ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Став прямо под гигантским чучелом орла и пристально глядя на собравшихся, он заговорил:
— Дамы и господа, полагаю, вам известно, что Уорнер Джеймс, президент и исполнительный директор «Д.П. Морган и К°» — один из близких моих друзей. Быть может, кое-кто из вас помнит, что до перехода в Федеральную резервную систему я работал в правлении этой компании. Весь сегодняшний день я провел в переговорах с Уорнером, и вот к чему мы пришли. В принципе компания «Морган» готова приобрести Южный Национальный, причем за очень приличные деньги. Не забудьте о трудной ситуации, в которой оказался банк. Посредником в сделке выступит инвестиционный банк «Уинтроп, Хокинс и К°». Со всеми вкладчиками рассчитаются сполна, будут выполнены и обязательства перед зарубежными депозитариями. В случае вашего согласия соответствующее заявление будет сделано не далее, как завтра утром. Рынок, надо полагать, отреагирует на него самым положительным образом. Полагаю, индекс «Доу Джонс» вернет все или почти все, что потерял за минувшие два дня. — Смит доверительно улыбнулся собравшимся. — Разумеется, Уорнер хотел бы убедиться, что я остаюсь на своем посту. Ему нужны гарантии, ведь это гигантская сделка, даже по масштабам «Морган». Вряд ли ему понравится, если я уйду. — Смит строго посмотрел на собравшихся. Если они хоть слово скажут против него, о «Морган» можно забыть.
Члены КОР не сводили глаз Уэнделла Смита, с присущим ему спокойствием стоявшего под чучелом величественной птицы. Со своими высокими связями он справится с рынками по всему свету. Достаточно одного его телефонного звонка, и все придет в норму. Картеру Филипелли такого было не дано. Да, Смит промахнулся с Борманом, но ведь извинился же, признал свою ошибку, мало того, исправляя ее, привлек в союзники Уорнера Джеймса, руководителя одного из самых мощных мировых банков. Все присутствующие поняли намек, и требование Батлера об отставке Смита не поддержат.
— Полагаю, вам следует продолжать работать, — вымолвил Флинн.
Собравшиеся закивали.
«Стадо овец, — подумал Смит. — Просто стадо овец». Он глубоко вздохнул. Все, как и предполагал Грэнвилл Уинтроп, оказалось очень просто.
Харолд Батлер обмяк в кресле. Напрасно Филипелли думал, что он и президент справятся с этими аристократами-мафиози. Они представляют собой силу большую, нежели любой иной клан на земле. И всякий раз остаются с прибылью. В этом Батлер не сомневался, хотя как именно им это удается, не знал, а доискиваться не осталось энергии. Он посмотрел на орла, раскинувшего могучие крылья над головой Уэнделла Смита. Казалось, хищник насмешливо улыбается ему.
Глава 31
Феникс Грей вошел во второй вагон поезда «Нью-Джерси трэнзит» на станции Джерси-авеню, в четырех остановках от Линдена. На всякий случай — а вдруг Фэлкон узнает его — он загримировался: подбил плечи ветровки, чтобы выглядеть повнушительнее, удлинил волосы: теперь из-под бейсболки с символикой «Лос-Анджелес доджерс» они падали на плечи; завершали картину усы и борода.
В вагоне было полно молодежи из Трентона, направляющейся на день в Нью-Йорк. Большинство мест оказалось занято, а на свободных лежали плащи и зонтики. Обещали дождь, но молодых людей это не смущало. Бодро настроенные, они предвкушали прекрасное времяпровождение в Большом Яблоке.
Феникс Грей все же отыскал свободное место у окна, напротив дверей в середине вагона. Протискиваясь мимо какой-то толстухи, загородившей собой половину прохода, он натянул бейсболку на глаза. С этой компанией он не хотел иметь ничего общего. Сидевший в самом конце вагона бродяга смотрел, как единственный пассажир, стоявший на платформе станции Джерси-авеню, заходит в вагон и пробирается к окну мимо толстухи. Волосы у него были длиннее, чем у Феникса Грея, редкие и немытые. На бродяге тоже была шапочка, но старая и порванная, как, впрочем, и плащ. На грязном лице сверкали белки налитых кровью глаз. И еще от него шибало в нос улицей.
Поезд отъехал от Джерси-авеню, быстро набрал скорость, но вскоре вновь начал тормозить. Очередная остановка — Нью-Брунсвик. Этот перегон был короче всех остальных на линии. Бродяга поднялся, подхватил сумку, набитую пустыми банками из-под пива и колы, и неторопливо двинулся к ближайшему выходу из вагона. Кроме него, здесь никто не сходил. Ступив на платформу, бродяга все еще слышал доносящийся из вагона веселый говор трентонской молодежи. Сначала бродяга не узнал пассажира, севшего в поезд на предыдущей станции, — грим, как и следовало ожидать, оказался хорош. Но он узнал походку — то, что скрыть невозможно. Это была настороженная походка человека, постоянно живущего в тени и не желающего, чтобы его замечали. Фэлкон смотрел, как поезд отъезжает от станции, направляясь в Линден, где его должны ждать. Только вряд ли она там. Скорее всего, все остальное она оставила на долю исполнителя-киллера. Фэлкон с величайшим трудом подавил соблазн побежать за поездом и постучать в окно, рядом с которым сидел Феникс Грей. Глупость, конечно. Такой тип на все пойдет, да и смекалки ему не занимать. Если понадобится, на полном ходу из поезда выскочит.
Фэлкон швырнул сумку с алюминиевыми банками в стоявший на платформе мусорный бак и снова посмотрел вслед удаляющемуся поезду. Выходит, это она. Выходит, все подстроено. Следовало бы ему с самого начала догадаться об этом.
* * *
Держа в руках сумки, набитые провизией, Дженни шла вдоль рядов машин, заполнивших стоянку перед торговым центром. Вот наконец и ее «тойота-камри». Она положила сумки на капот, нашарила в кармане связку ключей и сунула нужный в замок водительской двери. Уже поворачивая его, Дженни краем глаза заметила стоявшего по другую сторону машины и неотрывно глядящего на нее нищего.
— О Господи! — Дженни прижала ладони к лицу и быстро отскочила. Несколько секунд она пристально всматривалась в этого человека, буквально сверлившего ее глазами, в которых было что-то странно знакомое. У девушки неистово колотилось сердце, но она не могла заставить себя сдвинуться с места. Наконец Дженни рывком вытащила ключи из замка и, забыв про сумки, повернулась и бросилась назад, к торговым рядам.
Фэлкон отошел к взятой им напрокат и стоящей в нескольких футах отсюда машине с невыключенным двигателем. Он увидел в ее глазах все, о чем догадывался.
* * *
Вид с Променада на южную часть Манхэттена даже и в скверную, как сейчас, погоду, открывался прекрасный. Но Фэлкону в этот момент было не до видов. Он отыскал клочок бумаги с домашним телефоном Кассандры Стоун, взял трубку автомата и набрал номер.
— Да.
— Кассандра?
— Это вы, Эндрю?
— Я.
— Ну что, узнали что-нибудь у Мартинеса?
— Все узнал. Теперь дело в шляпе. Эдди отлично поработал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99