ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это все, что я могу сделать, – искренне заверил ее Фолк.
Либби молча кивнула, желая продлить хоть на мгновение их встречу наедине.
– Хорошо, это уже кое-что. Благодарю вас, – выдавила она, борясь с накатившим желанием. – Я ценю ваше участие.
– Давайте пойдем вниз и отведаем стряпню Каро. Вы не против?
– Ой! – внезапно воскликнула Либби, вспомнив, что хотела поговорить с ним также и о здоровье домоправительницы. – Кстати, о Каро.
Лицо Фолка напряглось. Привычные морщины вернулись на свое место.
– Что случилось?
– Похоже, утром во время завтрака у нее был приступ. Она посерела и покрылась испариной. Она тут же выдумала историю, что ей надо навестить кого-то, но я считаю, что у нее была назначена встреча с доктором.
– Все точно, – сказал он, глядя на лестницу, ведущую в кухню. – Я в курсе ее походов к доктору, Стейн предупредил меня.
– Могу поклясться, что она не рассказала ему об утреннем приступе.
– Действительно, он ничего мне не сказал. В любом случае я обязательно поговорю с ним. Как можно быстрее.
– Я решила, что буду ходить к Пилар вместо нее и возьму на себя кое-какие обязанности по дому. С ее разрешения, разумеется.
Фолк понимающе кивнул.
– Если она поймет, почему вы это делаете, то ни за что не позволит вам. Она упряма как ослица.
– Я постараюсь быть тактичной, но что вы будете делать, когда я уеду?
При упоминании об ее отъезде капитан почувствовал себя неуютно. Либби тоже ощутила беспокойство. Сейчас она была рада, что он не поцеловал ее в спальне. Страсть только осложнит ее положение, возвращение на остров и в свое время.
– Придется уговорить ее взять в дом помощницу. Это ранит ее гордость, но поможет сохранить жизнь.
– Может, ей вообще стоит подумать об отдыхе? – Болезненный вид Каро преследовал ее.
Фолк улыбнулся и грустно покачал головой.
– Такие, как Каролина, не могут без работы. Они живут, чтобы работать, и трудятся до самой смерти.
Либби больше не желала думать о Каролине, которая готова ради работы свести себя в могилу. Либби было неприятно сознавать, что на самом-то деле их давно уже нет на свете. Ежедневно встречаясь с ними, беседуя, улыбаясь, она почти убедила себя, что после ее отъезда все останется как прежде, но…
Но разве она в силах что-либо изменить? Она – дитя двадцатого века, он – прошлого столетия. Если б не сдвиг во времени, она бы никогда не узнала о нем.
У нее упало сердце, когда она встретилась с ним взглядом. Страшная печаль поселилась в ее сердце. Как бы ей хотелось броситься на его мускулистую грудь. Грудь, которая совсем недавно вызвала у нее такой трепет!
И вновь она задала себе вопрос, который терзал ее все это время. Как она попала сюда? И почему?
Глава десятая
Если у нее и были некоторые сомнения, то Либби отбросила их и пустилась бежать. Она нужна Пилар, Каролине и, может быть, даже Фолку. Значит, она не сторонний наблюдатель, раз может быть полезной!
Она разработала план и начать решила с Пилар. Она отнесет ей не только провизию и наволочки. Посмотрим, что из этого выйдет.
Каро собиралась сегодня чистить серебро – нагрузка для нее небольшая. Поэтому она может с легким сердцем оставить ее одну до полудня. С Пилар придется повозиться.
Над заливом стояло марево. Пот струйками стекал по ее позвоночнику. Она стала привыкать к этой одежде, но в такую жарищу могли спасти только шорты и топ.
Мысль о прохладе в доме Пилар придавала ей силы. От работы никуда не денешься, однако короткая передышка не помешает.
Разговор с Фолком не получился. Но в одном она должна признать его правоту: не в его власти было направить капитана Будро на путь истинный. Почему она бросилась за помощью к нему, даже не обдумав прежде свою просьбу? Здесь без Фрейда не обошлось – она решила позже поразмышлять об этом. Сперва она должна помочь Пилар встать на ноги, чтобы та смогла расправиться со своим ветреным мужем.
Войдя в дом, Либби остановилась, чтобы глаза привыкли к полумраку после яркого света снаружи. Она миновала кухню, поднялась по лестнице и замерла, чтобы перевести дух перед спальней Пилар.
– Пилар! – негромко позвала Либби, боясь напугать больную.
– Входите, Либби! – отозвалась миссис Будро.
Либби толкнула дверь. Пилар сидела на постели и внимательно разглядывала вышивку на пяльцах.
Через слегка раздвинутые занавеси в комнату проникал свет. И Либби заметила, что материал, над которым трудилась больная, был кипенно-белый.
– Вижу, сегодня вам лучше, – заметила Либби, отложив корзину в сторону.
– Да, но боюсь, что не надолго. Я чувствую, как голова наливается свинцом, – она слегка дотронулась до своей щеки.
Слова Пилар подтвердили подозрения Либби, и она даже обрадовалась.
– Впервые слышу, что головная боль начинается со щеки.
– Почему же, но бывает, что болят глазные яблоки, – ответила ей Пилар.
Либби наклонилась к ней:
– Что вы скажете, если я сумею вылечить вас от головной боли?
– Вы прелесть, Либби. Я очень благодарна вам за то, что вы хотите помочь мне, но все бесполезно. К каким только докторам я не обращалась, и все в один голос твердят, что ничего поделать нельзя.
– А я говорю, что можно, Пилар. У моего брата были страшные головные боли, очень похожие на ваши, и все прошло.
Пилар отложила вышивку. Вероятно, Либби сумела заинтересовать ее.
– Я уже рассказывала вам о Джине? Он служит на флоте. Когда мы были детьми, он ужасно страдал от мигрени. Доктора прописали ему кучу лекарств. У него не было выхода. Или с утра до вечера глотать пилюли, или невыносимо страдать от головной боли. Но он не сдавался.
В глазах Пилар зажегся лучик надежды, когда она спросила:
– И что же?
Либби подмигнула ей:
– Он нашел способ. Если хотите, мы тоже можем попробовать. А вдруг и вам поможет?
Пилар тяжело вздохнула и откинулась на подушку.
– Не думаю, что мне можно помочь, но я ценю ваше участие и заботу, Либби.
– Я волнуюсь за вас, а вы, как я вижу, махнули на себя рукой?
– Если б я была уверена, что это поможет.
– Если вы не попробуете, то никогда не узнаете. Что вы теряете?
– Если я не выполняю указания доктора, головная боль усиливается. Чтобы стабилизировать состояние, понадобятся месяцы.
– Но ведь есть шанс избавиться от них полностью. А вы боитесь. Стоит рискнуть, вдруг все получится?
Либби прикусила губу в ожидании ответа. Пилар должна клюнуть, хотя сомнения миссис Будро были ей понятны. Почему Пилар должна верить ей?
Но вот Пилар улыбнулась, и Либби шумно вздохнула.
– Хорошо, – сказала она, – я согласна.
– Отлично! – воскликнула Либби, выбросив вперед руку.
Пилар заморгала от удивления, но повторила за Либби ее жест. Жест триумфатора. Они рассмеялись.
– Прежде всего, – сказала Либби, подойдя к столику рядом с кроватью, – покончим с лекарствами, – она взяла в руки маленький коричневый пузырек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61