ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я, наверное, тоже, – в тон ему ответила она, – через, шесть дней. Ни он, ни она не засмеялись. Они даже не взглянули друг на друга. Но каким-то образом к ним вернулось согласие, как то было рано утром.
Глава 19
– Ну вот, Кен… – Леди Роули увела Майру в гостиную к послеобеденному чаю, а мужчины остались, чтобы насладиться бокалом портера в обществе друг друга. Виконт только что наполнил бокалы. – Мы с тобой оба кончили весьма невесело вскоре после того, как обрели свободу.
– Невесело? – переспросил Кеннет. – Неужели это так? Его друг, улыбнувшись, откинулся на спинку кресла.
– Мы оба женились не по собственному выбору, – сказал Роули. – Я был замечен выходящим поздно ночью из домика Кэтрин – нужно добавить, после того как она напрямик отвергла мои не совсем приличные ухаживания, – в результате чего вся деревня начала чесать языки, а мой брат угрожал мне смертью или чем-то еще худшим, если я откажусь поступить как порядочный человек. Я поступил как порядочный человек – бедная Кэтрин! Насколько я понимаю, твоя ситуация не очень-то отличается от моей?
Кеннет не собирался описывать ночной буран – даже одному из своих лучших друзей.
– И тем не менее вы оба кажетесь вполне довольными, Рекс?
– В таком случае мы с Кэтрин – замечательные актеры, – ответил виконт Роули. – Мы гораздо больше, чем довольны – и не без оснований.
– Зачем ты мне это говоришь? – спросил Кеннет. – Просто чтобы похвастаться?
Друг засмеялся.
– И для этого тоже, – согласился он. – Когда человек встречает любовь… в своем супружестве, он чувствует себя необычайно умным. И ему хочется поделиться своей мудростью с другими. Леди Хэверфорд просто очаровательна, Кеннет! И необычайно хороша собой к тому же, если мне позволено сказать это. Они с Кэтрин, кажется, неплохо поладили.
Кеннет отхлебнул портера и поджал губы.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, Рекс, – сказал он. – Неужели меня ждет выговор? Или это всего-навсего лекция?
– Ты оставил эту леди на три месяца после… э-э… некоего события, и от этого факта никуда не денешься, – начал лорд Роули, – а потом поспешил домой, женился на ней и бросился обратно в Лондон. Теперь, через два месяца, ты привозишь ее сюда на две недели, чтобы она повеселилась. И что, ты отправишь ее опять домой, а сам поедешь в Брайтон? Я знаю, что Иден едет туда. Или на какой-нибудь другой курорт. Или в Париж.
– Я был бы весьма обязан тебе, Роули, если бы ты занимался своими собственными делами.
– Но я ведь твой друг, – возразил виконт без малейшего раскаяния, – и довольно хорошо тебя знаю. Я знаю твою щепетильность. По временам это сбивало с толку и даже раздражало нас, твоих друзей. Ведь после женитьбы у тебя не было женщин, да? – Он поднял руку. – Я не жду ответа и не нуждаюсь в нем. Иден и Нэт беспечно прожигали свою молодость со множеством доступных красавиц – правда, сейчас у Идена есть уютное гнездышко с его маленькой танцовщицей. А ты воздерживался. Хотя у тебя была точно такая же красная кровь, как и у всех нас.
– Я женат! – ответил, точнее, рявкнул Кеннет.
– Вот именно. – Рекс поднял брови. – Даже я понял, что брачные обеты накладывают огромные обязательства на нашу совесть, а я был не очень совестлив, когда речь шла о женщинах, верно? Если ты не останешься с леди Хэверфорд, ты обречен на безбрачие.
– Вздор!.. – сказал Кеннет.
– Готов заложить состояние, что это так. И на несчастную жизнь к тому же. Сегодня ты был очень любезен со мной и очарователен с Кэтрин. Леди Хэверфорд тоже улыбалась и была очаровательна и с Кэтрин, и со мной. И при этом вы оба держались так, словно не замечали друг друга.
– Дьявол! – воскликнул Кеннет.
– Возможно, я неверно истолковываю ваше поведение, – сказал лорд Роули, слабо махнув рукой. – Возможно…
– Возможно, – проговорил Кеннет сквозь зубы. – В отличие от леди Роули Майра не позволила мне поступить как порядочному человеку после некоего события, как ты весьма обтекаемо назвал это. Она даже лгала мне о своем положении. А после того как, в конце концов, она была вынуждена выйти за меня, она отослала меня прочь, заявив, что не желает больше видеть. Я пригласил ее в Лондон, надеясь, что мы вместе сумеем как-то поправить наш брак. Так вот, кажется, мне не нужны друзья, сующие нос в то, что их не касается. И, похоже, нам уже давно пора присоединиться к нашим дамам.
– И кажется мне, – виконт Роули улыбнулся, – ты женился именно на той женщине, которая тебе нужна. Неужели она действительно обращалась с тобой с таким презрением? А не наоборот? Я наблюдал, как женщины в этих делах используют все мыслимые уловки, чтобы заманить нас под венец или хотя бы в постель. Но я никогда – нет, действительно никогда – не встречал такой женщины, которая тебя выставила бы вон. То есть не встречал до сегодняшнего дня. Да, давай же присоединимся к нашим леди. Мне хочется поближе рассмотреть ту, что так ошеломила тебя. Это гораздо интереснее, чем я думал.
И, встав с кресла, виконт жестом указал на дверь. Матушка вознамерилась взять Майру под свое крылышко, с раздражением подумал Кеннет, отталкивая свое кресло. Леди Роули собирается подружиться с ней. Рексу, хочется поближе рассмотреть ее. Нэт и Идеи сначала называют ее бледнолицым трупом и чахоточной, а теперь околдованы ее чарами. Энсли, Рекс и, вероятно, половина мужского населения Лондона хотят танцевать с ней сегодня вечером. Неужели все их попытки к примирению должны происходить на глазах у стольких людей? Он сделал ошибку. Нужно было самому ехать в Данбертон, а не приглашать Майру сюда.
Он сам хотел танцевать с ней на балу. Все танцы. Но ему еще повезет, если он сможет протанцевать с ней раза два, как того требует этикет.
– Если ты будешь таким сердитым, Кен, – сказал лорд Роули, хлопнув его по плечу, – ты испугаешь Кэтрин и вынудишь свою жену оставить тебя еще на два месяца.
– Дьявол! – пробормотал Кеннет. Его друг хитро ухмыльнулся.
– Ну конечно, мы пробудем в Лондоне до конца сезона, – ответила леди Роули на вопрос Майры. – Должна признаться, мне здесь очень нравится. А теперь, когда приехали вы, мне будет нравиться еще больше. Мы должны ходить с вами на прогулки, делать покупки и наносить визиты. Я думаю, у вас в Лондоне очень мало знакомых?
– Никого, – просто сказала Майра. И добавила:
– Кроме матери и сестры Кеннета.
– Конечно, они помогут вам чувствовать себя здесь как дома. Но нужно иметь и друзей… женского пола. Рексу не нравится таскаться со мной по лавкам. – Она засмеялась. – Я так рада, что вы, наконец, приехали в Лондон! Мы сгорали от любопытства.
Майра ответила ей дружелюбной улыбкой. Наступило неловкое молчание.
– Лето мы будем проводить в Стреттоне, – продолжала Кэтрин, – это в Кенте. И может быть, останемся там на осень и на зиму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79