ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Они и до этого делали ее, только по заказам Пентагона.
Маккреди возмущенно обернулся к Питеру Вульфу, но тот только развел руками.
— Ну, а я тут причем?! Все это было при моем предшественнике. Тем более мы ни когда не интересуемся, на каких заводах размещают наши заказы фирмы подрядчики. В Малайзии в те времена существовало льготное налогообложение, поэтому они и делали там электронные потроха для наших самолетов и вертолетов.
— Так, и что же нам теперь делать? Какое соотношение сил Израиля и всей этой своры ожидается в воздухе?
— Сейчас это примерно один к трем, но когда будут готовы эти сорок самолетов, то соотношение будет один к четырем, а через два года и один к шести, — сказал Джонсон.
— Этого нельзя допустить, — сказал Маккреди.
— Ну, это не так страшно, как вам кажется, господин президент. Во-первых подготовка арабских летчиков не идет ни в какое сравнение с мастерством израильских асов, кроме того у них пока не кому управлять этими самолетами. Большая партия пилотов сейчас обучается в Турции и самой Саудовской Аравии. Признаться тренируют их наши самые опытные асы, десять человек.
Увидев как у президента в возмущении начали подниматься вверх брови Циммерман поспешно добавил.
— Их наняли еще три года назад, так что их вины во всем этом нет. Ни кто же не знал что все повернется вот так.
— И что, это действительно стоящие пилоты?
— Так точно. Все они герои «Бури в пустыне», вышли в отставку по возрасту и решили подзаработать, тем более что платят им там действительно по царски. За месяц они получают столько, сколько бы получали за полгода будучи инструктором в наших училищах.
Маккреди выругался.
— Идиотизм!
— Кроме того у арабов много русских самолетов, особенно иракцев. Большая партия иранских парней сейчас обучается в России, — напомнил Лепински.
— Да, — подтвердил Циммерман. — Они обучаются уже около четырех лет и скоро уже будут готовы.
— Ну, об этом я поговорю с Сизовым, — сказал президент. — Что еще?
— Есть возможность надолго оставить турецкие Ф-16 на земле. Нужно только задействовать флот, — предложил Циммерман..
— Это довольно грязное дело, — торопливо заметил сморщившийся Арисон.
— Но нужное, — оборвал его Лепински.
— Да в чем дело?! — удивился президент. Циммерман коротко доложил о своем предложении, и после короткого раздумья Маккреди кивнул головой.
— Хорошо, действуйте, — После этого он обернулся к Арисону и добавил. — Джимми, я думал ты уже избавился от своих пристонских шор. Политика делается не только в белых перчатках, порой приходится голыми руками кидать чистое дерьмо. Конечно это печально, что в двадцать первом веке приходится действовать методами вьетнамской войны, но что поделаешь. Таково наше проклятое время перемен.
* * *
Через семь дней после этого совещания, глубокой ночью, в самом центре Индийского океана шло судно «Такиро-Мару», японский контейнеровоз типа «ро-ро», зафрахтованный на один рейс от Джорджтауна до Стамбула с грузом из стандартных контейнеров. Судно всего три года назад сошло со стапелей и было нашпиговано электроникой не хуже чем космический корабль. На всем громадном судне сейчас бодрствовали всего три человека, двое на мостике, и один в машинном отделении. Остальные пятнадцать членов экипажа, в том числе и капитан, мирно спали в своих каютах. Исиро Накато, штурман и рулевой в одном лице, для того чтобы не уснуть играл в электронные игры, его непосредственный начальник по вахте, Идзуми Танако, второй помощник капитана, слушал по радио музыку, надев стереонаушники, и не отрывая глаз от экрана локатора. Эта трасса считалась довольно оживленной, но в эту ночь ни одно судно не приблизилось к сухогрузу более чем на двести миль. Идзуми наслаждался мощной мелодией девятой симфонии Бетховена в исполнении Берлинского симфонического оркестра. Большой знаток и любитель классической музыки он был на самом верху блаженства. Мельком глянув на штурмана он увидел как тот с горящими глазами смотрит на монитор компьютера, где воин в классическом одеянии самурая крошил мечом химерическим монстров. Увлечение Накато этими примитивными играми вызвало у аристократа Танако легкую усмешку презрения, но через секунду лицо его исказилось гримасой, и, выругавшись, он сорвал с головы наушники.
— Ты чего? — удивился штурман не отрывая глаз от экрана.
— Дикие помехи. И надо же, как раз в самом финале! Хор как раз начал петь «Обнимитесь, миллионы!»
— Почему помехи? Состояние магнитосферы сегодня должно быть более чем благоприятно.
— Не знаю.
Танако еще раз попробовал поднести к уху наушники, повертел верньер настройки, но потом с досадой выключил приемник. Локатор по прежнему показывал чистый океан, эхолот фиксировал глубину океана в километр с лишнем.
* * *
В это время за триста километров от них, на головном авианосце третьего флота США «Теодор Рузвельт», вахтовый офицер доложил адмиралу Джойсу.
— Господин адмирал, АВАКС начал работать. Все идет по плану.
— Хорошо, продолжайте.
В ста милях от японского судна летевший на высоте семь тысяч метров АВАКС Боинг-767 навел на цель взлетевший с авианосца самолет радиолокационной борьбы У-А6В, за сорок миль до японского судна заглушившего все традиционные частоты для подачи международного сигнала МЕЙДЕЙ. И наконец на глубине пятидесяти метров в пяти милях прямо по курсу «Такиро-Мару» подводная лодка «Атланта» класса «Лос-Анжелес» застыла на месте, приглушив реактор и вслушиваясь в голоса моря тонкими мембранами барабанных перепонок своих акустиков.
— Капитан, прямо по курсу шум винтов большого судна. Водоизмещение не менее пятидесяти тысяч.
— Хорошо, Вилли, — отозвался капитан «Атланты» Патрик Поллард. — Всплываем до перископной глубины.
Через пять минут они увидели его.
— Да, это то что нам нужно, — пробормотал капитан. — Приготовиться к торпедной атаке.
* * *
Вконец одуревший от игр Исиро Накато вышел из рубки покурить на капитанский мостик. Взгляд его невольно отметил положение знакомых созвездий, потом он уставился на море, стараясь изгнать из гудевших мозгов все прыгающих и дерущихся перед глазами компьютерных монстров. Ему это удалось к самому концу перекура, но когда последний виртуальный самурай растворился в небытии, штурману предстало новое видение, показавшееся ему не менее фантастическим чем все компьютерные игры. Навстречу судну, почти перпендикулярно к его корпусу неслась торпеда. То, что светящаяся дорожка под поверхностью воды создается именно торпедой штурман знал на все сто процентов. Десять лет он служил в войсках самообороны Японии и не раз видел подобные картины в многочисленных ночных учениях. Несколько секунд потребовалось Исиро чтобы понять, что несущаяся к судну торпеда вовсе не плод очередной компьютерной стрелялки, затем он кинулся в рубку, и с порога успел крикнуть безмятежно читавшему книгу Идзуми:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74