ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я не ожидала, что с меня снимут всю одежду, – призналась Дейзи, когда виконт освободил ее губы и перенес поцелуи в другие, не менее привлекательные места. – Это просто ужасно, мне не надо было разрешать вам так делать… Ох, Джайлз, потрогайте меня там… Да, да! Вы очень красивы. Я и раньше это знала, когда видела вас одетым, но без одежды вы еще красивее. Чему вы смеетесь? Я сказала что-то забавное? О, Джайлз, у меня отчего-то зубы стучат, но мне вовсе не холодно…
Его смеющиеся глаза приблизились к ее глазам.
– Я буду удивлен, если вы прекратите эти разговоры в постели лет через сорок или пятьдесят, но надеюсь, пока этого не случится, Дейзи. Очень надеюсь.
– Джайлз, – сказала она. – О, Джайлз, вы же на самом деле не хотите жениться на мне и сами это понимаете. Мне будет больно? Ничего, не пугайтесь, я не закричу. Я не сделаю этого, обещаю. Мне так хочется, чтобы зубы у меня перестали стучать. О! Джайлз, мне так хотелось, чтобы вы сделали это со мной, еще с того момента, когда я впервые увидела вас под окном моей комнаты в «Золотом орле». Я была в ярости, когда эти подонки… Охх!
Дейзи без умолку болтала, в то время как лорд Кинкейд овладевал ею, а она отвечала на его порывы. Вряд ли кто-нибудь слышал ее, потому что никого не было поблизости, если не считать верзилу, запертого внизу, в кладовой.
– Чем это вы намазали себе лицо там, на конном дворе? – спросил лорд Кинкейд, блаженно растянувшись рядом с Дейзи, голова которой покоилась на его руке.
В ответ Дейзи сонно пробормотала:
– Это, наверное, было лимонное масло, Джайлз. Средство от веснушек, вы же знаете. Мне надо бы применять его каждый день, да я все забываю.
– Благодарите небеса, что вы так забывчивы. – Лорд Кинкейд хмыкнул. – Сомневаюсь, что лимонное масло поможет вам отделаться от веснушек, и поэтому запрещаю вам пользоваться этим средством впредь. Вы хорошо поняли меня?
– Да, милорд, – кротко ответила Дейзи и вдруг озорно улыбнулась, не открывая глаз.
– Утром во вторник, – напомнил ей лорд Кинкейд, устраиваясь поудобнее. – А может быть, даже в пятницу после обеда.
– Да, милорд, я постараюсь заслужить это.
– Теперь – спать. Это как раз то, что нужно после занятий любовью. Но скоро я разбужу вас. Надо быть совсем сумасшедшим, чтобы заниматься любовью и оставаться после этого на вражеской территории. Такое поведение могут позволить себе только кандидаты в Бедлам, Дейзи Моррисон, но скоро, как только вы станете миссис Дейзи Фэрхейвен, все это переменится, помяните мое слово.
Смиренно выслушав эту многообещающую тираду, Дейзи с готовностью кивнула, после чего заснула окончательно.
* * *
Леди Хетти всю ночь нервно ходила взад и вперед по своей гостиной, пока ее сын Хэмфри дремал, развалившись в кресле у камина. Лишь перед самым рассветом лорд Кинкейд появился в дверях вместе со своей невестой.
– Слава Богу, вы в безопасности, дорогая! – воскликнула леди Хетти, протягивая к ней руки и целуя ее в щеку. – Что случилось? Мы слышали от полковника, что вы, Джайлз, умчались куда-то, словно сумасшедший, оставив нас на попечение лорда Донкастера, а Дейзи была похищена каким-то чудовищем, и лорд Пауэрс замешан в этом деле…
Дейзи тут же коротко рассказала свою историю, разумеется, кое о чем умолчав, но зато не забыв прибавить, что лорд Кинкейд бросился за ней и спас ее. При этом она не переставала оглядываться, словно ища кого-то, и наконец, не выдержав, спросила:
– Но где же Роуз? И где Джудит? Надеюсь, с ними ничего не случилось?
– О, это все Джулия. – Леди Хетти поднесла руки ко рту, словно укоряя себя за забывчивость. – Я хотела все тебе сказать, Джайлз, как только ты появишься. Ей пришлось лечь в постель, а Роуз и Джудит пошли к ней.
– Я тоже иду к ним, – заявила Дейзи, прежде чем ее жених успел открыть рот. – И это вовсе не тот случай, когда вы можете обвинить меня в том, что я поступаю своевольно, Джайлз. Едемте же.
– Если бы вы не тратили время на пустые споры, мы уже были бы на пути туда! – воскликнул виконт. – Я не думаю, что наш дорогой маркиз будет на нас в претензии, если мы используем его экипаж и лошадей для такой короткой поездки.
– Я так и знала, что это произойдет сегодня или завтра. – Дейзи в волнении прижала руки к груди. – Видите, я оказалась права.
– Да, конечно, вы оказались правы, иначе и быть не могло. – Лорд Кинкейд, усевшись в экипаж, закрыл за собой дверцу и крепко поцеловал ее в губы. – Но нам надо ехать, любовь моя: я не сомневаюсь, что Джулия очень нуждается в нашей помощи.
* * *
Когда они приехали в дом Джулии, там царило лихорадочное возбуждение. Джудит и Роуз сидели в сторонке от всей компании, взволнованные, но довольные общением друг с другом. Граф и графиня Атерби приехали еще прошлым вечером и с нетерпением ожидали появления на свет их первого внука и возвращения обоих сыновей, которые, как им уже успели сообщить, участвовали в некоем ужасном приключении, о котором они не имели ни малейшего представления.
Полковник Эпплби прибыл незадолго до приезда лорда Кинкейда и Дейзи, и только Артура все еще не было.
Неожиданно среди всей этой суматохи появился громадный мужчина, мускулистый, но без единой унции жира. Казалось, он был потрясен тем, что его любимая жена там, наверху, рожает ему ребенка, а он ничем не может помочь ей. Дейзи не сразу поняла, что это и был неуловимый Эмброуз, муж Джулии. Его вьющиеся темные волосы были всклокочены так, будто кто-то только что жестоко оттаскал его за них. В конце концов все они, за исключением Эмброуза, приступили к лорду Кинкейду с вопросами, очевидно, не довольствуясь тем, что минуту назад уже сообщил им полковник Эпплби.
– Послушайте, я жива и здорова, – объявила Дейзи после того, как вся история была вновь подробно рассказана. – И все хорошо, что хорошо кончается. Теперь, я думаю, настало время представить меня вашим родителям, Джайлз.
Она покраснела.
– Согласен. – Лорд Кинкейд важно кивнул. – Тем более что через несколько дней вы уже станете их дочерью.
Всех охватило радостное возбуждение.
– Я – дочерью? – Дейзи глубоко вздохнула.
– Именно так. Я хочу получить благословение так скоро, как только это позволят приличия.
– Но Где же Артур? – спросила Дейзи полковника Эпплби. – И что случилось с лордом Пауэр-сом?
Эпплби смущенно почесал голову и с некоторым опасением посмотрел на лорда Кинкейда.
– Его преподобие сопровождает лорда Пауэрса в Дувр; он решил, что этот господин будет в большей безопасности на континенте. Насколько я понимаю, он боится, что вы убьете его, Кинкейд.
К счастью для виконта, именно в этот момент явилась домоправительница и попросила Эмброуза подняться с ней наверх.
– Ребенок? – Графиня вскочила на ноги.
Домоправительница сложила руки на груди и утвердительно кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50