ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Словно сейчас его решительно ничто не может задеть.
– Вы вызываете меня на дуэль, Шонесси? С чего вы взяли, что имеете на это право?
– Поскольку ваш английский абсолютно безупречен, я удивлен, что вам нужны разъяснения. Но подтверждаю: да, я вызываю вас на дуэль.
– Том, ради Бога, – пробормотал Генерал. – Ты убьешь его. Ты на самом деле убьешь его. Он убьет вас, – добавил Генерал, обращаясь к Этьену.
Этьен оглянулся на голос Генерала. Ему пришлось наклониться, чтобы увидеть человека, который произнес столь угрожающие слова. Увидев перед собой маленького человечка, Этьен был несколько озадачен. Он нахмурился и повернулся к Генералу спиной, тем самым выразив свое презрение к коротышке.
Немного смущаясь, в разговор вмешался Белстоу:
– Он на самом деле потрясающий стрелок, Этьен.
Лондон станет гораздо менее интересным городом, если Том Шонесси будет убит. Даже Белстоу, судя по всему, не хочет этого.
– У вас нет права вызывать меня на дуэль, мистер Шонесси, – спокойно произнес Этьен. – Дуэли предназначены для… – Он деликатно не договорил, так как было бы не по-джентльменски указывать на то, что Том таковым не является. – Объясните, в чем вы видите совершенное мной преступление.
– Вы боитесь меня, не так ли, ваша высокородная задница?
Не самый лучший пример остроумия. Однако стоит иметь в виду, что Том впервые сам вызывает на дуэль и что при этом был отчаянно взбешен. Том простил себя за эту пошлую шутку.
На скулах Этьена заходили желваки.
– Послушайте, Шонесси. Вас повесят за то, что вы убьете меня.
– Но вы уже будете мертвы. Будете мертвы раньше меня, уверяю вас. Я стреляю без промаха.
– Он стреляет только в яблочко, – вставил Бейтсон дрожащим голосом и тут же спрятался за чью-то спину.
Не обращая внимания на случайные реплики, Этьен холодно продолжал:
– Если почтенные джентльмены предпочитают не вкладывать деньги в ваши сомнительные идеи… Если власти считают вправе закрыть ваш балаган…
– …это всего лишь предположение, насколько я знаю, – возразил кто-то в толпе.
– …говорят, он сказал жене Пинкертон-Ноуэлса, что ему нравится посещать «Белую лилию» и любоваться красивыми девушками, – пробормотал кто-то.
– …то это их выбор, – закончил Этьен.
– Это сделал ты, Этьен? – чуть слышно спросила Сильвия. – Это ты закрыл «Белую лилию»?
Этьен посмотрел в ее сторону. Он открыл рот, намереваясь ответить, но, очевидно, решил, что не стоит этого делать, и равнодушно отвернулся.
Том увидел, как глаза у Сильвии превратились в зеленые кремешки.
– Назовите ваших секундантов, – еще раз спокойно повторил Том вызов.
Взгляды мужчин скрестились, словно острые клинки, и Том увидел, как в глубине темных глаз Этьена на мгновение промелькнула паника. Но его лицо продолжало оставаться бесстрастным.
– Этьен, – взмолилась Молли.
Этьен бросил на нее презрительный взгляд. Лицо Молли стало белее мела.
– Прошу прощения, – выдавила она, перехватив взгляд Тома. – Мистер Шонесси, я…
– Замолчите, – низким голосом, не скрывая ярости, произнесла Сильвия.
– Я замолчу, – спокойно откликнулся Том. – Если Этьен извинится за то, что он сделал.
Этьен снисходительно скривил рот.
– Это бизнес, Шон.
– Нет, Этьен. – Голос Тома прозвучал убийственно холодно. – Это не бизнес. Я имею в виду, что вы должны извиниться перед Сильвией. И, надеюсь, вы понимаете почему.
Этьен молчал. Ненависть, откровенная и яростная ненависть, горела в его глазах, когда он смотрел на Тома. Он хотел понять этого дерзкого человека. Но какие бы предположения Этьен сейчас ни делал, они все его не устраивали.
– Пожалуйста, – снова послышался взволнованный голос Сильвии. – Пожалуйста, прекратите.
Том посмотрел на нее.
– Ну хорошо. Скажи мне, что ты не любишь меня, Сильвия, и дуэли не будет.
Потрясенная этими словами, Сильвия смотрела на Тома широко распахнутыми глазами. Миловидные ротики девушек приоткрылись.
– Скажи мне, что ты меня не любишь, Сильвия, – спокойно повторил Том. – Посмотри мне в глаза и при всех скажи, что ты не любишь меня. И не будет дуэли, а ты сможешь вернуться в Париж, к Этьену.
Том увидел, как Сильвия расправила плечи, как бы готовясь к отчаянному поступку. Такому же, свидетелем которого Тому однажды уже довелось быть, – когда она поцеловала разбойника Биггси.
Сильвия пристально посмотрела Тому в глаза.
– Я не люблю тебя. – При этом ее голос почти не дрожал.
Четыре слова. Весомые, как приговор, оглашаемый судьей.
Том по-прежнему спокойно смотрел на Сильвию. Так, словно для него только что услышанное ровным счетом ничего не значило.
– А теперь скажи, что ты любишь Этьена. Смотри мне прямо в глаза. Перед всеми скажи мне, что ты любишь его, и тогда дуэли не будет.
Кровь отхлынула от лица Сильвии. Она спрятала в складках юбки дрожащие руки.
– Я люблю Этьена.
Том кивнул и низко опустил голову. Подняв глаза на Этьена, он произнес слова, прозвучавшие для Сильвии как гром среди ясного неба:
– Мы встречаемся с вами на заре, Этьен. Мои секунданты вам все объяснят.
– Но… – пыталась протестовать шокированная Сильвия.
– Я солгал, – бросил Том, не глядя на нее. Этьен был искренно возмущен.
– Успокойся, Шонесси. Тебе нечего доказывать. Она не любит тебя. Она только что сама сказала об этом. И мне не хочется тратить пулю на ублюдка.
Том кивал, словно ему было очень интересно все, что говорит Этьен.
– Но вы отняли у меня все, что я имел. Сильвия сказала всем, что она не любит меня. Мне больше нечего терять. Не так ли, Этьен? К чему мне волноваться, останусь я жив или умру? – Голос Тома звучал ровно. Он разговаривал с Этьеном так, словно они затеяли всего лишь праздную философскую беседу за бокалами бренди.
– Большее удовольствие для меня – возможность просто добраться до тебя, нежели убить, – ответил на это Этьен. – И потом, ты не имеешь никаких прав на Сильвию. И никогда не имел.
Том нахмурился:
– Ясно. Значит, сейчас, когда ты почти разорил меня… Сильвия полюбит тебя? – Он произнес это так, словно был искренне удивлен подобной логикой. – Становится ясным одно: ты предпринял неимоверные усилия, чтобы навредить мне. И все потому, что не знал, любит ли тебя Сильвия. И сейчас ты в этом не уверен, несмотря на ее слова.
Том с удовлетворением наблюдал, как кровь отливает от лица Этьена и он бледнеет от ярости.
– Ты слышал, что сказала Сильвия? Она не хочет тебя, Шонесси.
– Я слышал ее. – Том загадочно улыбнулся. Этьен тяжело вздохнул:
– Очень хорошо. Поскольку ты так жаждешь быть убитым, я застрелю тебя на заре.
– Чудесно. Как я уже сказал, мои секунданты согласуют с вами условия дуэли.
Том повернулся и, не глядя ни на кого, покинул зал, на стенах которого резвились боги и нимфы. Он уходил, не обращая внимания на ахи, бормотание и шепот тех, кто стал свидетелями словесной дуэли двух мужчин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73