ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда первые возгласы восторга стихли, Аллен
— Прошу, пожалуйста, не задавайте мне сейчас никаких вопросов, я все расскажу позже. Фри, умоляю, пощади меня, неужели тебе не интересно будет хотя бы выслушать мой рассказ?
И тут какое-то необъяснимое чувство заставило Аллена оглянуться. В некотором отдалении на террасе стоял герцог Бьюкасл. Его появление заставило всех замолчать и даже немного отступить от Аллена. Как это ни странно, но одно только присутствие герцога всегда вносило порядок в самую несусветную сумятицу. Герцог поднес к глазам монокль и пристально посмотрел на Аллена. Потом он сделал несколько решительных шагов в его сторону и обнял брата.
Аллен почувствовал себя маленьким мальчиком, который потерялся, долго скитался где-то, но наконец вернулся домой. Бьюкасл всегда был для Аллена как отец, хотя когда их отец умер, герцогу самому было только семнадцать лет. Однако он тогда сумел справиться со своим горем и взять на себя ведение дел всего большого семейства. Рядом с Бьюкаслом Аллен всегда чувствовал себя спокойно и уверенно. Бьюкасл был сдержан в проявлении чувств, но именно на него можно было рассчитывать в тяжелую минуту. Верный себе, герцог осторожно отстранился и вновь взглянул на брата.
— Несомненно, Аллен, — сказал он, — ты предоставишь нам соответствующие объяснения, не правда ли?
Аллен усмехнулся.
— Когда у вас выдастся парочка свободных часов, я к вашим услугам. Ну а пока я непростительнейшим образом отвлекаю внимание публики от главных действующих лиц — молодоженов.
Аллен огляделся по сторонам и отыскал взглядом Рейчел. Он подошел к ней и подал ей руку.
Было видно, что она очень волнуется, но старается казаться спокойной. Его красавица невеста! Он подвел ее к гостям и произнес:
— Имею честь представить вам мисс Рейчел Йорк, племянницу и единственную наследницу барона Уэстона. Мы помолвлены.
Тут же снова поднялся страшный шум, но герцог взял дело в свои руки.
— Мисс Йорк, рад приветствовать вас в своем доме. Я знаком с вашим дядей, бароном Уэстоном. Надеюсь, вам понравится в Линдсей-Холле. Ну а теперь давайте вернемся к нашему торжеству и поприветствуем графа и графиню Росторн!
Бьюкасл предложил руку Рейчел и пригласил всех в дом. Аллена не отпускали родственники. На одной руке у него повисла Фрея, а за другую держалась бабушка. Братья окружили его и наперебой пытались узнать, что же с ним все-таки произошло. Кажется, никогда в жизни Аллеи не чувствовал себя более счастливым, чем сегодня.
И все это благодаря Рейчел! Без нее он бы еще долго не отважился приехать в свое родовое гнездо.
Наступил сентябрь. Из окна своей комнаты Рейчел видела парк с пожелтевшими деревьями. Сегодня был день ее свадьбы, и она была готова вступить в новую жизнь.
С утра Джеральдина с двумя слугами приготовили ей горячую ванну. Джеральдина настояла на том, чтобы помочь Рейчел во время купания. Никакие аргументы вроде тех, что экономке вовсе не пристало выполнять обязанности горничной, Джеральдину не убедили. Кроме того, она настояла и на том, чтобы быть подружкой невесты. Она сказала, что хочет помогать Рейчел, хочет полностью подготовить ее к свадьбе, а потом в церкви, стоя рядом с ней, полюбоваться на свои труды.
— Рейчи, — сказала она, — я скоро выхожу замуж за Уилла, моя жизнь тоже изменится. Полностью изменится, я в это верю. В конце концов, Уилл в каком-то смысле мой первый мужчина. Я имею в виду — первый мужчина, в которого я влюблена и за которого выхожу замуж.
В свою очередь, Филлис настояла на том, чтобы полностью приготовить все блюда для свадебного стола.
— Все будет прекрасно, Рейчи, — сказала Филлис. — Уж я постараюсь, чтобы все вы были довольны. Я до сих пор не могу поверить, что мне предстоит готовить для настоящего герцога!
— А я даже разговаривала с ним, — похвасталась Бриджит. — Он спросил меня, как я поживаю. Честно-честно. Правда, он, конечно, не знает, кто я такая на самом деле.
Все девушки пришли утром поддержать Рейчел. После того как Джеральдина тщательно уложила волосы невесты, Флосси помогла ей надеть шляпку и закрепить фату. Потом она отошла немного назад, чтобы полюбоваться своей работой, и воскликнула:
— Ты самая красивая невеста в мире, Рейчел! По крайней мере я уж точно не видела никого красивее тебя. Даже когда сама была невестой две недели назад, — с улыбкой добавила она.
Перед тем как отправиться в церковь, Рейчел обнялась с каждой из подруг.
С Алленом и его родственниками Рейчел предстояло встретиться уже в церкви. По традиции жених не должен был видеть невесту в свадебном платье до венчания. Это плохая примета.
Проведя некоторое время в Линдсей-Холле, Рейчел успела подружиться с родней Аллена. Сначала она очень смущалось, и это было понятно, ведь она попала в совершенно незнакомую для себя обстановку высшего света, но вскоре поняла, что братья и сестры ее жениха очень милые и сердечные люди.
Аллен сразу же рассказал всем, что Рейчел спасла ему жизнь. Это произвело большое впечатление на Бедвинов, и они полюбили Рейчел еще больше.
В холле Рейчел встретил сержант Стрикленд.
— Все уже уехали в церковь, — сказал он. — А барон ждет вас. Могу я заметить, что вы выглядите просто божественно? Разумеется, я всего лишь камердинер, но…
— Вы можете говорить мне все, что пожелаете, сержант, — с улыбкой ответила Рейчел, нежно обняв его и поцеловав в щеку. — Я всегда буду безмерно благодарна вам, ведь это вы помогли мне спасти Аллена! Спасибо вам, дорогой друг!
Сержант выглядел польщенным и смущенным одновременно.
Несколько минут спустя Рейчел уже сидела вместе с дядей в экипаже, утопая в шелках и кружевах свадебного платья. Даже сейчас она все еще не могла поверить в то, что все произошедшее с ней случилось на самом деле.
Только подумать, в Брюсселе она решилась обыскивать трупы солдат в поисках наживы. Потом согласилась на чудовищный маскарад. Потом пережила расставание с Алленом, казалось, навсегда, но он вернулся к ней. А теперь… Теперь она выходит замуж за самого прекрасного мужчину в мире, мужчину, которого она любит до потери сознания! Все это просто невероятно!
Дядя коснулся ее руки.
— Я, конечно, не могу заявить, что я сегодня самый счастливый мужчина в мире, — сказал он, — ибо эта почетная роль по праву отведена Бедвину. Но хочу сказать тебе: я очень рад, что ты нашла свою судьбу.
Рейчел улыбнулась дяде. Он все еще выглядел не совсем здоровым, но все же разительно отличался от того человека, которого она увидела перед собой, когда впервые попала в поместье.
У церкви собралась толпа местных жителей, среди которых Рейчел разглядела несколько знакомых лиц. Соседи приехали на ее свадьбу. Они с пониманием отнеслись к истории о том, что сэр Джонатан Смит назвался чужим именем, когда потерял память после ранения на поле боя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72