ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Позвольте, ваше высочество.
-- Стой смирно, дитя мое! -- предупредил король. -- Ради
твоего же блага!
Медик сосчитал у принцессы пульс, пощупал ей лоб, оттянул
книзу веко, посмотрел язык и заставил свою пациентку сказать
"а-а-а". Сам он то и дело приговаривал "хм-хм".
-- Ну, твое мнение, Джарви? -- спросил король нетерпеливо.
-- Говори. Не можем же мы торчать здесь весь день.
-- Естественная гармония четырех первичных влаг несколько
нарушена, -- сказал Джарви с неописуемой важностью. -- Плотная,
черная и кислая влаги, очищенные от соков селезенки,
недостаточно надежно оберегают в крови горячую влагу, или же,
как учит нас Гален, природная пневма, возникающая в сердце, не
сдерживает в должной мере пневму жизненную, возникающую в
печени. Отсюда слишком быстрое, освобождение возникающей в
мозгу душевной пневмы, что в свою очередь разжигает пустую игру
воображения.
-- Верно! -- вскричал король. -- Пустая игра воображения!
Вот что неладно с нашей девочкой! Ах, что бы мы стали делать
без науки -- подумать страшно. Какое снадобье назначишь,
Джарви?
-- Распустить в уксусе жемчужину, добавить толченого зуба
дракона, принимать на ночь и утром: толченую мумию и корень
мандрагоры в теплом вине -- в полдень и вечером, Не есть
пудингов с олениной и свининой. Не надевать алых платьев. До
новолуния носить под сорочкой крылышко летучей мыши и
высушенную жабу. И еще, пожалуй, палец повешенного...
-- Ни за что на свете! -- Мелисента отчаянно замотала
головой и топнула ножкой.
Медик снисходительно улыбнулся.
-- Хорошо, можно обойтись без пальца. Но снадобья
принимайте...
-- За этим присмотрим мы, -- сказал король. -- Ступай,
магистр Джарви. Прими нашу благодарность. -- Он помахал-рукой,
потом повернулся к дочери. -- Мелисента, отсюда ни на шаг!
-- Ах, отец, я буду сидеть взаперти?
-- Вот именно, взаперти. Леди Нинет, благородная Элисон,
извольте позаботиться об этом -- или вам несдобровать. Чтобы
отсюда ни на шаг! И чтобы никаких глупостей! А карлик Грумет --
не сойти мне с этого места! -- валяется пьяный где-нибудь в
замке. Если он вернется сюда, отправьте его ко мне немедленно.
Мелисента была в отчаянии.
-- Но магистр Мальгрим поклялся, что может послать Грумета
из всамделишной жизни туда, где Сэм...
Король Мелиот двинулся было к двери, но тут повернулся и
погрозил дочери пальцем.
-- Мальгрим -- шарлатан. Грумет -- жалкий пьянчужка,
бессловесная тварь. Ты -- вздорная больная девчонка, у тебя
воспаление мозгов. Твой Сэм -- легенда, персонаж из сказки,
романтические бредни. Наши повеления вам известны -- всем вам,
извольте подчиняться. Доставайте-ка свои иглы и нитки. Мы
заняты делом. И вы должны заниматься делом -- делом, делом,
делом, делом! -- Он отворил дверь и крикнул: -- Отставить
трубы, отставить! Нагремелись нынче утром, хватит.
И он исчез.
Три девушки. поглядели друг на друга в унынии и
растерянности.
-- Теперь -- за вышивание, -- грустно промолвила Элисон.
-- Мы должны что-нибудь придумать, -- сказала Нинет. Но на
этот раз в словах ее не было ни уверенности, ни запала, ни
коварства.
Повернувшись к ним спиной, Мелисента молчала. Она глядела
в синее и золотое утро, которое обещало так много и не принесло
ничего, кроме толченой мумии, мандрагорового корня и прочей
мерзости.
-- Что с вами, Мелисента, дорогая? -- сказала Элисон.
Голос Мелисенты звучал слабо, едва слышно:
-- Я полюбила Сэма. И не знаю, где он... кто он... когда
он... и теперь больше не верю, что Грумет сможет его найти.
Она расплакалась и выбежала из залы.
Нинет и Элисон взглянули друг на дружку. Губы их шептали:
"Бедняжка Мелисента!", а глаза блестели от удовольствия. Внизу,
у винтовой лестницы, с шумом захлопнулась тяжелая дверь.
Глава вторая. Сэм и карлик
У Дэна Диммока ("Зовите меня просто Д.Д, старик!") из
рекламного агентства "Уоллеби, Диммок, Пейли и Тукс" был
великолепный кабинет, лучший в конторе, с двумя рядами высоких
окон. К сожалению, прогресс в тех краях шагал семимильными
шагами и сквозь оба ряда окон врывался грохот пневматических
дрелей. Диммок сидел за большим столом, рассматривая какой-то
эскиз. Это был грузный, озабоченный и неопрятный человек --
дорогой костюм всегда сидел на нем так, словно его хозяин спал
не раздеваясь, а говорил мистер Диммок на поразительной смеси
ланкаширского с американским, словно частица Мэдисон-авеню
каким-то образом перенеслась в Бэрнли.
Перед столом, глядя на шефа, стояли его помощники -- Энн
Датон-Свифт и Филип Спенсер-Смит. Обоим было по тридцать с
небольшим, и они были так похожи, что могли бы сойти за
близнецов, хотя на самом деле не состояли в родстве. Но оба
были высокие, стройные, энергичные, полные прыти.
-- Меня это не устраивает, -- сказал Диммок, бросая эскиз
на стол. -- И фирму "Жуй-да-плюй" не устроит. А главное,
покупатель не клюнет. Нет, не пойдет.
В разговор вступили пневматические дрели и в течение
следующих сорока пяти секунд не давали никому сказать ни слова.
-- Совершенно с вами согласен, Д.Дё ё -- объявил Филип
Спенсер-Смит, когда дрели наконец смолкли.
-- Да, покупатель не клюнет, но наш клиент... я не
уверена, Д.Д., -- возразила Энн Датон-Свифт.
-- Зато я уверен, -- сказал Диммок. -- Говорю вам -- не
пойдет. Для "Жуй-да-плюй" ни к черту. Что у нас дальше?
-- "Чулок прекрасной дамы", -- сказала Энн. -- Потрясающая
тема. Можно сделать шикарный бизнес. Нужна броская реклама на
обложку! Романтическая атмосфера. Работает Сэм Пенти.
Диммок проговорил в микрофон селектора:
-- Пегги, попросите мистера Пенти принести то, что он
сделал для "Прекрасной дамы". Только живо!
-- Если хотите знать мое мнение, Д.Д. ... -- сказала Энн,
но тут снова завели речь пневматические дрели. Диммок проглотил
две таблетки. Видимо, Энн не переставала говорить, потому что,
когда дрели замолкли, она спросила: -- Разве я не права?
-- Ничего не могу сказать, -- проворчал Диммок. -- Не
слышал ни слова из-за этих вонючих тарахтелок. -- Он бросил
взгляд на микрофон. -- Пегги, отправьте еще один протест по
поводу этих дрелей. -- Он снова положил в рот таблетку и запил
водой.
Вошел Сэм Пенти с папкой в руке и изогнутой вишневой
трубкой в зубах. Это был широколицый коренастый мужчина за
тридцать в желтом джемпере и забрызганных краской вельветовых
брюках.
-- Привет, Д.Д.! Энн, Фил, привет. Хороший денек.
-- Не заметил, Сэм, -- ответил Диммок. -- Забот полон рот.
-- А вот у меня одна забота, -- сказал Сэм, -- одно из
головы не идет -- что сегодня тридцать первое июня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35