ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

и все же вы не видите связи между кивающим мандарином и дорогим бритвенным набором.- Доктор Фелл резко стукнул палкой по столу.- Вспомните также, что произошло, когда вы с капитаном Валвиком и миссис Перригор стали обходить пассажиров, решив во что бы то ни стало отыскать пропавшую девушку? Вы прочесали весь корабль - но, по простоте душевной, не настояли на том, чтобы лично переговорить с секретаршей Стэртона. Вы постучали в его каюту и, стоя на пороге, спросили, не знает ли он такую-то девушку. Он набросился на вас с руганью, выгнал вон, а вы даже не попытались узнать побольше!- Помолчав немного, доктор Фелл стремительно обернулся к инспектору Дженнингсу: - Дженнингс, у меня все. Держу пари, вы ни слова не поняли. Инспектор угрюмо улыбнулся:
- Понял все до единого слова, сэр. Вот почему я не стал вас прерывать. Этот Немо всю дорогу в поезде потчевал нас подробностями. Здорово! Что скажешь, Немо?
- Вздор, вздор, вздор!- заквакал Немо, безудержно радуясь успешной имитации.- Сумасшедший капитан Уистлер! Иск на пароходство! Жаль, что не подал на них в суд... Что такое, инспектор? Инспектор смотрел на арестанта, не скрывая отвращения. Казалось, ему не очень-то по душе быть прикованным к Немо наручником. - Да, шутка что надо,- холодно сказал он.- Но ты будешь повешен за все свои художества, грязная свинья. Продолжайте, доктор Фелл. Немо выпрямил спину. - Однажды я вас за это убью,- так же холодно парировал он.- Может быть, завтра, может быть, послезавтра, может, через год.- Взгляд его блуждал по комнате; лицо стало чуть бледнее, и дышал он тяжело. Морган понял, что убийцу буквально распирает от радости. Внезапно Немо спросил: - А теперь можно мне говорить?
Глава 22
ВЫХОД НЕМО
В комнате сгущались тени. Немо снял шляпу и театральным жестом помахал ею. Потом поклонился зрителям.
- Кое-чего вам не понять, и тут ничего не поделаешь,- начал он.- Это врожденное: или дано, или нет. Я дополню ваш рассказ. Расскажу, как уловка, в которой никто не виноват, выманила меня из самого безопасного места на земле. А эти лоботрясы - они считали все происходящее забавным приключением...
Я не скажу вам, кто я такой.- Тут Немо оглядел всех присутствующих, и на лице его появилось странное выражение. Морган вспомнил Вудкока, который щурился на потолок в почтовом салоне.- Я мог стать кем угодно. Вы ни за что не узнаете. Я мог бы сказать, что меня зовут Гарри Джонс из Сербитона или Билл Смит из Йонкерса... а может, кто-то, стоящий по положению не слишком далеко от человека, которого я изображаю. Однако вот вам подсказка: я дух, я привидение. Думайте что хотите; я не шучу. У меня больше никогда не будет возможности выговориться.- Немо ухмыльнулся.
Все молчали. В сумерках лицо преступника приобрело странный оттенок; он переводил взгляд с доктора Фелла на Дженнингса, потом на Моргана...
- А может, я всего лишь Безумный Томми из... Да какая разница? Но вот что я вам скажу: подготовился я на славу. Я сходил за Стэртона, не возбуждая ничьих подозрений, однако не сообщу вам, как мне это удалось, чтобы не подставлять людей, которые мне помогали. Я обманул его секретаршу. Правда, она работала у него всего месяц или два - но я ввел ее в заблуждение. Поскольку меня считали чудаком, который вечно забывает о деловых встречах и тому подобном, она обо всем заботилась. Она была мила.- Он рубанул рукой воздух и сдавленно хихикнул.- Я так ловко все проделал, что подумывал, не остаться ли мне Стэртоном и дальше. Вначале я прикинулся лордом, чтобы стащить слона; но мне в его образе понравилось.
Я не отпускал ее от себя ни на шаг. Мне не стоило трогать Макги в Нью-Йорке; но он собирал бриллианты, а против бриллиантов я устоять не мог. Когда я поднялся на борт "Королевы Виктории", у меня были полные карманы наличности Стэртона - вы когда-нибудь видели, как я умею подделывать подписи? И драгоценностей почти на пятьсот тысяч фунтов. Однако всем было известно только одно: у меня при себе изумрудный слон. Что же я намеревался в связи с этим предпринять? Честно-благородно охранять мое сокровище, не поднимать никакого шума. Для всех я был знаменитым Стэртоном; никакой контрабанды у меня не было; багаж мой пропустили почти не глядя. Я понимал: находясь постоянно рядом, Хильда - то есть мисс Келлер, моя Хильда,- рано или поздно поймет, кто я такой. Но я и хотел, чтобы она поняла. Я собирался сказать ей: "Детка, ты завязла глубоко, по самые уши; тебе придется держаться только меня. И потому..." - Немо махнул рукой и страшным басом договорил: - "И потому, Хильда, перекладывай свои пожитки ко мне в койку!" Вот что я ей бы предложил. Ха!..
- Раз у вас было с собой столько денег,- резко вмешался доктор Фелл,ради чего вы хотели украсть еще и фильм? - Чтобы кое-кому испортить жизнь,пояснил Немо, постукивая себя пальцем свободной руки по носу.- Ради того, чтобы причинить неприятности... Кому? Да любому, понимаете? Нет, не понимаете. Я собирался передать этот фильм - совершенно безвозмездно, заметьте!- тем, кому он причинил бы самый большой урон. Вы не видите в моих действиях смысла? А я вижу. Я похож на Стэртона. Я мог бы быть духом Стэртона! Я... ненавижу людей.- Он засмеялся и потер голову.- Я знал о фильме еще в Вашингтоне. А в тот роковой день Хильда, все еще не догадываясь о том, кто я такой, рассказала, что подслушала одну очень, очень странную радиограмму. И тут мои шарики завертелись... И я подумал: "Вот удобный случай мягко ввести ее в курс дела". Я бы украл фильм, показал ей, и мы бы вместе порадовались, сколько бед мы можем натворить. Так я и сделал.- Немо внезапно повысил голос, отчего тот стал похож на хриплое карканье.- Но Хильда меня не поняла. Не поддержала. Вот почему мне пришлось ее убить. А перед тем я придумал еще кое-что. Меня посетил еще один прилив вдохновения; я надеялся, что после этого она влюбится в меня по уши. Вначале, когда я еще только собирался ограбить старика Стэртона, я вовсе не намеревался выдавать себя за него; у меня этого и в мыслях не было; мне нужен был только слон! Я изготовил почти совершенную копию кулона, собираясь подменить изумруд. Вот как я собирался поступить... А потом подумал: почему бы не сыграть вчистую? Зачем возиться с подменой камушка? Все будет проще. Я решил держать копию при себе, а настоящего слона спрятать; именно копию я собирался предъявить на таможне, именно за подделку готов был платить огромную пошлину. Представляете? Таможенники говорят: "Это фальшивка". А я воскликну: "Что-о?.." - Здесь мистер Немо не удержался и снова захихикал. Однако в глазах его мелькнуло нечто похожее на изумление...- Мне объясняют: "Ваша светлость, вас надули. Изумруд не настоящий". И все станут смеяться надо мной, а я ругаться, прыгать на месте и раздам им крупные чаевые, чтобы они держали язык за зубами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72