ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Хотел уточнить детали… Ты должен приготовиться к подробному допросу…
Цезарь сделал быстрое движение, видимо собираясь сказать что-то резкое, но Райя опередила его:
— Едва ли он станет звонить в ближайшие дни. — Она улыбнулась. — Я заверила, что мне ничего неизвестно ни о планах Цезаря, ни о его скором приезде. Даже спросила, когда он вас видел в последний раз.
— А он что? — поинтересовался Стив.
— Посоветовал побранить Цезаря за невнимательность, посочувствовал, что я одна, и распрощался.
— Что он всё-таки сказал о нас: когда он нас видел? — настаивал Стив.
— Сказал, что недавно — в конце прошлой недели. Сказал, что все было хорошо и чтобы я не тревожилась.
— Прохиндей, — покачал головой Стив.
— Нет, банши! — Цезарь швырнул на стол нож и вилку.
Райя испуганно взглянула на него:
— Почему банши? Что ты говоришь!
Стив попытался обратить все в шутку:
— У Цезаря бывает склонность к синистрозу, Райя. Не стоит обращать внимания. Вернётся к своим древним рукописям, и это пройдёт.
— Нет-нет, — Райя энергично тряхнула головой, — у вас что-то случилось… Я сразу поняла. Что именно, Стив?
— Ничего серьёзного,
— Неправда.
— Даю слово.
— Но тогда в чём дело? Ты упомянул о Касабланке… Вы там были? Что произошло?
Цезарь чуть заметно покачал головой. Стив печально усмехнулся:
— Хорошо, я скажу, чтобы ты не выдумывала никаких ужасов. Возникли недоразумения между мной и мистером Пэнки; мы с Цезарем ещё не пришли к единому мнению, как их урегулировать.
— Пэнки догадался о чём-нибудь?
— Отчасти…
— Это плохо. — Прекрасное лицо Райи словно окаменело, глаза посуровели. — Это очень плохо, Стив. И он что-то уже пытался предпринять? В Касабланке, да?
— Королева «Парадиза XXI» не отступит, пока не будет знать все, — со вздохом сказал Стив, обращаясь к Цезарю. — Рассказывать? Или ты сам расскажешь потом?
Цезарь мельком взглянул на молчаливых официантов, сменявших тарелки.
— Можете говорить что угодно, — тихо сказала Райя. — Они оба глухонемые от рождения.
— Пэнки предложил Цезарю «убрать» меня, — криво улыбаясь, пояснил Стив, — а потом в отеле в Касабланке мне пытались подбросить в номер кобру.
— Ужас! — Райя закрыла лицо руками.
— Пустяки, — заверил Стив, — «змеелов» уже наш, а кобру мы захватили с собой.
— Как же тебе удалось?
— Это Тео, — сказал Стив очень серьёзно. — Жаль, что его сейчас нет с нами.
— Пришлось сразу отправить Тео и Суонга с важными поручениями, — объяснил Цезарь. — Я не успел предупредить тебя. Тео возвратится сегодня ночью. Не беспокойся.
— Здесь ты должен чувствовать себя в полной безопасности, Стив, — заверила Райя, — На Земле нет более безопасного места, чем этот уголок…
— Этот райский уголок, — уточнил Стив.
— Да… Когда-нибудь он станет таким… Но придётся ещё подождать. — Райя вздохнула.
— Завтра мы все решим, Стив. — Цезарь поднялся из-за стола. — Спи спокойно. Райя не преувеличивает. На Земле нет более безопасного места, чем «Парадиз XXI». Идём, Райя.
— Завтра предложу одну идею, — задумчиво сказал Стив вслед удаляющимся Цезарю и Райе, — ещё одну безумную, а может быть, гениальную идею…
— Обсудим и её, — кивнул Цезарь.
«И если она придётся тебе не по вкусу, — подумал Стив, раскуривая сигару, — я всё равно попытаюсь осуществить её. Клянусь в том памятью его преосвященства моего покойного дяди Карлоса де Эспинозы, если только он действительно покойник…»
На следующий день после бурного двухчасового объяснения, приправленного колкостями и взаимными упрёками, они так и не пришли к согласию.
— Не понимаю, чего ты хочешь, — мрачно объявил Цезарь, не глядя на Стива. — Ситуация действительно сложная, со множеством неизвестных, но любой из предлагаемых мною вариантов в какой-то мере является выходом для тебя, хотя бы временным…
— Нет, и ты сам не веришь в то, что говоришь. Пэнки не успокоится, пока не убедится, что осуществил задуманное… Мы, и в частности я, наделали множество ошибок. Приходится ещё удивляться, что Пэнки и Круксу гораздо раньше не пришло в голову, что я настоящий Стив Роулинг.
— Последней ошибкой была встреча с твоей дамой в Тунисе, — зло бросил Цезарь.
— Но, по твоим словам, меня взяли под подозрение гораздо раньше.
— Тунисское свидание их окончательно убедило.
— Значит, я прав, и мне действительно пора исчезнуть с горизонта, — упрямо повторил Стив.
Цезарь ударил кулаком по крышке письменного стола:
— Замечательно! А что посоветуешь сделать мне? Заварил кашу и теперь пытаешься умыть руки… Уйти в какой-нибудь тихий уголок… Первая настоящая трудность…
— Побойся бога, Цезарь! Хотя бы своего Будды! О каком тихом уголке может идти речь? И о какой первой трудности?.. Вспомни, через что мы уже прошли.
— Вот именно… И все впустую? Что я буду делать без тебя?
— Ах вот как! Значит, я тебе действительно нужен?
— Только круглый идиот мог бы сомневаться.
— Спасибо! Тогда слушай. Стиву Роулингу действительно надо исчезнуть со сцены. Вместе с Хорхе де Эспинозой.
Цезарь дёрнулся, но Стив не позволил перебить себя.
— Повторяю! Стив и Хорхе должны исчезнуть. Предлагаю устроить им пышные похороны здесь, в «Парадизе XXI». Можешь даже поставить на их общей могиле красивый памятник и послать его фотографию мистеру Алоизу Пэнки. Разве мы зря разыграли спектакль с трупом на носилках при отлёте из Касабланки? Сам Пэнки подсказал этот выход.
— А ты? — произнёс Цезарь чуть слышно.
— Надо ли объяснять, если я тебе действительно нужен…
— Ты хочешь затаиться на некоторое время, изменить внешность и затем…
— Отнюдь. Сразу после моих похорон ты перебросишь меня в зону к Тиббу. Он сам может заявиться сюда на «Летучем голландце» и забрать меня.
— Но… а дальше что? — неуверенно пробормотал Цезарь. — Зона действительно безопасное для тебя место, но… И ты мог бы переждать там некоторое время, но… Ты будешь лишён возможности активно действовать.
— Отнюдь. Предоставь это нам с Тиббом. Именно оттуда, не без помощи «летающих сковородок» Тибба, я займусь… как это ты назвал, бизнесом на… мафиях. Это одно из твоих предложений, не так ли, но с моей поправкой.
— Значит… снимаешь возражения, которые так красноречиво излагал на бразильском полигоне?
— Понимаешь, я думал об этом последние дни, — начал Стив очень серьёзно. — Давай попытаемся выкорчёвывать зло при помощи зла… Но имей в виду, я вовсе не ставлю цели уничтожить саму организованную преступность как таковую, Я по-прежнему считаю, что в современном обществе это невозможно. Создавая «мафию мафий», попробуем раздавить лишь самые гнусные гнезда организованной преступности, обескровить отдельные звенья… И выиграть главную битву — с ОТРАГом. Я попытаюсь собрать армию слепо преданных мне людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134