ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пора, пора, пора!
Хоакин отстранился от Лизы и отправился в темноту, вслед за големом.
«Женщина с белокурой копной волос, которая находилась в другой карете, произвела сущий фурор. Она только что приехала с мужем в розовом платье, отделанном белыми лилиями.
Они даже не успели открыть дверцу, как граф Эдуард обошел карету и поцеловал ее в открытое окно. Нисколько не стесняясь краски смущения, вспыхнувшей на скуластых женских щечках»
Голос, доносившийся из полумрака пещеры, мог принадлежать равно мужчине и женщине, ребенку и Старику. Привычки, приобретенные в детстве, сильны. Василиск читал вслух, старательно проговаривая фразы.
«Белокурая дама обольстительно улыбнулась. О, у нее есть поклонники! Дверца распахнулась; граф Эдуард встал на одно колено и подхватил ее - воздушную невесомую, парящую в своей грациозности».
Голем посторонился, пропуская Хоакина вперед.
- Подойди ближе, узник, - скрежетнул он. - Базилиск плохо видит.
Хоакин решительно шагнул вперед. Как и логово Бахамота, Камению наполнял пульсирующий багровый свет. На каменных плитах, словно на диване, разлегся зверь великий. Гигантская узорчатая ящерица о шести лапах - с цыплячьей головой, с кровавыми шпорами на лапах.
За толстыми линзами очков прятались вполне человеческие глаза.
- Подойдите поближе, друг мой, - ласково попросил Базилиск. - Любили ли вы когда-нибудь? Я обожаю все, что связано с этой человеческой эмоцией. Быть может, расскажете о своих переживаниях? Были в вашей жизни белокурые женщины с мужьями в розовых платьях?
Чудище помахало толстой книжкой и продолжило:
- Вы благородных кровей? Быть может, вы бастард? О, как я хочу встретить родственную душу! Бастарда. Сам я не уверен, но думаю, что происхождение мое способно вызывать зависть. Оно под покровом тайны… быть может, в роду моем были боги? Или титаны.
Хоакин с интересом рассматривал чудище. Бедняга Бахамот проигрывал Базилиску по всем статьям. Судя по размерам, доннельфамский зверь питался быками.
- Господин Базилиск, - сказал Истессо. - Совершенно случайно я знаю тайну вашего рождения. Хотите, я вам расскажу?
Такого поворота событий зверь не ожидал.
- Разве? - заерзал он. - Подумайте хорошенько. Быть может, вы стали жертвой низкого обмана? Вы доверяете источникам, из которых почерпнули эту тайну?
- Безоговорочно. Я узнал вашу историю на лекции в университете Града Града. Наши профессора рассказывали…
Хищная морда подалась вперед:
- Это все ложь! Ложь! Молчите, сударь!
- Но почему? Петух и жаба, совокупившись…
Очки полетели в сторону. Брызнуло стекло.
- Ложжжшшшшь!
От капель слюны задымился камень. Близорукие лизки зверя великого уставились на стрелка почти в упор. Беспомощные, слезящиеся, в алых прожилках.
Хоакин почувствовал, как невыносимо запершило в горле. Страшно захотелось чихнуть. Он попытался двинуться - и не смог. Ноги застыли, окаменение поднималось все выше и выше, захватило грудь, горло.
- Мерзский лжец! Лжеэ-э-эц!
Стрелок дернулся, раз, другой. Желанного чиха так и не получилось.
Глава 9
ВЕЗДЕ ДОМА
Страница зашелестела и перевернулась. Белые поля.
Совершенно белые. На этом записи в книге обрывались.
Хоакин удивленно посмотрел на Маггару.
- Я здесь ни при чем, - покачала головой фея. - Так оно и было.
- Но ведь я-то жив?
- Как видишь.
Хоакин поднялся на ноги. Вокруг бушевало летнее лесное разноцветье: кружились бабочки, трещали кузнечики, ветер доносил запахи цветущего иван-чая. Совершенно не верилось, что он мог погибнуть в логовище Базилиска. В Камении, окруженной садом застывших фигур.
- Кто же оставил эти записи?
- Думаю, господин Глинниус. На бумаге он выражает свои мысли куда лучше, чем вслух. Да и к канцелярской работе привычен. Если хочешь, мы у него спросим.
- Он здесь? В лесу?
- Ты удивишься, Хоакин. Кого здесь только нет!
Фея вспорхнула и умчалась в сторону леса. Хоакин отправился следом за ней.
Едва заметная тропка вилась средь травы. Стрелок брел бездумно, наслаждаясь солнцем и свободой. Последний раз он чихнул не так давно. Экзамен в Граде Града был еще свеж в его памяти. Лица старых маразматиков-профессоров, двойной зрачок в глазу Бизоатона. И несвобода.
- Жил зверь великий под горой, -
донес ветер до Хоакина обрывки мелодии.
Девиц по деревням пугал.
И сам король ему порой
Слал дань. Как пленник, как слуга.
Куда идти? - скажи, мой друг.
И где придусь я ко двору?
Голос этот стрелок узнал. Узнал, хоть и не слышал до того ни разу. Пела Лиза, кашеварничая у лесного очага:
Душа и помыслы грубы,
Вся жизнь - пещера да гора.
Зверь где-то дудочку добыл -
По вечерам на ней играл.
О чем мне петь? - скажи, мой друг.
Я не сфальшивлю, не совру.
Истессо замедлил шаг. Осторожно, чтобы не спугнуть, отвел ветку, мешавшую смотреть. Запах дыма смешивался с ароматами мяса и хвои.
А где-то, в землях короля,
Жил рыцарь, звали его…
- фру-фру! - возмущенно заверещал барсучонок, выскакивая из-под ног. Зайцы, оленята, сойки прыснули в разные стороны. Затаились в кустах - только любопытные глаза моргают да носы принюхиваются.
Девушка обернулась:
- Хок? Ты?
Половник выскользнул из рук и ушел на дно котла. Лиза даже не заметила этого. Во все глаза она смотрела на стрелка. А он на нее.
Встреча в «Свинцовой чушке» - как давно это было… Шафрановый сарафан пообтрепался, ожерелья давно потерялись. Второе платье - бирюзовое - выглядело получше, но Фуоко берегла его на случай, если придется попасть в цивилизованные края. Скитаясь по лесам, девушка окрепла и загорела. Монастырская бледность уступила место здоровому румянцу.
- Здравствуйте, сударыня. Вы прекрасны, как Аврори Колоратуро.
- Благодарю, Хок. Но почему на вы?
Появившаяся неизвестно откуда Маггара уселась на плечо Фуоко.
- Не обращай внимания, Лиза. Он всегда так. Привыкнет, освоится и станет прежним.
При последних словах голос ее дрогнул. Прежний Истессо - сейчас. В дальнейшем он будет меняться. Каждый раз чуть иначе, чуть не так. Когда же он избавится от своего проклятия?
Стрелок вытащил из котла половник, принюхался:
- Божественно! Незабываемо. Вы гений кухни, сударыня.
Он потянулся, чтобы зачерпнуть еще каши, но Лиза хлопнула его по руке:
- Успеешь, обжора. А каша еще не готова.
Лишь после этого Хоакин ощутил себя дома. Разбойничья жизнь не меняется, что бы ни случилось. Пахнет мятой и подгоревшей кашей, под ногами суетятся зайчата и бурундуки. Надо поспрашивать у Фуоко, как она попала в храм. Можно биться об заклад: своих родителей она не знает. А зайчата - признак верный.
Лиза становится Романтической Подругой. А это значит, что земля справедливости вновь настигла его. Ведь Деревуд - это не географическое понятие. Это состояние души.
Истессо раскрыл книгу на первых страницах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84