ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя есть мнение, что события говорят сами за себя, я предпочитаю философское осмысление происходящего, а не простое его описание. По-настоящему шевелить извилинами - занятие весьма утомительное, тем не менее я приглашаю вас поработать мозгами вместе со мной.
Вернемся к нашему рассказу. Как я уже говорил, мы плыли между стенами туннеля, на расстоянии всего десяти футов от них. Однажды под аркой наш плот почему-то понесся прямо на камни, вместо того чтобы оставаться посередине потока, как следовало ожидать.
Мы с Гарри начали яростно работать веслами, а плот стал раскачиваться, и мы несколькими дюймами разошлись с препятствием. Вообще отмели были ровными, и чем дальше мы плыли, тем свободнее было русло от валунов и тем меньше нам угрожало опасности.
Течение оказалось не таким сильным, как я ожидал.
В полумраке быстроту нашего передвижения определить было непросто, но, по-моему, мы плыли со скоростью шесть или семь миль в час.
Примерно через три мили был крутой, почти под прямым углом, поворот. Предполагалось, что Гарри, стоявший на носу, будет впередсмотрящим, но он проглядел изгиб подземной реки, и мы увидели уже бурлящую воду у поворота.
Гарри тревожно крикнул, и мы с ним вдвоем направили плот влево. Он прошел всего в футе от правого берега.
После того как опасность осталась позади, я перешел на нос, а Гарри отправил на корму, и это его перемещение сопровождалось насмешливыми комментариями Дезире.
Туннель расширился, и плот начал плыть ровно, его уже не бросало из стороны в сторону. Я стоял опершись на свое весло и напряженно всматривался вперед, хотя видно было не больше чем на сотню ярдов, а дальше все терялось во мраке. Стояла тишина, лишь шумела вода по бортам да Гарри лениво шлепал веслом по воде то с одной, то с другой стороны.
Неожиданно раздался негромкий и очень низкий голос Дезире:
Свеж и чист луч солнца на рассвете.
Утро жизни - паруса поднять!
Суждено потом нам кануть в Лету, Грустный сей закон не поменять.
В жизни место есть и свежести и грусти.
С миром мы друзей своих отпустим.
Строки из стихотворения Альфреда Теннисона (1809-1892)
От ее голоса, тихого и приглушенного, веяло чем-то таким домашним, что казалось, он доносился из другого мира. Я напряг слух, и еще долго после того, как Дезире замолчала, мне словно слышалось ее пение.
Вдруг я понял, что раздается другой звук, намного менее музыкальный. Он тоже был тихим, таким тихим и слабым, что сперва я подумал, что мой слух меня обманывает или это в темном туннеле эхом отдается пение Дезире.
Но постепенно, очень медленно, он становился все более громким и отчетливым, пока наконец я его не узнал. Это был шум водопада, пока еще отдаленный.
Я повернулся, чтобы сказать об этом Гарри, но Дезире меня опередила.
- Мне кажется, я что-то слышу, вроде морского прибоя, - сказала она. Но это ведь невозможно, не так ли?
"Слезы, напрасные слезы".
В голосе ее звучала надежда, и мне оставалось только улыбнуться.
- Вряд ли, - ответил я. - Я слышу его уже несколько минут.
Прошло еще пятнадцать минут, и течение реки стало более сильным. Звук падающей воды тоже становился все отчетливее. Плот двигался все быстрее. Я забеспокоился и повернулся к Гарри:
- Шум как от речных порогов. Посмотри-ка, хорошо ли закреплены копья, и стой с веслом наготове.
Сядь получше, Дезире.
Нам не оставалось ничего другого, как только плыть вперед. С обеих сторон стены вырастали прямо из воды, пристать к берегу было негде, даже фута ровного не было. Возвращение назад было невозможным, потому что сильное течение заставляло нас беспрерывно работать веслами. Скоро мы неслись вперед с такой скоростью, что плот под нами весь трясся, из темноты впереди доносился шум порогов, выросший до оглушающего гула, наполнявшего туннель и оглушавшего нас. Я слышал, что Гарри что-то кричал, но не мог разобрать слов, мы неслись вперед со скоростью экспресса, а воздух вокруг нас был полон брызг.
Грохот порогов становился все громче и громче. Я на мгновение повернулся и крикнул во все горло:
- Ложитесь лицом вниз и держитесь за ваши дорогие жизни!
Затем я сам рухнул вниз, на свое весло, просунул ноги между двумя лентами и вцепился в две другие руками.
Следующие несколько секунд показались часом. Плот как сумасшедший несся по течению. Я снова окликнул Гарри и Дезире, но мои слова потонули в оглушающем шуме воды. Все потемнело и смешалось. Я не переставая себя спрашивал: "Когда же конец?"
Казалось, прошла уже вечность, как я упал лицом вниз. Вдруг плот подпрыгнул вверх и в сторону. Потом словно гигантская рука схватила его и изо всех сил швырнула вниз. Воздух был полон водой, она яростно била по мне. Плот крутило, как пробку. Я изо всех сил схватился за ремни. Мы падали вниз, в темноту, у меня перехватило дыхание, а голова кружилась, как в дурмане.
Плот резко накренился, потом скакнул вверх, и я почувствовал рядом с собой поверхность воды. Ослепленный и одурманенный, я отчаянно вцепился в ремни, борясь с инстинктивным желанием освободиться.
Через несколько секунд рев водопада стал отдаляться, я снова почувствовал рядом воздух и замедление нашего движения.
Весь мокрый, оглушенный, я открыл глаза. Некоторое время я ничего не мог видеть, потом стал различать контуры тела Дезире, потом Гарри, растянувшегося позади меня на плоту. Еще через мгновение послышался его голос:
- Пол! О, Дезире!
Через секунду мы были рядом с ней. Ее пальцы судорожно, как у неживой, сжимали ремни, нам пришлось разгибать их по одному. Затем мы положили ее на колени Гарри и стали поднимать и опускать ее руки. Скоро ее грудь начала конвульсивно вздыматься, а легкие выбросили воду. Она изогнулась, ее глаза открылись, и она подняла руки к голове.
- Только не спрашивай: "Где я?" - потому что мы сами этого не знаем. Как самочувствие?
- Не знаю, - ответила она, все еще хрипло дыша. - Что это было? Что мы делали?
Я оставил их и стал осматривать наши утраты. Абсолютно ничего не случилось, все было таким же, как и в начале нашего плавания. Провизия и копья оставались под ремнями, мое весло лежало там, где я его уронил. Плот двигался так же легко, как и раньше, никаких повреждений не было. Вода рядом с нами пенилась и бурлила, хотя мы уже отплыли так далеко от водопада, что он скрылся из виду, до нас доносился только его шум. До сего дня я не имею ни малейшего представления о его высоте, это могут быть и десять футов, и двести. Гарри считает, что тысяча.
Мы медленно плыли по тому, что должно было быть озером. Нас все еще несли вперед струи воды от водопада. Мне его шум никакого удовольствия не доставлял, и я взял весло и стал грести, чтобы отплыть от него подальше.
Сзади меня раздался голос Гарри:
- Во имя господа, где ты взял это весло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63