отца. Ее знакомые по Ноб-Хиллу считали подобное проявление чувств неприличным.
– Пойдем, Меган, кофе подбодрит тебя.
Мег вытерла непрошеные слезы и кивнула.
Когда они оказались в большой гостиной, Мэри послала двух старших девушек на кухню за кофе.
– Ты выглядишь очень утомленной, Меган.
– Я чувствую себя довольно сносно. Видела вас на похоронах. Вы зря встали так далеко.
– Я думала, так будет лучше. Там собрались все состоятельные люди, слизки общества Сан-Франциско. Мне не хотелось бы стать предметом пересудов, окажись я среди них в своем поношенном платье, – объяснила женщина, невесело усмехаясь и поправляя шаль на плечах.
– Для меня, Мэри, ваше присутствие значило куда больше, чем кого-либо из других приглашенных.
– Джейкоб был там, – упомянула Мэри, осторожно наблюдая за Меган.
– Я знаю, – через силу ответила та.
– Он следил за тобой в течение всей церемонии, Меган, за каждой слезой, которую ты проронила, за каждым твоим движением. Похоже, он по-настоящему страдал. Я никогда не видела такого несчастного выражения лица у мужчины, особенно когда Карл Эдвардс брал тебя за руку. Я хотела поговорить с Джейком, но он удалился прежде, чем я успела сделать шаг к нему.
Меган затаила дыхание.
– Яснее ясного, что Джейк в тебя влюблен.
– Разве это возможно? – Сердце Меган бешено колотилось.
– Я могу утверждать это со всей уверенностью, – сказала Мэри с улыбкой. – А ты любишь его, Меган?
– О да! – воскликнула Меган. Сидя на самом краешке стула, она в волнении теребила юбку.
– Тогда в чем проблема? Что стало причиной вашей ссоры, из-за которой вы оба так страдаете?
– Я выгнала его, Мэри! Я обвинила его в смерти отца и наговорила массу, грубостей.
– Ты была потрясена, дорогая. Не помнила себя от горя.
– Это не извиняет того, что я сказала.
– Ну, еще не поздно все исправить.
– Увы! Джейк уже уехал. «Синидзиро» сегодня утром вышел в море.
– О Господи! – Мэри откинулась на спинку дивана. Она была ошеломлена, вертела в пальцах нашейный крестик. – Не волнуйся. Он вернется.
– За это время он убедит себя, что его любовь прошла, осталась только ненависть, – простонала Меган, произнеся вслух то, чего боялась больше всего. – Или вообще забудет о моем существовании.
– Ты незабываема, Меган, – рассмеялась Мэри. – И успокойся – мужчины берут себе в помощники ненависть только для того, чтобы защитить свои нежные чувства и окружить броней от сердечных мук. Если Джейк вернется таким, каким ты боишься его видеть, значит, под оболочкой гнева расцвела большая любовь. И тебе останется только сорвать с него эту маску, чтобы выпустить любовь наружу.
– Но я не знаю, как это сделать. – Меган взяла подругу за руки.
– Да просто оставайся сама собой – и это случится.
– А если он не вернется? – прошептала Мег, со страхом произнося эти слова.
– Ну, ты слишком плохо о нем думаешь. Он обещал мне привезти тканей и швейных инструментов для моих девочек, – бодро воскликнула Мэри.
– Вы не сообщите мне, когда он появится в городе?
– Я абсолютно уверена, – улыбнулась Мэри, – что ты узнаешь об этом гораздо раньше меня.
От этих слов плечи Меган распрямились.
– А ведь я пришла к вам вовсе не для того, чтобы обременять вас моими бедами, Мэри. Я хотела сообщить вам о своем решении. Хотя я пока не знаю точных размеров состояния моего отца, но хочу направить его на благие цели. Я даже дума продать дом и переехать в более скромное жилище.
– Но как же быть с твоим общественным положением?
– Это меня больше не волнует. Все светские развлечения кажутся мне… пустой тратой сил и времени. Кроме того, дом хранит слишком много болезненных воспоминаний. – Глубоко вздохнув, Меган продолжала: – Я хочу, чтобы мои деньги приносили пользу другим. Хочу основать школу для китайских девочек. Наймем учителей, чтобы помогали вам. И еще я хочу оказывать более конкретную помощь, обучая девочек шить или готовить. Я даже могу обучать их игре на фортепьяно. Как вы думаете, их это заинтересует?
– Уверена, эти занятия будут нравиться им больше любых других. Но разве ты…
– Да, я твердо это решила. Моя жизнь сильно изменилась… И я сама слишком изменилась… чтобы продолжать все по-старому.
Принесли кофе, и Мэри стала разливать его, а Меган отрезала по куску пирога каждой девочке. Получив угощение, они со смехом убежали.
Передавая Меган ее чашку, Мэри вдруг предложила:
– А теперь давай вместе поразмыслим, чем бы тебе заняться до возвращения Джейка. Однако, полагаю, в этом человеке столько энергии, что его принесет сюда раньше, чем вы оба решите, как вам следует поступить, – прищурилась Мэри, делая глоток кофе.
Меган наклонила голову, чтобы скрыть довольную улыбку. Убежденность хозяйки миссии придала ей уверенность.
Но сколько придется ждать, чтобы вновь увидеть Джейка…
Глава 19
От любви к тебе мое сердце может разбиться на тысячу осколков, но ни один из них не будет потерян.
Госпожа Изуми Сикибу (X в.)
Джейк с трудом разлепил веки.
Сплошное серое поле перед глазами постепенно превращалось в грязный потолок. Пульсирующая боль в голове напоминала, что ему, возможно, суждено было умереть.
– Все бы обошлось, если бы вы, Тальберт, уехали из Сан-Франциско, – произнес самодовольный голос откуда-то от изножья его койки. – Но я даже рад, что этого не случилось и вы не лишили меня массы удовольствий, которые, уверен, мне предстоит теперь испытать.
Несмотря на боль и мучительное головокружение, Джейк попытался вскочить с узкого ложа и сомкнуть пальцы на ненавистном горле Карла Эдвардса. Но тут же холодный металл впился ему в запястья. Руки остались сзади и, потеряв равновесие, Джейк рухнул на койку.
– Т-с-с, не надо быть таким нетерпеливым, – с осуждением заметил Карл и расхохотался. Его модное, подбитое ватой пальто, коричневые брюки и шелковый цилиндр выглядели разительным контрастом на фоне грязи, ветхих коек и висящих клочьями обоев на стенах каморки, где оказался Джейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88