ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я не имел в виду ничего подобного. Просто хотел предложить вам другую работу. По-моему, она лучше, чем работа в прачечной…
– О какой работе вы толкуете, капитан?
Он с усмешкой ответил:
– Ничего предосудительного, уверяю вас. Я решил, что вы могли бы помогать Каролине.
– Вашей экономке?
– Да, у нее больное сердце. Ничего серьезного, но доктор считает, что она должна беречь себя. Каро, конечно, не хочет и слышать о том, чтобы нанять девушку ей в помощь.
– А меня будет терпеть?
– Каро упряма, но добросердечна. Если я скажу, что это вы, а не она нуждаетесь в помощи, она согласится.
В полной растерянности Либби потрясла головой:
– Что-то я не врубаюсь…
– Если я скажу, что вы потеряли память и вам надо переждать, пока она восстановится, Каро сама будет настаивать, чтобы мы взяли вас. Она всегда рада помочь бродяжкам.
– Премного благодарна, – сухо ответила Либби, которую задели его слова.
– Как только она узнает, что вам нужна помощь, тут же позволит вам остаться и помогать ей.
– Все ясно. – Наконец до нее дошло. Слабая улыбка тронула ее губы. Она опустила глаза, а когда подняла их, то встретилась с его ласковым взглядом. – Я знала, что вы порядочный человек.
Чтобы скрыть смущение, он нетерпеливо произнес:
– Ваше решение?
– Конечно да. Неужели я откажусь пожить в большом красивом доме, вместо того чтобы каждый день вкалывать в прачечной.
Как ни крути, а это лучший выход. Побег с гауптвахты был невозможен. Если она будет делить комнату с другими прачками, о побеге также не может быть речи. А она твердо решила, что убежит при первой же возможности. Так или иначе, но она вернется на остров. Либби надеялась на то, что со временем капитан перестанет следить за ней, а для этого она должна соглашаться на все, что он предложит.
– Прекрасно, – сказал он, пропустив мимо ушей ее замечание и не выдав собственных мыслей. – Теперь, когда все уладилось, нанесем визит доктору.
– Разве у меня есть выбор?
– Нет.
Либби рассмеялась. Да, в искренности ему не откажешь. Девушка взяла его под руку и шутливо приказала:
– Видите меня к вашему эскулапу!
Гарнизонный госпиталь находился примерно в полумиле от резиденции полковника. Фолк предложил поискать повозку, но Либби предпочла пройтись. Длинная как кишка приемная, обстановка которой состояла из стола и нескольких неудобных стульев, была пуста. Фолк позвал доктора.
Доктор Стейн – высокий и стройный как тополь – пригласил их в свой кабинет. Либби с интересом изучала содержимое шкафа, в котором хранились многочисленные пузырьки, коробочки, скатанные бинты и непонятные медицинские инструменты. Она не захотела взбираться на полированный стол для обследования и уселась на стул в углу.
Мистер Стейн был любезен, напоминал милого домашнего доктора и сумел расположить к себе Либби. Он внимательно выслушал ее рассказ.
– Так вы не имеете ни малейшего представления, как очутились в форте Пикенс?
– Нет. – Как она устала повторять одно и то же!
– Интересный случай, – заметил доктор, продолжая внимательно разглядывать ее. – Об амнезии, или потере памяти, как вы изволили выразиться, мне известно немногое…
– Ее могло спровоцировать падение с дерева?
– Вполне вероятно. Повреждение чувствительных волокон мозга может вызвать различные заболевания.
– Нет ли способа узнать, какие именно?
Либби подозрительно посмотрела на Фолка. На что он намекает?
– Вы имеете в виду тест? Боюсь, что нет.
– А лечение?
Она снова бросила взгляд на Фолка. Ее глаза сузились от гнева. Он ведет себя так, словно ее нет рядом.
– Никакого. Во всяком случае, я о нем не слышал. Если амнезия вызвана гематомой, то память вернется, как только опухоль рассосется. Но если задеты волокна, она не восстановится никогда.
– А если вернуться к дереву, с которого я упала? – вмешалась в разговор Либби. – Вдруг я там вспомню все, что случилось со мной?
Стейн приложил к губам палец и уставился на нее. Наконец он кивнул:
– Вполне вероятно. Знакомые места могут подстегнуть организм. Да, определенно да.
Как ей хотелось показать язык Фолку и крикнуть: что я вам говорила! Но девушка сдержалась и ограничилась усмешкой в надежде, что сумела выразить в ней все свои чувства.
Фолк не обратил внимания на ее триумф и уставился на доктора, который продолжил свои рассуждения:
– Ни о какой прогулке на остров, само собой разумеется, не может быть и речи, пока полковник не отменит запрет. Не представляю, как вы попали туда без официального разрешения.
Фолк бросил взгляд в ее сторону. Лицо его было спокойным, но Либби чувствовала, что в глубине души он радовался своей победе. Увы, Стейн в первую очередь был солдатом, а уж потом доктором.
Когда они вышли из госпиталя, полуденная жара уже спала и бледно-оранжевый солнечный диск завис над горизонтом. Либби и Фолк медленно шли по посыпанной ракушечным песком дорожке. Со стороны залива дул легкий ветерок, отгонявший москитов и других насекомых.
Они молчали. Каждый думал о своем. Либби ахнуть не успела, как впереди замаячил дом, в котором жил Фолк.
– Мы уже пришли?
Вопрос был риторическим, и Фолк, не удостоив ее ответом, взял девушку под руку, когда она ступила на крыльцо.
К их приходу Каролина приготовила лимонад.
– Садитесь и выпейте по стаканчику, – предложила она, вернее, приказала, судя по ее тону.
Они удобно устроились в плетеных креслах-качалках, стоявших по обе стороны от входной двери.
– Ну, как все прошло? – поинтересовалась Каролина, когда они отведали ее напиток.
Откинувшись в кресле, Фолк маленькими глотками пил лимонад. Либби отметила про себя, что с тех пор как они познакомились, он впервые позволил себе расслабиться. Она не могла оторвать глаз от его губ, припавших к стакану, и языка, которым он слизал несколько капель жидкости в уголках рта.
– Великолепно. Вы же знаете Ленгдона. Как я и предполагал, он поручил девушку моим заботам.
– Это хорошо, – заметила Каролина и кивнула Либби, словно пыталась убедить ее, что дело приняло благоприятный оборот.
– Он предложил отправить ее в прачечную к Сью. Но я не уверен, что она выдержит, принимая во внимание ее состояние, – продолжал Фолк ровным голосом. – Думаю, мы должны оставить ее в доме. Здесь условия лучше, прохладнее. Вы не против, Каро?
– Нет, конечно. Как можно больную девушку отправить в прачечную? О чем думал полковник, принимая такое решение?
– Она должна работать, – продолжал размышлять вслух Фолк. – Мисс Пфайфер, что вы умеете делать? Мне надо переубедить полковника.
Либби не слышала, о чем говорил Фолк с Каролиной. В мыслях она проигрывала заново события сегодняшнего утра. Что-то не давало ей покоя. Его слова заставили ее вздрогнуть, и она чуть не перевернула стакан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61