ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо ее было ужасно. Вскочить в такси, броситься за нею
вслед было делом секунды. Она остановила машину на улице Гобеленов и
вошла в подъезд дома шестьдесят три. (Роллинг моргнул, будто его кольну-
ли.) Вне себя от ревнивых предчувствий, я ходил по тротуару мимо дома
шестьдесят три. - Ровно в четверть пятого мадемуазель Монроз вышла не из
подъезда, как я ожидал, а из ворот в стене парка, примыкающего к дому
шестьдесят три. Ее за плечи придерживал человек с черной бородкой, оде-
тый в коверкот и серую шляпу. Остальное вы знаете.
Роллинг опустился на стул (эпохи крестовых походов) и долго молчал,
впившись пальцами в резные ручки... Так вот они - недостающие данные...
Убийца - Гарин. Зоя - сообщница... Преступный план очевиден. Они убили
двойника на улице Гобеленов, чтобы впутать в грязную историю его, Рол-
линга, и, шантажируя, выманить деньги на постройку аппарата. Честный
сержант и классический дурак, Гастон, случайно обнаруживает преступле-
ние. Все ясно. Нужно действовать решительно и беспощадно.
Глаза Роллинга зло вспыхнули. Он встал, ногой отпихнул стул.
- Я звоню в полицию. Вы поедете со мной в Вилль Давре.
Гастон усмехнулся, большие усы его поползли вкось.
- Мне кажется, мистер Роллинг, будет благоразумнее не вмешивать поли-
цию в эту историю. Мы обойдемся своими силами.
- Я желаю арестовать убийцу и его сообщницу и предать негодяев в руки
правосудия. - Роллинг выпрямился, голос его звучал как сталь.
Гастон сделал неопределенный жест.
- Так-то оно так... Но у меня есть шесть надежных молодцов, видавших
виды... Через час в двух автомобилях я мог бы доставить их в Вилль Дав-
ре... А с полицией, уверяю вас, не стоит связываться...
Роллинг только фыркнул на это и взял с каминной полки телефонную
трубку. Гастон с еще большей быстротой схватил его за руку.
- Не звоните в полицию.
- Почему?
- Потому, что глупее этого ничего нельзя придумать... (Роллинг опять
потянулся за трубкой.) Вы редкого ума человек, мосье Роллинг, неужели вы
не понимаете, - есть вещи, которые не говорятся прямо... умоляю вас - не
звонить... Фу, черт!.. Да потому, что после этого звонка мы с вами оба
попадем на гильотину... (Роллинг в бешенстве толкнул его в грудь и выр-
вал трубку. Гастон живо оглянулся и в самое ухо Роллинга прошептал.) По
вашему указанию мадемуазель Зоя поручила мне отправить облегченной ско-
ростью к Аврааму одного русского инженера на улице Гобеленов, шестьдесят
три. Этой ночью поручение исполнено. Сейчас нужно десять тысяч франков -
в виде аванса моим малюткам. Деньги у вас с собой?..
Через четверть часа на улицу Сены подъехала дорожная машина с подня-
тым верхом. Роллинг стремительно вскочил в нее. Покуда машина делала на
узкой улице поворот, из-за выступа дома вышел Шельга и прицепился к ав-
томобилю, к задней части кузова.
Машина пошла по набережной. На Марсовом поле, в том месте, где неког-
да Робеспьер, с колосьями в руке, клялся перед жертвенником Верховного
Существа заставить человечество подписать великий колдоговор на вечный
мир и вечную справедливость, - теперь возвышалась Эйфелева башня; два с
половиной миллиона электрических свечей мигали и подмигивали на ее
стальных переплетах, разбегались стрелами, очерчивали рисунки и писали
над Парижем всю ночь: "Покупайте практичные и дешевые автомобили госпо-
дина Ситроена..."
Ночь была сыроватая и теплая. За открытым окном, от низкого потолка
до самого пола, невидимые листья принимались шелестеть и затихали. В
комнате - во втором этаже гостиницы "Черный Дрозд" - было темно и тихо.
Влажный аромат парка смешивался с запахом духов. Ими был пропитан ветхий
штоф на стенах, истертые ковры и огромная деревянная кровать, приютившая
за долгие годы вереницы любовников. Это было доброе старое место для лю-
бовного уединения. Деревья шелестели за окном, ветерок доносил из парка
запах земли и грусти, теплая кровать убаюкивала короткое счастье любов-
ников. Рассказывают даже, что в этой комнате Беранже сочинял свои песен-
ки. Времена изменились, конечно. Торопливым любовникам, выскочившим на
часок из кипящего Парижа, ослепленным огненными воплями Эйфелевой башни,
было не до шелеста листьев, не до любви. Нельзя же, в самом деле, в наши
дни мечтательно гулять по бульвару, засунув в жилетный карман томик Мюс-
се. Нынче - все на скорости, все на бензине. "Алло, малютка, в нашем
распоряжении час двадцать минут! Нужно успеть в кино, скушать обед и по-
лежать в кровати. Ничего не поделаешь, Ми-Ми, это - цивилизация".
Все же ночь за окном в гостинице "Черный Дрозд", темные кущи лип и
нежные трещотки древесных лягушек не принимали участия в общем ходе ев-
ропейской цивилизации. Было очень тихо и очень покойно. В комнате скрип-
нула дверь, послышались шаги по ковру. Неясное очертание человека оста-
новилось посреди комнаты. Он сказал негромко (по-русски):
- Нужно решаться. Через тридцать - сорок минут подадут машину. Что же
- да или нет?
На кровати пошевелились, но не ответили. Он подошел ближе:
- Зоя, будьте же благоразумны.
В ответ невесело засмеялись. Гарин нагнулся к лицу Зои, всмотрелся,
сел в ногах на постель.
- Вчерашнее приключение мы зачеркнем. Началось оно несколько необыч-
но, кончилось в этой постели, - вы находите, что банально? Согласен. За-
черкнуто. Слушайте, я не хочу никакой другой женщины, кроме вас, - что
поделаешь?
- Пошло и глупо, - сказала Зоя.
- Совершенно с вами согласен. Я пошляк, законченный, первобытный. Се-
годня я думал: ба, вот для чего нужны деньги, власть, слава, - обладать
вами. Дальше, когда вы проснулись, я вам доложил мою точку зрения: расс-
таваться с вами я не хочу и не расстанусь.
- Ого! - сказала Зоя.
- "Ого" - ровно ничего не говорит. Я понимаю, - вы, как женщина умная
и самолюбивая, ужасно возмущены, что вас принуждают. Что ж поделаешь! Мы
связаны кровью. Если вы уйдете к Роллингу, я буду бороться. А так как я
пошляк, то отправлю на гильотину и Роллинга, и вас, и себя.
- Вы это уже говорили, - повторяетесь.
- Разве вас это не убеждает?
- Что вы предлагаете мне взамен Роллинга? Я женщина дорогая.
- Оливиновый пояс.
- Что?
- Оливиновый пояс. Гм! Объяснять это очень сложно. Нужен свободный
вечер и книги под руками. Через двадцать минут мы должны ехать. Оливино-
вый пояс - это власть над миром. Я найму вашего Роллинга в швейцары, -
вот что такое Оливиновый пояс. Он будет в моих руках через два года. Вы
станете не просто богатой женщиной, вернее - самой богатой на свете. Это
скучно. Но - власть! Упоение небывалой на земле властью. Средства для
этого у нас совершеннее, чем у Чингисхана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81