ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он уговаривал меня смириться с моим рабством, говорил, что это единственное спасение. — Голос Раймонда стал холодным и брезгливым. — И он сломил меня. Я предал все, что у меня было святого. Я сломался — как жалкий слабак, как мальчишка, как…
— Ты хочешь сказать «как женщина»? Как я?
— Если бы все мужчины были такими храбрыми, как ты, мы не потеряли бы Святую землю.
— Пустой комплимент.
В ее голосе звучала горечь, и Раймонд решил, что она направлена против него.
— Может быть, ты и сломался, — продолжила Джулиана, — но это для меня неважно. Мне важно, что я сумела укротить дикого зверя. А потом зверь проснулся в тебе вновь, когда ты сражался с наемниками, и ты сумел справиться с этим зверем сам. На сей раз зверь защищал меня. Вот что для меня важно.
Ее красноречие поколебало его решимость. И все же Раймонд не хотел поддаваться сладостному искушению.
— Ты заслуживаешь лучшей доли, — сказал он. — И потому я уйду из твоей жизни.
Он двинулся к двери едва переставляя ноги от усталости.
Джулиана стремительно бросилась вперед и преградила ему путь.
— Вы кое-что забыли, милорд.
— Что?
— Вы прогнали королевского зодчего и обещали, что сами достроите стену. Вы дали слово рыцаря и не смеете его нарушить. Пока стена не будет достроена, я вас не отпущу.
22
— Мама, ты только посмотри на замок! — ахнула Марджери.
Джулиана натянула поводья, вытерла мокрое от дождя лицо и не поверила собственным глазам. Решение, казавшееся ей таким хитрым, перестало согревать душу. За каких-то два дня серфы успели построить весь нижний ярус стены. Джулиане бы радоваться такой скорости, а она думала лишь об одном — если строительство пойдет столь же споро и дальше, Раймонд покинет ее еще до конца лета.
Как мало остается времени, чтобы залатать расползшуюся ткань их брака!
Раймонд уверен, что этот брак — катастрофа. Джулиана зажмурилась, припоминая, как тактично, но безжалостно обвинял он ее во всевозможных ошибках и слабостях. Да, она дура и трусиха, она чуть не погубила мужа и дочь.
Два дня они ехали верхом под проливным дождем, утопая в грязи. Хотя они были вместе, но Джулиана чувствовала себя бесконечно одинокой. У нее ныло сердце, да так сильно, что приходилось то и дело прикладывать руку к груди.
Ее мысли прервал звонкий голосок Марджери:
— Первое, что я сейчас сделаю, — переоденусь во все сухое.
— А я сразу же съем что-нибудь горячее, — подхватил Леймон.
Даже стоический Кейр, глядя на освещенные окна замка, мечтательно произнес:
— А я сяду поближе к окну.
— Этот проклятый дождь вымочил меня до костей, — пожаловалась Валеска. — Разве тебе не хочется поскорей улечься в постель, Раймонд?
От этого прозрачного намека Раймонд насупился, а Джулиана поморщилась.
Марджери вертелась в седле, словно юркая рыбка:
— Мама, смотри! Вон Элла!
На стене виднелась маленькая фигурка, отчаянно размахивавшая руками. На глазах у Джулианы выступили слезы. Поскорей бы обнять младшую дочурку. Поскорей бы переодеться, лечь в постель, выспаться. Но больше всего ей хотелось заняться любовью с мужем, а это, увы, было совершенно невозможно. Заскрежетал, опускаясь, мост, и Джулиа-на первой въехала в ворота. Триумфального въезда не получилось — слишком уж все были усталые и промокшие.
— Мама! — завизжала Элла, бросаясь ей навстречу.
Джулиана спустилась на землю и крепко обняла дочь.
— Папа! — так же громко заверещала девочка и кинулась на шею Раймонду.
Он обнял ее, но на лице его появилось несколько озадаченное выражение.
— Я знала, что ты обязательно спасешь Марджери! — Элла звонко чмокнула его в щеку. — Я ничуточки в этом не сомневалась!
Губы Раймонда с неуверенностью расползлись в улыбке:
— Говоришь, знала?
— А как же! Папы для того и существуют, чтобы спасать и защищать своих детей.
Раймонд воровато покосился на Джулиану, но она смотрела в сторону.
— Марджери, ты попала в настоящее приключение? — завистливо спросила Элла.
Старшая девочка спрыгнула с седла на землю.
— Еще какое! — похвасталась она. Элла шепотом спросила:
— Тебе было страшно?
— Ничуточки. Правда… — Тут голос Марджери дрогнул. — Деннис умер, а он мне очень нравился.
— Несмотря на то, что он тебя похитил?
— Что с него взять — мальчишка. Мальчишки очень глупые.
На глазах у Марджери выступили слезы, но девочка выпятила вперед подбородок и сделала вид, что ее лицо мокрое не от слез, а от дождя.
— Пойдем, — потащила она сестру за руку. — Я тебе все расскажу.
Джулиана смотрела на свою семью и знала, что скоро этому счастью насту пит конец, и в горле у нее встал ком. Чувствуя волнение хозяйки, лошадь нервно переступала ногами. Словно вспомнив о матери, Элла обернулась и снова бросилась ей в объятия, крепко обхватила Джулиану за талию и воскликнула:
— Мама, мы так волновались! И это еще не все! Ты не представляешь, кто к нам приехал!
Джулиана насторожилась:
— Кто?
— Элла, отстань от мамы, — прикрикнула на сестру Марджери. — Потом расскажешь.
Элла победоносно оглянулась на Марджери, потом посмотрела на Джулиану и презрительно подала плечами:
— Не хотите — не скажу.
И убежала прочь.
Джулиана сердито взглянула на Леймона, который лишь пожал плечами:
— Я сказал стражникам, чтобы в замок без нас никого не пускали. Ничего, миледи, я задам им такую взбучку, что неповадно будет.
Открылась дверь донжона, и на парапет вышел Хью.
— Слава Богу, вы живы и здоровы! — воскликнул он и стал спускаться по лестнице.
— Ах, это Хью, — вздохнула с облегчением Джулиана. — Ну его, конечно, они пустили.
Валеска и Дагна дернули свою госпожу за рукав:
— Мы пойдем, посмотрим, много ли глупостей успели наделать в наше отсутствие эти дуры служанки.
— Пока вы не появились в замке, они отлично справлялись со своими обязанностями, — возразила Джулиана.
— Запросы были слишком низкие, — парировала Валеска.
— Мы разогреем воду, и вы примете ванну, миледи, — улыбнулась Дагна. — Что может быть лучше?
— Пускай подогреют постель, — приказала Джулиана. — Я так соскучилась по пуховой перине.
— Могу себе представить, — понизила голос Валеска. — Надеюсь, перина поможет вам помириться с господином.
На лице Джулианы отразилось столь явное сомнение, что Дагна сочла нужным ободрить молодую женщину:
— Время работает на вас, миледи. К тому же, если в замке гости, сбежать он не сможет.
Джулиана лишь беспомощно развела руками, а старухи злорадно захихикали. Тут взгляд Джулианы упал на человека, сиротливо жавшегося в дальнем конце двора. То был Солсбери. Он молчал, но Джулиана знала, почему он здесь.
— Человек, убивший твоего сына, мертв, — сказала она.
— Кто его убил? — спросил Солсбери. — Вы, миледи?
— Раймонд, — сказала Джулиана, а тот поправил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88