ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместо этого он растаял от ее улыбки, с такой искренностью выражавшей восхищение и благодарность.
Ну ничего, он скоро очнется и сбросит с себя это наваждение. Да, но ведь он в самом деле обещал представить Хетти этих двух женщин! Виконт никак не мог заставить себя думать о них как о леди. Боже правый, они попали просто в скандальную ситуацию. Две молодые девицы, без сопровождения, одна из них выставляет себя старой девой, и это с такой-то фигурой и с открытым хорошеньким личиком. Да к тому же они живут в «Пултни», по всей видимости, без прислуги, и при всем том стараются проникнуть в высшее общество. Для любого члена этого общества они будут выглядеть обыкновенными молочницами, не более того. И что это еще за лорд, их отец? Он никогда не слышал такой фамилии. А сэр Чарльз Пикеринг – их дядя? Как нарочно, видите ли, он во Франции.
Да нет, надо быть просто сумасшедшим, чтобы поверить во все это! Виконт с подозрением посмотрел на брата.
– Хорошенькое дело, – недовольно пробурчал он. – Ты втянул меня в настоящую авантюру. Я-то надеялся больше никогда не увидеть мисс Дейзи Моррисон после сегодняшнего разговора, а ты предложил, чтобы Хетти пасла их здесь, в Лондоне. Надеюсь, что у нашей почтенной кузины есть голова на плечах.
Артур безмятежно улыбнулся:
– Они очаровательны, Джайлз, и совершенно не понимают всей трудности своего положения. Мы просто обязаны им помочь. Старшая сестра необыкновенно отважна и совершенно бескорыстна в своих планах; думаю, ты в конце концов оценишь это. Вспомни, что она рисковала своей безопасностью, а может быть, и самой жизнью, чтобы спасти тебя. К тому же я уверен, что Хетти будет только рада такому знакомству.
– Ну, брат! – Словно не веря своим ушам, Джайлз на мгновение приостановился. – Мне даже страшно представить твой дом после того, как ты начнешь служение Господу. Нищие, мошенники, жулики – все это отребье выстроится в очередь длиной в полмили, ожидая, когда ты отдашь им свою последнюю пару башмаков или поделишься корочкой хлеба. Артур снова улыбнулся:
– Если среди них будет хотя бы один, который по-настоящему нуждается, тогда я все отдам ему, Джайлз.
Виконт раздраженно покачал головой, но в конце концов не удержался и тоже улыбнулся:
– Говорят, только сумасшедший думает, что он единственный нормальный человек во всем мире. Может быть, я и есть один из таких сумасшедших, которого первым следует отправить в Бедлам.
* * *
Виконт Кинкейд решил нанести еще один визит, который все откладывал. Скорее всего потому, что был не в чести у своей младшей сестры. Неприятно ей будет видеть его избитое лицо и расспрашивать о сплетнях, которые, разумеется, до нее уже дошли.
Когда дворецкий, приняв у него шляпу и стек, провел его в гостиную, настроение его еще больше ухудшилось: не одна, а сразу обе сестры поджидали его.
– Джайлз! – Джулия Холмс, бывшая в положении, поднялась на ноги. – Наконец-то ты явился! Дай-ка мне посмотреть на твое лицо. Хорошо же тебе его разукрасили! – Она подошла и неодобрительно осмотрела кровоподтеки. – Надеюсь, это заживет?
– Ничего не останется, – пообещал виконт и, взяв сестру за руки, поцеловал в щеку, стараясь не задеть при этом ее большой живот. – Боже мой, Джулия, уж не тройню ли ты ждешь? Мне кажется, ты удваиваешься в размерах всякий раз, когда я тебя вижу.
– На это я могу только сказать, что все в нашей семье далеко не карлики. Взять хотя бы тебя или Артура…
– Здравствуй, Джудит! – Лорд Кинкейд повернулся к младшей сестре, которая сидела прямая, как жердь, с каменным выражением лица. – Не обнимешь ли и ты меня, дорогая?
– Не называй меня «дорогая»! – Джудит вздернула подбородок на целый дюйм. – И не приходи сюда в поисках сочувствия. Даже если оба глаза у тебя будут повреждены, все зубы выбиты и ребра переломаны, ты все равно не выжмешь из меня ни единой слезинки!
– Хорошо-хорошо! – Джайлз уселся возле старшей сестры, кивком давая согласие на предложенную чашку чаю. – Я думал, ты сегодня будешь более оригинальной, Джуди, и не станешь повторять те же упреки, что и месяц назад.
– Я тебя просто ненавижу и очень рада, что тебе не удалось добраться до Бата. Если ты пришел сюда, чтобы снова завоевать мое расположение, то только понапрасну теряешь время. – В голосе Джудит звучала откровенная злоба.
– Хватит вам грызться! – Старшая сестра неожиданно засмеялась. – Все, что сделал Джайлз, так это не пустил тебя на маскарад. Я тоже запретила бы тебе это, если бы не поверила, будто ты идешь в театр с Биллингзами; да и папа, будь он здесь, наверняка поступил бы так же.
– Это просто невыносимо – иметь старших сестру и брата. – Джудит взъерошила темные волосы. – Вы считаете, что если человеку нет двадцати, то он еще ребенок и ему нельзя давать свободу в принятии решений?
– Так оно и есть. Дай тебе волю, и ты тут же свяжешься с прожигателем жизни и негодяем, отдашь свое состояние в руки человека, который промотает его в две недели.
– Лорд Пауэрс вовсе не прожигатель жизни, и его не интересует мое состояние! – Джудит вскочила с кресла. – Если именно это ты собирался сказать папе, Джайлз, то ты лжец и заслуживаешь гораздо большего, чем подбитый глаз.
– Я уже и раньше это слышал, – устало ответил виконт, – и хотел посоветовать родителям вернуться домой прежде, чем ты сбежишь с этим соблазнителем малолетних и будешь изгнана из респектабельного общества до конца дней своих. Джулия сейчас в таком положении, что не может повсюду таскаться за тобой, ее муж, Эмброуз, тоже вряд ли способен на это, а от Хетти тебе ничего не стоит ускользнуть. Что касается Артура, то у него такой мягкий нрав, что ты, пожалуй, еще заставишь его помогать тебе в заключении брака без необходимых формальностей… Мне же надо постоянно заниматься неотложными делами.
Неожиданно Джудит разразилась громким хохотом.
– Такими, как, например, затаскивать к себе в постель трактирщиц! – выкрикнула она и тут же покраснела.
– Джудит! – Чашечка старшей сестры звякнула о блюдце. – Следи за своими манерами! Джайлз прав, мама должна быть здесь как можно скорее. Одна я не могу руководить тобой…
Лорд Кинкейд побледнел и сжал губы.
– Мне кажется, что ты наслаждаешься этой пикантной новостью, а точнее, скандальным слухом даже больше, чем моим подбитым глазом, не так ли, Джуди? Как это мелко! Скажи мне лучше: ты за это время никуда не выходила?
Сестра удивленно взглянула на него.
– Но ты же сам приговорил меня к домашнему аресту на целую неделю, ты что, не помнишь?
– Тогда неси свою шляпку. Я беру тебя на прогулку, прежде чем мы с Артуром поедем с визитом к Хетти. Тебе просто необходим глоток свежего воздуха.
– Ура! – воскликнула Джудит, но отчего-то в голосе ее не чувствовалось особой радости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50