ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это случится скоро. Через несколько минут. Сейчас!
Человек наклонился, и Карли увидела, что он держит в руке нож.
Она широко раскрыла глаза, ничего не соображая от страха. Она уже чувствовала прикосновение этого ножа. Карли зажмурилась, когда он помахал ножом перед ее глазами, и вспомнила странную острую боль, которую ощутила в тот момент, когда холодный клинок вонзился в ее плоть.
— Я мог бы перерезать тебе глотку. — Он слегка коснулся кончиком ножа чувствительного места под ухом, а затем медленно провел им по ее шее. Карли окаменела, закрыла глаза и затаила дыхание. Еще секунда, и она почувствует, как лезвие разрезает кожу…
— Но это слишком хлопотно, — бодро продолжал он. — Потом придется делать уборку. Нет, пожалуй, второй способ лучше.
Человек наклонился и поднял ее. Карли корчилась и извивалась, а он держал ее в объятиях, смотрел ей в лицо и улыбался.
Потом он поднес ее к морозильнику и положил внутрь. На дне лежали пакеты с замороженными продуктами. Он были твердые, холодные и впивались ей в спину. Края морозильника были покрыты толстым слоем льда.
От холода кожа Карли покрылась пупырышками.
Потом человек выпрямился. Карли затаила дыхание, поняв, что именно он собирается сделать.
— Ты маленькая, так что воздуха тебе хватит минут на сорок. Но я снизил температуру до нуля. Вопрос вот в чем: задохнешься ли ты или до того умрешь от холода? Будет интересно узнать ответ, правда?
Карли испуганно всхлипнула, и этот звук заставил его широко улыбнуться. Потом он закрыл крышку. Карли осталась одна в ледяной темноте.
Глава 41
— Это она? — Мэтт обернулся и уставился на пассажира, сидевшего на заднем сиденье. — Я спрашиваю, это она?
— Да, да… Мэтт, ради бога!
Барт Линдси нервничал и дрожал, он явно был напуган. И поделом. Как только ветеринар признался, что хотя его брат последние двадцать лет прожил в Мейконе, расположенном в ста шестидесяти километрах отсюда, но сохранил за собой охотничью избушку, которой пользовался редко — если вообще пользовался, — Мэтт схватил его за шкирку и буквально впихнул в патрульную машину. Избушка стояла в густом сосновом лесу примерно в двадцати пяти километрах к западу от Бентона.
Дженини-8 — подруга Марши Дженин Лемастер — назвала имя Ослятника сразу же, как только Мэтт позвонил ей: Хайрам Линдси, тот самый, которому двадцать два года назад принадлежала ветеринарная клиника, однажды в жарком августе ездил в детский приют графства лечить заболевшего осла.
Сомнений не оставалось — Карли похитил Хайрам Линдси. С того момента, как они это выяснили, прошло около часа. Мэтта подгонял страх. А вдруг она уже мертва?
Едва Антонио, сидевший за рулем, съехал с дороги, как Мэтт распахнул дверь машины и, не обращая внимания на дождь, опрометью бросился к избушке с пистолетом в руке. Внутри горел свет, пробивавшийся сквозь маленькое квадратное окошко. Рядом с избушкой стоял грузовой пикап — белый «Сильверадо». Капли дождя барабанили по его крыше.
— Открывайте! Полиция! Линдси, я знаю, что ты здесь! Открой дверь, черт побери! — У Мэтта колотилось сердце, во рту было кисло от страха. Он лупил кулаком в хлипкую деревянную дверь. Тем временем позади остановились еще две патрульные машины, и из них выскочили его помощники, держа оружие наготове.
Они подбежали и столпились за спиной шефа. Мэтт, которому надоело ждать, пнул проклятую дверь ногой.
— Карли!
Вот он, ублюдок! Попятился в заднюю комнату, как испуганный краб, и со страхом уставился на ворвавшегося в избушку Мзтта.
— Что… что? — заикаясь, выдавил Хайрам. Его лицо побелело, глаза широко раскрылись.
— Где она? Ну ты, подлый ублюдок, где она? Если ты причинил ей вред… — Мэтт схватил его за воротник, развернул и прижал к стене, облицованной пластиком. Линдси даже не пытался сопротивляться, только пыхтел и обливался потом. Мэтт сдавил пальцами шею Хайрама, а потом надел на него наручники. Помощники шерифа уже обыскивали помещение.
— Карли!
Тишина. Ответа не было.
— Что это значит? Что вы делаете? — лепетал Линдси, но его никто не слушал.
— Где Карли?
Мэтт ударил ублюдка ребром ладони по голове, и тот отлетел к стене. Пусть потом обвиняет полицейских в жестоком обращении, плевать на это! Конверс задыхался от страха и неизвестности. Подлый ублюдок был здесь. А Карли нигде не было видно.
Его начала колотить мелкая дрожь.
— Я не знаю, о чем вы говорите. Какая Карли? Шериф, если вы кого-то ищете, то вы ошиблись.
— Черта с два! — Мэтт едва дышал. Он слышал, что помощники прочесали весь дом, но никого не нашли. — Слушай, подонок, все кончено. Я знаю про Маршу, Сорайю и бедную маленькую Дженни. Я знаю про выигрыш в лотерею. Знаю, что Марша шантажировала тебя. Я знаю все, ты слышишь? Не знаю только одного — где Карли. Но ты мне расскажешь.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
Мэтт чувствовал, видел страх Линдси, он даже чувствовал липкий запах его страха. Этот человек лгал. Он знал, где она. Он похитил ее. Боже, неужели уже слишком поздно? Неужели она мертва?
— Мэтт, глянь сюда! — В дверь, висевшую на сломанных петлях и пропускавшую запах и шум дождя, вбежал Антонио. Мэтт обернулся и увидел его находку. У него чуть не остановилось сердце. Джонсон держал в руке нарядную красную туфлю Карли.
— Где она? — прорычал Конверс, и его кулак с силой вонзился в спину Линдси. — Говори, подонок, где она?
— Я не знаю, о чем вы говорите, — повторил Линдси на этот раз гораздо спокойнее.
Внезапно Мэтт ощутил ледяное спокойствие. Он вынул из кобуры пистолет и прижал дуло к виску Линдси. А потом посмотрел ему в глаза.
Краем глаза он заметил испуганное лицо Антонио. Майк, вышедший из дальней комнаты, застыл на месте.
Никто из них даже не попытался вмешаться.
— Ну, вот что, — сквозь зубы процедил Мэтт, у которого от ужаса перехватило горло. Он еще крепче прижал пистолет к виску Хайрама и сжал рукоятку так, что побелели костяшки пальцев. — Либо ты скажешь мне, где она, либо я вышибу тебе мозги. И сделаю это по счету «три». Один.
— Я не знаю, о чем вы говорите. — Два.
— Вы полицейский. Вы не посмеете. — Голос Линдси стал визгливым от страха.
— Хочешь проверить? Тр…
— Хайрам, если ты знаешь, где Карли, лучше скажи ему, — тихо сказал Барт. Мэтт почувствовал, как дрогнул и судорожно сглотнул Линдси.
— Она в морозильнике. Внизу, — наконец пробормотал Хайрам и закрыл глаза.
Мэтт убрал пистолет и толкнул ублюдка к Антонио.
— Уведи его отсюда, — сказал он и бегом устремился в подвал.
Когда Конверс добрался до морозильника, пот тек с него в три ручья. Помощники еще топали по лестнице, а он уже поднимал крышку.
Он опустил взгляд и почувствовал, что горло сжимается от страха. Карли была здесь, связанная по рукам и ногам, съежившаяся в комок, со ртом, заклеенным липкой лентой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93