ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бла-го-да-рю за вни-ма-ни-е, хи-хи-хи!
Марлаграм сел, все еще хихикая, и все зааплодировали,
только Мальгрим поглядел на него неодобрительно.
-- У вас на бороде желток и крошки пирога, -- сказал он
сурово. -- И речь ваша никуда не годится -- содержание убогое,
да и стиль хромает. Увы, я разочарован. Ни одного каламбура!
-- Тише, дорогой, -- сказала Нинет. -- Видите -- король
встал!
-- Тост за здоровье невесты и жениха провозгласит капитан
Планкет, если только он еще не упился вконец, -- объявил король
Мелиот.
Старый шкипер с помощью Энн Датон-Свифт неуверенно
поднялся, уставился на нетронутую кабанью голову, потом,
выпучив глаза, оглядел собравшихся и громко откашлялся.
-- Ваше величество, принцесса Мелисента, сэр Сэм, друзья,
-- начал он. -- Я буду краток, так как кое-кто здесь, мне
кажется, явно хватил лишку.
-- Нет, что вы! -- воскликнула буфетчица. -- Что вы,
ик-ик... ах, простите!
Эта заминка, каковой он не преминул воспользоваться, дала
Планкету возможность слегка подкрепиться. Затем он устремил
мутный взгляд в сторону невесты и жениха.
-- Принцесса и Сэм говорят, что будут жить в обоих мирах.
Что правда, то правда. Ловко придумано. Я сказал -- ловко
придумано, -- повторил он, повысив голос, словно кто-то ему
возражал, и сверкнул глазами, ни на кого не глядя. -- Я тоже
буду жить и тут и там. Я сказал: я тоже. Помню, сколько было
болтовни о том, что есть, мол, только один мир. Нет. Нет, нет и
нет! -- Он погрозил кулаком Диммоку, Герберту Пейли, миссис
Диммок, миссис Пейли, Филипу Спенсеру Смиту и его знакомой по
имени Пенелопа Дилл, которая прыснула со смеху, -- Ничего
смешного! Дело серьезное. Я говорю -- есть два мира. И
принцесса с Сэмом говорят то же. Есть, конечно, разница в один
день. На этом конце стола -- среда, а на том -- вторник. Ну и
что из этого? Кого это волнует? Подумаешь -- пусть даже будет
две субботы на неделе и ни одного понедельника. Однажды в
Коста-Рике я чуть не две недели кряду думал, что на дворе
четверг -- отрастил бороду и почти что выучился играть на
мандолине. Ладно, расскажу вам об этом как-нибудь в другой раз.
-- Он взял со стола кувшин и опорожнил его с громким
бульканьем. -- Ну вот, кажется, и все. Тост? Правильно!.. -- Он
нахмурился, с трудом ворочая языком. -- А теперь пускай
счастливая парочка пожелает счастья и всяческих благ всем нам.
Итак -- за наше здоровье!
Гости встали и выпили за новобрачных. Все аплодировали и
кричали "ура", только Пенелопа Дилл все хихикала.
-- К сожалению, я не привыкла говорить речи, -- спокойно
сказала Мелисента. -- Поэтому, выражая вам обоим свою
признательность и за любезный тост, и за то, как он был
встречен, я попрошу ответить моего супруга.
-- Благодарю, благодарю вас всех, -- сказал Сэм, взглянув
сначала на один, а потом на другой конец стола. -- Я лучше всех
сознаю, что не достоин руки и сердца прекрасной принцессы. Я не
так уж умен. И не так уж храбр. Просто мне повезло. О себе могу
сказать только одно: когда великий день настал, я сразу понял,
хоть мне никто об этом и не говорил, что наконец-то наступило
тридцать первое -- славное тридцать первое июня.
Король Мелиот подождал, пока стихнет шум.
-- А теперь, -- сказал он с сомнением в голосе, -- мистер
Лэмисон споет нам под аккомпанемент лютни песню "Черный рыцарь
взял мое сердце в полон".
Ну что ж, простимся, читатель.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35