ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Свет горит. Голый в чем мама родила и член у него торчит так, что подбородок достает. Вы думаете, он хоть чуток застеснялся меня и мою госпожу? Нет, он просто закаркал как ворон. Смотрите сюда, Клем и Марта, он взял и встал сам по себе, ну не чудо ли, а? Верно говорю, государыня? Мы лишь одним глазком взглянули, как вы тут живете, и заговорили тем же языком. Ведь верно же, государыня?
Большие пальцы рук г-на Ута заложены за подтяжки. Смотрит вниз на г-жу Ута, покачиваясь вместе с бутылкой. Г-жа УДС, щурясь, смотрит через лорнет на этих простых людей. В камине, потрескивая, горит торф. Блай как всегда вытанцовывает с Розой. Перевожу взгляд в угол. Там лишь склоненные головы Бладмона и Барона. Задумались над шахматами. Мисс Овари вальсирует с Путлогом. То появляясь, то пропадая из виду. Рушатся социальные барьеры между слугами и гостями. Я уже встречался с супругами Ута. Когда они выскочили из купе при виде Элмера. Оба теперь сидят здесь, поблескивая пенсне и оря, уткнувшись веснушчатыми лицами в чашки.
— Ведь я же верно говорю, Марта?
— Ну, Клем, я и сама не поверила своим глазам, увидев то, что вытворяет Чарли. Но поняла, что для него это так важно, что у него стоит как телеграфный столб.
— Ну а теперь скажи им Марта, ведь Чарли попросил тебя потрогать, чтобы убедиться, что это не сон, и ты же ведь потрогала?
— Потрогала и, как уже тебе сказала, он был таким же твердым как заборный столб.
— Ну, а теперь, беда оказалась в том, что пока мы с Мартой стояли, рассматривая Чарли с его членом, что бы вы думали я услышал, гремучую змею. Она, гремя хвостом, посверкивали глазами из-под бюро Чарли. Так как Чарли разбудил всю округу, то мы хватаем его и рвем на всех парах через заднюю веранду. И что есть мочи бежим задами через цветник в наш сад. Теперь вы понимаете, ребята, что за ночка это была для нас. Четыре месяца спустя Чарли умер. И уже никогда у него больше не вставал.
— Вставал, Клем.
— Ты никогда мне об этом не говорила, Марта.
— Он мне показывал его. Ты спал тогда и я не хотела тебя будить. Он как бы по секрету мне сказал, что если у него встанет еще раз, то он мигнет гаражными огнями, которые видны из нашего окна, и встанет на кухне у окна, где мы его можем увидеть из наших. Вот там он и стоял с членом длиной в милю, улыбался и пил из пакета молоко. Я такого как у Чарли никогда не видела.
— Заткнись, Марта, это еще что за разговоры.
— У Чарли был самый большой, который я когда-либо видела.
— Ладно, Марта, в приличном обществе такого не говорят.
Клементин встает с колен. В глаза надуло пыль из замочной скважины. На руке висит сумочка. Ощупью идет вперед. С выражением удивления на лице. Люди помнят только хорошее. А ты торчишь тут уже который месяц. Оглянись и вспомни о диком нарушении уединенности. От чего даже призраки замки бежали куда глаза глядят. Прошлой ночью приснился сон. На углу улицы мимо меня проходит мужчина и говорит, сэр, непростительно иметь туфли из такой тонкой кожи. Я прошагал шесть миль по кругу, бормоча язвительные ответы. Проснулся. Чувствую, что вылезшие из-под одеяла пальцы ног замерзли. И их облизывает Элмер. Который эти дни живет собственной жизнью. Жуя коровьи лепешки и гоняясь за своим хвостом.
Клементин взбирается по лестнице на сеновал. А там какие— то звуки. У Глории очередной оргазм. Или занимается гимнастикой. Ухает сова. Пугая летучих мышей. И кто там? Один на другом. С ногами, сплетенными в захват над парой освещенных лунным светом маленьких ягодиц. Вибрирующих во всю как молоточки. Наш пострел и здесь поспел. Этот ебарь УДС.
Съедят
Твой бекон
Корку
Сдерут
А пока ходишь за плавками
И подругу твою
Выебут.

14
Бладмон с улыбкой снимает пылинку с моего лацкана. И потирает руки, пока другие кланяются. Волосатый экс-зэк привез меня по извилистой каменистой дороге на станцию ждать поезда. Пыхтя появляющегося на сером в розовую полоску горизонте. Вокруг тихо. Над коттеджем Кларенса вьется дымок. Звук копыт Тима, мчащегося по центру дороги.
Эрконвальд дал мне пять фунтов. Сложил большую белую банкноту и спрятал подальше в карман. И снова посмотрел на нее, когда мимо пронеслись платформы станций. Пустынные места, покрытые зеленью, одинокими темными изгородями и редкими деревьями. Мужчина у ворот с ослом. Женщина подняла взгляд от мешка в поле. Машут руками. Здравствуй. До свиданья. Под стук колес несемся к наползающему серому горизонту.
Грязный, задымленный вокзальный терминал. Люди с обветренными лицами тащат перевязанные ремнями и веревками сумки. Потерянными глазами обшаривают метрополию. На блестящей от дождя улице светится желтым фонарь. У тротуара извозчик. Поехали, цокая, вдоль стены у реки. Повернули направо по круто идущей вверх мостовой. В окнах с выбитыми стеклами мелькают огни каминов. Вдоль улицы выстроились унылые, темные торговые дома. Вот витрина магазина полная экипировки для джентльмена. Для верховой езды, овцеводства и охоты. Один банк за другим. Вон в тот с серыми гранитными колоннами. Завтра я приду с листочком зеленой бумаги. От леди Гейл Аллоис Труди Макфаггер.
Странно, когда весь разодет. Для города. Чувствовать тепло под сукном. Хотя пальцы ног все равно мерзнут. А глаза ищут уютно освещенный кабинет. Где тебя ждет тарелка с сыром и бокал вина. Постой вот здесь между перегородками из красного дерева. И подкрепляющее к тебе, скользя, подъедет по мраморной стойке.
— А можно маринованного лука?
— Конечно.
Клементин попивает вино, заедая его сыром. Зубы обволок красный мягкий привкус. Какое наслаждение побыть вдали, а не слоняться голодным по залам замка. И не заботится о чьих-то ртах. А уделить внимание своему. В присутствии всего лишь одного бармена, читающего на стуле вечернюю газету. Переворачивая страницу за страницей. Вдруг на одной из вижу заголовок большими черными буквами. Вот если б джентльмен поднял газету чуть повыше. Ага. Спасибо.

ОТВАЖНОЕ СПАСЕНИЕ ХОРА В МОРЕ
Четырнадцать серебристоголосых детей-хористов и их руководительницу спасли во вторник ночью при шторме в девять баллов. Малыши вместе со своей наставницей отправились на экскурсию в море в открытой шлюпке и оказались унесенными отливом в открытое море к западному побережью, где многие моряки уже много лет постоянно попадают в беду. Четверо отважных крепких мужчин, под руководством командора Бладмона, его заместитель, майор Макфаггер, кавалер креста Виктории, М.О.Н., доктор Франца Пикл, Б.Ф.Б., и барон фон Фриз, самостоятельно без посторонней помощи запустили большую моторную яхту, Новена, долго стоявшую на приколе, и вышли в море на помощь. Отважные джентльмены остановились в качестве гостей у Клементина Три Железы, владельца Кладбищенского замка, который остался на берегу, чтобы вызвать спасательное судно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78